www.kaercher.com/register-and-winHDS 1000 BEHDS 1000 DE59659430 08/13Deutsch 5English 20Français 35Italiano 51Nederlands 67Español 82Por
– 6Beachten Sie beim Umgang mit Batterien unbedingt folgende Warnhinweise: GefahrExplosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder Ähnliches auf die Batterie, d
– 3 Perigo– Não utilizar a máquina de limpeza de alta pressão se tiver existido um derra-me de combustível, deslocar o apare-lho para outro local e e
– 4– Guardar a mangueira de alta pressão de modo que não fique sujeita a quais-quer esforços mecânicos.Os dispositivos de segurança servem para protec
– 5AtençãoPerigo de danificação da bomba do com-bustível em caso de funcionamento a seco. Encher o depósito do combustível, mesmo durante a operação c
– 6Observar impreterivelmente os seguintes avisos de advertência ao manusear bate-rias: PerigoPerigo de explosão! Não colocar ferramen-tas ou objecto
– 7Figura 4 Ligar a lança à pistola manual. Apertar manualmente a união roscada da lança. Inserir o bico de alta pressão na porca de capa. Monte a
– 8– Materiais com teor de amianto e outros, que contém substâncias prejudiciais à saúde, não podem ser lavados.– Para protecção do utilizador contra
– 9AtençãoDetergentes inadequados podem provocar danos no aparelho ou no objecto a limpar.– Não utilize mais detergente do que ne-cessário para não pr
– 10AtençãoPerigo de ferimentos e de danos! Ter aten-ção ao peso do aparelho durante o trans-porte. Durante o transporte em veículos, pro-teger o apa
– 11 Execução:Para os trabalhos de descalcificação só podem ser utilizados solventes controlados por lei e munidos do símbolo de verifica-ção.– RM 10
– 12– O tanque de combustível está vazio. Reencher.– O depósito do descalcificador líquido está vazio, por razões de ordem técni-ca, permanece sempre
– 7Bild 4 Strahlrohr mit Handspritzpistole verbinden. Verschraubung des Strahlrohrs hand-fest anziehen. Hochdruckdüse in Überwurfmutter ein-setzen.
– 13 Para purgar o ar do aparelho, desen-roscar o bocal e deixar o aparelho fun-cionar até que a água saia isenta de bolhas de ar. Desligar o aparel
– 14Declaramos pelo presente instrumento que a máquina abaixo indicada corresponde, na sua concepção, fabricação bem como no tipo por nós comercializa
– 15Dados técnicosHDS 1000 BE HDS 1000 DETipo de protecção -- IPX5 IPX5MotorTipo -- Honda GX 390, 1 ci-lindro, 4 tem-posYanmar L 100 AE, 1 ci-lindro,
– 16Valor de vibração mão/braçoPistola pulverizadora manual m/s2<2,5 <2,5Lança m/s2<2,5 <2,5Insegurança K m/s211Produtos de consumoCombust
– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde
– 2Figur 1+21 Indretning til håndtænding2 El-startindretning3 Benzintank4 Manometer5 Batteri6 Højtryksdyse7 Strålerør8 Håndsprøjtepistol9 Højtryksslan
– 3 Risiko– Brug højtryksrenseren ikke hvis benzin blev spildt. Bring maskinen til et andet sted for at undgå enhver form for gnist-dannelse.– Benzin
– 4Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens beskyttelse og må ikke sættes ud af drift el-ler ignoreres i deres funktion.Tørkøringssikringen forhindrer
– 5Bemærk: En prøve af det flydende blødgø-ringsmiddel kommer med maskinen. Fjern fjeder (c) fra blødgøringsmiddel-beholderens (a) dækselstøtte (b).
– 6Overhold altid nedenstående advarsels-henvisninger ved håndtering af batterier: RisikoEksplosionsrisiko! Læg ikke værktøj eller lignende på batter
– 8– Zum Schutz des Betreibers vor Spritz-wasser ist geeignete Schutzkleidung zu tragen.– Stets auf feste Verschraubung aller An-schlussschläuche acht
– 7Figur A-CTilslutningsværdier, se venligst tekniske data. Tilslut tilløbsslangen (min. længde 7,5 m, min. diameter 3/4 ") på maskinens vandtil
– 8Sprøjtevinklen er afgørende for højtryks-strålens effektivitet. I normaltilfældet arbej-des med en 25°-spaltedyse (leveres med). Anbefalede dyser
– 9 SM-doseringsventilen stilles til "0". Spol maskinen med åbnet håndsprøjte-pistol for mindst et minut. RisikoSkoldningsrisiko på grund
– 10 Skru oliebortledningsskruen fast. Nyt olie påfyldes langsomt til „MAX“ markeringen på oliebeholderen.Bemærk: Luftblærer skal være i stand til a
– 11 RisikoFare for personskader på grund af en util-sigtet start af maskinen. Før arbejder på maskinen skal tændingsnøglen trækkes ud og batteriet s
– 12– RM-sugeslangen med filter utæt eller tilstoppet. Kontroller/rens RM-sugeslange med fil-ter– Kontraventilen i RM-sugeslangens til-slutning klæbe
– 13Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæ
– 14Tekniske dataHDS 1000 BE HDS 1000 DEKapslingsklasse -- IPX5 IPX5MotorType -- Honda GX 390, 1-cy-linder, 4-taktYanmar L 100 AE, 1-cylinder, 4-taktN
– 15DriftsstofferBrændstof -- Fyringsolie EL eller dieselFyringsolie EL eller dieselOliemængde - pumpe l 0,35 0,35Oliesort - pumpe Motorolie 15W40Best
– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes
– 9– Kärcher-Reinigungsmittel garantieren ein störungsfreies Arbeiten. Bitte lassen Sie sich beraten oder fordern Sie unse-ren Katalog oder unsere Rei
– 2Figur 1+21 Innretning for manuell start2 Elektrostartinnretning3 Drivstofftank4 Manometer5 Batteri6 Høytrykksdyse.7 Strålerør8 Høytrykkspistol9 Høy
– 3 Fare– Høytrykksvaskeren må ikke settes i gang der det er sølt drivstoff. Flytt appa-ratet til et annet sted og unngå gnist-dannelser.– Drivstoff
– 4– Når høytrykkspistolen stenges, åpner overstrømsventilen og høytrykkspum-pen leder vannet tilbake til pumpens su-geside. Dermed forhindres at mask
– 5 Fyll beholderen med Kärcher-bløtemid-del RM 110 (best.nr. 2.780-001).– Avkalkningsmiddelet hindrer forkalking av varmeslangen ved bruk med kalkho
– 6 Fare!Eksplosjonsfare! Verktøy o.l. må ikke leg-ges på batteriet, dvs. på poler eller cellebro. Fare!Fare for skader! Pass på at sår aldri kom-me
– 7– Høytrykksstrålen ved bruk av maskinen medfører et høyt støynivå. Fare for hør-selsskader. Ved arbeid med maskinen må det absolutt brukes egnet hø
– 8 Arbedistrykk og matemengde stilles inn på høytrykkpistolen ved å dreie på trykk-/mengderegulatoren (+/-). FareVed regulering av trykk/volum inns
– 9Du kan avtale regelmessig sikkerhetsin-speksjon eller inngå en servicekontrakt med din forhandler. Spør din forhandler om råd og veiledning. FareF
– 10Merk: Vi anbefaler deretter at en alkalisk løsning (f.eks. RM 81) pumpes gjennom apparatet via beholderen for rengjørings-middel i den hensikt å b
– 11 Åpne vannkranen. Start motoren iht. bruksanvisningen fra motorprodusenten. For lufting av maskinen; skru av dysen og la maskinen gå til vannet
– 10 Hochdruckschlauch auf Beschädigung überprüfen (Berstgefahr). Beschädig-ten Hochdruckschlauch unverzüglich austauschen. Ölstand der Hochdruckpum
– 12Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på apparat
– 13Tekniske dataHDS 1000 BE HDS 1000 DEBeskyttelsestype -- IPX5 IPX5MotorType -- Honda GX 390, 1 sylin-der, 4-taktYanmar L 100 AE, 1 sylinder, 4-takt
– 14DriftsmidlerDrivstoff -- Fyringsolje EL eller dieselFyringsolje EL eller dieselOljemengde - pumpe l 0,35 0,35Oljetype - pumpe Motorolje 15W40Best.
– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för
– 2Bild 1+21 Anordning för manuell start2 Elstartsanordning3 Drivmedeltank4 Manometer5 Batteri6 Högtrycksmunstycke7 Spolrör8 Handspruta9 Högtrycksslan
– 3 Fara– Använd inte högtryckstvätten när driv-medel spillts ut utan flytta aggregatet till annan plats och undvik all gnistbildning.– Förvara, spil
– 4– Säkerhetsventilen öppnas när över-strömningsventilen är defekt.– Säkerhetsventilen har ställts in och plomberats hos tillverkaren. nställning end
– 5 FaraFarlig elektrisk spänning! Inställning får en-dast göras av elektriker. Ta reda på aktuell vattenhårdhet:– hos lokalt vattenverk,– med testu
– 6 FaraRisk för explosion! Lägg inga verktyg eller liknande på batterier, dvs. på polerna och cellförbindning. FaraRisk för skada! Sår får aldrig k
– 7 Fara– Placera aggregatet på fast underlag.– Högtryckstvätten får inte skötas av barn. (Risk för olyckor på grund av ej ändamålsenlig användning a
– 11VorsichtBeschädigungsgefahr! Gefrierendes Was-ser im Gerät kann Teile des Gerätes zer-stören.– Gerät im Winter in einem beheizten Raum aufbewahren
– 8 FaraVerbrühungsgefahr! Ställ in huvudreglaget på önskad ar-betstemperatur (max. 98 °C). Bränna-ren startar. Ställ in arbetstryck och matningsmä
– 9 Säkra handsprutan med säkerhets-spärren mot oavsiktligt öppnande. Skruva bort slangen för vattentillförsel från aggregatet.VarningRisk för perso
– 10 Genomförande:Vid avkalkning får, enligt gällande före-skrift, endast kontrollerade rengöringsme-del för pannsten användas.– RM 100 (best.nr. 6.2
– 11Beakta anvisningar i motortillverkarens bruksanvisning!– Drivmedelstank tom Fyll på.– HDS 1000 BE: Tändstift (motor) smut-sigt/defekt Rengör tän
– 12– Munstycke tätt Rengör munstycke.– Aggregatet är igenkalkat Avkalka aggregatet.– Sil i vattenbristsäkringen är smutsig Rengör silen.– Överströ
– 13Härmed försäkrar vi att nedanstående, be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion, samt i den av oss levererade versionen, motsvarar EU-direkti
– 14Tekniska dataHDS 1000 BE HDS 1000 DESkydd -- IPX5 IPX5MotorTyp -- Honda GX 390, 1-cy-linder, 4-taktYanmar L 100 AE, 1-cylinder, 4-taktMärkeffekt v
– 15DrivmedelBränsle -- Värmeolja EL, eller dieselVärmeolja EL, eller dieselOljemängd - pump l 0,35 0,35Oljesort - pump Motorolja 15W40Best.nr. 6.288-
– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Turva
– 2Kuvat 1+21 Käsikäynnistin2 Sähkökäynnistin3 Polttoainesäiliö4 Painemittari5 Akku6 Korkeapainesuutin7 Suihkuputki8 Käsiruiskupistooli9 Korkeapainele
– 12 Wasserzulauf öffnen. Motor entsprechend der Betriebsanlei-tung des Motorenherstellers starten. Zur Entlüftung des Gerätes Düse ab-schrauben un
– 3 Vaara– Älä käytä korkeapainepesuria, jos polt-toainetta on räiskynyt maahan. Vie laite toiseen paikkaan ja vältä kipinän aihe-uttamista.– Älä säi
– 4Vedenpuutesuoja estää polttimen ylikuu-menemisen vedenpuutetilanteissa. Poltin käy vain, kun vedensyöttö on riittävä.– Jos käsiruiskupistooli on su
– 5Huomautus: Tuotteen mukana tulee ve-denpehmentimestä näytepakkaus. Poista jousi (c) vedenpehmennysaine-säiliön (a) tulpan kauluksesta (b). Täytä
– 6 VaaraRäjähdysvaara! Älä laita työkaluja tai vas-taavia akun päälle, ts. ei napojen eikä ken-noliitosten päälle. VaaraLoukkaantumisvaara! Elä pää
– 7 VaaraRäjähdysvaara!Älä suihkuta mitään palavia nesteitä. VaaraLoukkaantumisvaara! Laitetta ei saa kos-kaan käyttää ilman asennettua ruiskuput-ke
– 8 Avaa vedenkierto. Aseta laitekytkin asentoon kylmä-/kuu-mavesikäyttö. Käynnistä moottori moottorin valmista-jan käyttöohjeiden mukaisesti. Pai
– 9 Aseta laitteen moottorin valintakytkin asentoon "OFF" ja sulje polttoainehana. Sulje veden syöttöputki. Käytä käsiruiskua niin kauan,
– 10Putkistoissa olevat kalkkikerrostumat lisää-vät virtausvastusta niin, että moottorin kuormitus tulee liian suureksi. VaaraPalavista kaasuista joh
– 11– Vedenpehmentimen säiliö on tyhjä, tek-nisistä syistä loput aineesta jää aina jäl-jelle säiliöön. Täytä säiliö.– Säiliön elektrodit likaantuneet
– 12– Suutin on tukkeutunut Puhdista suutin.– Laite on kalkkiutunut Suorita kalkinpoisto.– Alivesisuojan sihti likaantunut Puhdista sihti.– Ylivirt
– 13– Arbeitsdruck/Fördermenge zu hoch Arbeitsdruck/Fördermenge an der Handspritzpistole verringern.– Verrußte Heizschlange Gerät vom Kundendienst e
– 13Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallis
– 14Tekniset tiedotHDS 1000 BE HDS 1000 DESuojatyyppi -- IPX5 IPX5MoottoriTyyppi -- Honda GX 390, 1-sylinte-ri, 4-tahtiYanmar L 100 AE, 1-sylinteri, 4
– 15KäyttöaineetPolttoaine -- Polttoöljy EL tai diesel-polt-toainePolttoöljy EL tai diesel-polt-toaineÖljymäärä - pumppu l 0,35 0,35Öljytyyppi - pumpp
– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για
– 2Εικόνες 1+21 Μηχανισμός χειροκίνητης εκκίνησης2 Ηλεκτρική διάταξη εκκίνησης3 Δεξαμενή καυσίμων4 Μανόμετρο5 Συσσωρευτής6 Ακροφύσιο υψηλής πίεσης7 σω
– 3 ΚίνδυνοςΚίνδυνος τραυματισμού! Σε περίπτωση λει-τουργίας σε πρατήρια βενζίνης ή άλλους επικίνδυνους χώρους, να τηρούνται οι ανά-λογες προδιαγραφέ
– 4– Μην χρησιμοποιείτε πλέον τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης με χαλασμένο σπείρωμα.– Τοποθετείτε τον ελαστικό σωλήνα έτσι, ώστε να μην μπορεί να πε
– 5Τηρείτε οπωσδήποτε τις "Υποδείξεις ασφαλείας"! Πριν από την αρχική ενεργοποίηση, δι-αβάστε τις οδηγίες χειρισμού του κατα-σκευαστή του κ
– 6 Ρυθμίστε το ποτενσιόμετρο στροφών (α) ανάλογα με τη σκληρότητα του νε-ρού. Μπορείτε να λάβετε τη σωστή ρύθ-μιση από τον πίνακα.Παράδειγμα:Για σκλ
– 7 Αποσυνδέστε το συσσωρευτή. Συνδέστε τον αγωγό θετικού πόλου του φορτιστή με την υποδοχή θετικού πό-λου του συσσωρευτή. Συνδέστε τον αγωγό αρνητ
– 14Technische DatenHDS 1000 BE HDS 1000 DESchutzart -- IPX5 IPX5MotorTyp -- Honda GX 390, 1-Zylinder, 4-TaktYanmar L 100 AE, 1-Zylinder, 4-TaktNennl
– 8 ΚίνδυνοςΚίνδυνος έκρηξης!Μην ψεκάζετε εύφλεκτα υγρά. ΚίνδυνοςΚίνδυνος τραυματισμού! Μην χρησιμοποιεί-τε ποτέ τη συσκευή χωρίς να έχετε συναρ-μολ
– 9– Μπεκ με ρυθμιζόμενη γωνία ψεκασμού, προσαρμόσιμη σε κάθε είδους εργασία καθαρισμούΜπεκ ρυθμιζόμενης γωνίας Vario– Διάλυση ρύπων:Ψεκάστε μικρή ποσ
– 10 Ρυθμίστε τη βαλβίδα ρύθμισης δόσης απορρυπαντικού στο ”0”. Ξεπλύνετε καλά τη συσκευή για τουλά-χιστον 1 λεπτό με ανοικτό το πιστολέτο χειρός.
– 11 Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού της αντλίας υψηλής πίεσης.ΠροσοχήΑν τα λάδια παρουσιάζουν γαλακτώδη μορ-φή, ειδοποιήστε αμέσως την υπηρεσία εξυ-πηρέτησ
– 12Υπόδειξη: Στη συνέχεια, για προστασία από τη διάβρωση και εξουδετέρωση των όξινων υπολειμμάτων, συνιστούμε την τρο-φοδοσία της συσκευής με ένα αλκ
– 13– Ο αριθμός στροφών λειτουργίας του κι-νητήρα είναι πολύ χαμηλός Ελέγξτε τον αριθμό στροφών του κινη-τήρα (βλ. Τεχνικά χαρακτηριστικά).– HDS 1000
– 14– Το ακροφύσιο είναι βουλωμένο. Καθαρίστε το ακροφύσιο.– Η συσκευή έχει "πιάσει" άλατα. Αφαλάτωση της συσκευής– Λερωμένη σήτα της ασφά
– 15Δηλώνουμε με την παρούσα, ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, λόγω του σχεδιασμού και του τρόπου κατασκευ-ής, όπως και λόγω της παραλλαγ
– 16Τεχνικά χαρακτηριστικάHDS 1000 BE HDS 1000 DEΕίδος προστασίας -- IPX5 IPX5ΚινητήραςTύπος -- Honda GX 390, μονο-κύλινδρος, 4-χρονοςYanmar L 100 AE,
– 17Κραδασμοί στο χέρι/στο βραχίοναΠιστολέτο χειρός m/s2<2,5 <2,5σωλήνας εκτόξευσης m/s2<2,5 <2,5Αβεβαιότητα K m/s211Υλικά λειτουργίαςΚαύσ
– 15BetriebsstoffeBrennstoff -- Heizöl EL oder DieselHeizöl EL oder DieselÖlmenge - Pumpe l 0,35 0,35Ölsorte - Pumpe Motorenöl 15W40Best.-Nr. 6.288-05
– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
– 2Resim 1+21 Manuel çalıştırma tertibatı2 Elektrikli çalıştırma tertibatı3 Yakıt deposu4 Manometre5 Akü6 Yüksek basınç memesi7 Püskürtme borusu8 El p
– 3 Tehlike– Yakıtın çalkalanmış olması durumunda, yüksek basınçlı temizleyiciyi kullanmak yerine cihazı başka bir yere götürün ve her türlü kıvılcım
– 4– El püskürtme tabancası kapalıysa, taş-ma valfı açılır ve yüksek basınç pompa-sı suyu pompanın emme tarafına geri gönderir. Bu sayede, izin verile
– 5Not: Bir bidon sıvı sertlik önleyici teslimat kapsamında bulunmaktadır. Yayı (c) yumuşatıcı haznesinin (a) ka-pak desteğinden (b) çıkartın. Hazne
– 6 TehlikePatlama tehlikesi! Akünün üzerine, yani uç kutupları ve hücre konektörlerine herhangi bir alet ya da benzeri bir madde koymayın. TehlikeY
– 7 TehlikePatlama tehlikesi!Yanıcı sıvılar püskürtmeyin. TehlikeYaralanma tehlikesi! Püskürtme borusu ol-madan cihazı kesinlikle kullanmayın. Her k
– 8 Su beslemesini açın. Cihaz şalterini soğuk/sıcak suyla çalış-maya ayarlayın. Motoru, motor üreticisinin kullanım kıla-vuzuna uygun olarak çalış
– 9 El tabancasının kolunu bırakın.Motor, rölanti devrine ayarlar. Motordaki cihaz düğmesini "OFF" konu-muna getirin ve yakıt vanasını kap
– 10 TehlikeAsit nedeniyle yanma tehlikesi! Koruyucu gözlük ve koruyucu eldiven kullanın. Uygulama:Temizleme için, yasal talimatlara göre sa-dece te
36371 HDS 1000 BE2
– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent
– 11Motor üreticisinin kullanım kılavuzundaki uyarılara dikkat edin!– Yakıt deposu boş Doldurun.– HDS 1000 BE: Buji (motor) kirlenmiş/arızalı Bujiyi
– 12– Püskürtme ağzı tıkanmış Püskürtme ağzını yıkayın.– Cihaz kireçlenmiş Cihazdaki kireci temizleyin.– Su eksikliği emniyetindeki süzgeç kir-lenmi
– 13İşbu belge ile, aşağıda adı geçen cihazın mevcut tasarımıyla, yapı tarzıyla ve tarafı-mızdan piyasaya sürülen modeliyle, AB yö-netmeliklerinin ilg
– 14Teknik BilgilerHDS 1000 BE HDS 1000 DEKoruma şekli -- IPX5 IPX5MotorTip: -- Honda GX 390, 1 si-lindir, 4 za-manlıYanmar L 100 AE, 1 si-lindir, 4 z
– 15İşletme maddeleriYanıcı madde -- Isıtma yağı EL ya da dizelIsıtma yağı EL ya da dizelYağ miktarı - Pompa l 0,35 0,35Yağ türü - Pompa Motor yağı 15
– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните
– 2 ОпасностьДля непосредственно грозящей опа-сности, которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти.몇 ПредупреждениеДля возможной потенциально опас
– 3Указание: Действует только для Герма-нии: Прибор предназначен для мобиль-ного (не стационарного) использования.– Прибор специально предназначен для
– 4 ОпасностьОпасность получения травм!– Используйте только оригинальные шланги высокого давления.– Шланг высокого давления и распы-литель должны соо
– 5Внимание!В случае помутнения масла немедлен-но свяжитесь с сервисной службой фир-мы Kärcher. Проверять уровень масла в насосе высокого давления по
– 2Figures 1+21 Device for manual start2 Electric starter system3 Fuel tank4 Manometer5 Battery6 High pressure nozzle7 Spray lance8 Hand spray gun9 Hi
– 6 Открыть электрощит. Установите поворотный потенцио-метр (а) в зависимости от жесткости воды. В таблице указаны правиль-ные установки.Пример:Для
– 7 Отсоединить клеммы аккумулятор-ной батареи. Соединить положительный провод (+) зарядного прибора с положитель-ным полюсом аккумулятора. Соедини
– 8 ОпасностьОпасность взрыва!Не распылять горючие жидкости. ОпасностьОпасность травмирования! Никогда не использовать устройство без уста-новленной
– 9– Для чувствительных поверхностей и удаления легких загрязненийФорсунка с плоской струей с углом 40°– Для удаления толстослойных труд-ноудаляемых з
– 10 Отпустить рычаг ручного пистолета-распылителя.Указание: Когда рычаг ручного пистоле-та-распылителя отпускается, двигатель продолжает работать на
– 11Вы всегда можете договориться с вашим торговым представителем о регулярном проведении технического осмотра или заключить договор техобслуживания.
– 12– RM 101 (№ для заказа 6.287-013) растворяет отложения, которые не растворяются RM 100. Заполнить 20-литровый бак 15 ли-трами воды. Добавить 1 л
– 13Соблюдать указания в соответствии с инструкцией по эксплуатации произво-дителя мотора! – Пустой бензобак Наполните.– HDS 1000 BE: Свеча зажигания
– 14– Всасывающий шланг моющего сред-ства с фильтром негерметичен или засорен Проверить/прочистить всасывающий шланг моющего средства с филь-тром.– З
– 15– Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одо-брено изготовителем. Использова-ние оригиналь
– 3 Danger– Do not use high pressure cleaners when there has been an oil spill; move the appliance to another spot and avoid any sort of spark format
– 16Технические данныеHDS 1000 BE HDS 1000 DEТип защиты -- IPX5 IPX5МоторТип -- Honda GX 390, 1-цилин-дровый, 4-х тактовыйYammar L 100 AE, 1-цилин-дро
– 17Значение вибрации рука-плечоРучной пистолет-распылитель м/с2<2,5 <2,5Струйная трубка м/с2<2,5 <2,5Опасность K м/с211Рабочие веществаТо
– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a
– 21+2 ábra1 Kézi indítási berendezés2 Elektromos indító berendezés3 Üzemanyag tartály4 Manométer5 Akkumulátor6 Magasnyomású szórófej7 Sugárcső8 Kézi
– 3 Balesetveszély– Ne üzemeltesse a magasnyomású tisz-títóberendezést, ha üzemanyag ömlött ki, hanem vigye el a berendezést egy másik helyre és kerü
– 4A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét szolgálják és nem szabad őket hatályon kívül helyezni vagy működésük-ben megkerülni.A vízhiány biz
– 5VigyázatRongálódásveszély a tüzelőanyag szivat-tyú szárazmenete miatt. A tüzelőanyag tar-tályt hideg vizes üzemnél addig töltse fel, amíg a tüzelőa
– 6Az akkumulátorokkal való érintkezésnél fel-tétlenül vegye figyelembe a következő fi-gyelmeztetéseket: VeszélyRobbanásveszély! Ne helyezzen semmi-l
– 74. ábra Kösse össze a kézi szórópisztolyt a su-gárcsővel. A sugárcső csavarzatát kézzel meg-húzni. Helyezze be a magasnyomású fúvókát a borítóan
– 8– Azbeszt tartalmú és más olyan anyago-kat, amelyek egészségkárosító anya-gokat tartalmaznak nem szabad leszórni.– Az üzemeltető a fröccsenővízzel
– 4– If the hand spray gun is closed, the overflow valve opens and the high pres-sure pump diverts the water back to the pump suction side. Thus the p
– 9VigyázatA nem megfelelő tisztítószer a készülék és a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja.– A környezet védelme érdekében taka-rékosan bánjon a t
– 10Kereskedőjével rendszeres biztonsági el-lenőrzést tud megbeszélni vagy karbantar-tási szerződést köthet. Kérje tanácsunkat. BalesetveszélySérülés
– 11 Nyissa ki a kézi szórópisztolyt és a víz-kőtelenítés alatt ne zárja be ismét. A készülékkapcsolót állítsa 40 °C-os munkahőmérsékletre. Hagyja
– 12– A motor üzemi fordulatszáma túl ala-csony Ellenőrizze a motor üzemi fordulatszá-mát (lásd Műszaki adatok).– HDS 1000 BE: Gyújtógyertya (motor)
– 13– Üres a tüzelőanyag tartály Töltse fel.– Vízhiány Ellenőrizze a vízcsatlakozást, vezeté-keket. Tisztítsa ki a vízhiány biztosíték szűrő-jét. –
– 14Ezennel nyilatkozunk, hogy a következők-ben megnevezett gépek tervezésük és fel-építésük alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivitelbe
– 15Műszaki adatokHDS 1000 BE HDS 1000 DEVédelmi fokozat -- IPX5 IPX5MotorTípus -- Honda GX 390, 1 henger, 4 ütemYanmar L 100 AE, 1 henger, 4 ütemNévl
– 16ÜzemanyagokTüzelőanyag -- Fűtőolaj EL vagy dízelFűtőolaj EL vagy dízelOlaj mennyiség - szivattyú l 0,35 0,35Olaj fajta - szivattyú Motorolaj 15W40
– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m
– 2Obrázky 1+21Ruční startování2 Elektrické startovací zařízení3 Nádrž na pohonné hmoty4 Manometr5 Baterie6 vysokotlaká tryska7 Proudová trubice8Ruční
– 5Note: A sample bundle of liquid softener is included in the delivery. Remove spring (c) from the lid support (b) of the softener tank (a). Fill t
– 3 Nebezpečí!– Vysokotlaký čistič neprovozujte, když jsou pohonné látky rozlité. Přístroj nejdřív přeneste na jiné místo a vyvaruj-te se jisker.– Po
– 4Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa-tele a nesmí být uvedeny mimo provoz nebo obcházena jejich funkce.Toto zajištění proti nedostatku vody za
– 5Upozornění: Zkušební nádoba změkčova-če je přibalena. Sundejte pružinu (c) z opěry víčka (b) nádrže na změkčovadlo (a). Do nádrže nalijte změkčov
– 6 NebezpečíNebezpečí exploze! Na baterie, tj. na kon-cové póly ani na spojnici buněk nepokládej-te nástroje ani nic podobného. NebezpečíNebezpečí
– 7 Nebezpečí!Nebezpečí exploze!Nepoužívejte hořlavé tekutiny. Nebezpečí!Nebezpečí úrazu! Přístroj nikdy nepouží-vejte bez namontované stříkací trub
– 8 Přepínač na zařízení nastavte na "ho-řák vypnut". Nebezpečí!Nebezpeří opaření! Přepínač na zařízení nastavte na poža-dovanou pracovní
– 9 Zavřete vodovodní přívod. Aktivujte ruční stříkací pistoli, dokud pří-stroj není bez tlaku. Ruční stříkací pistoli zajistěte pomocí pojistné zá
– 10 PozorNebezpečí výbuchu hořlavých plynů! Při odvápňování je zakázáno kouření. Posta-rejte se o dobré větrání. PozorNebezpečí poranění kyselinou!
– 11– Nádoba na změkčovač je prázdná, z technických důvodů zůstává vždy zby-tek v násobě. Naplňte.– Elektrody v nádobě znečištěné Elektrody vyčistět
– 12– Tryska je ucpaná Vyčistěte trysku.– Zařízení je zaneseno vodním kamenem Zařízení odvápněte.– Síto v zajištění proti nedostatku vody je znečišt
– 6 DangerRisk of explosion! Do not put tools or similar on the battery, i.e. on the terminal poles and cell connectors. DangerRisk of injury! Ensur
– 13Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými k
– 14Technické údajeHDS 1000 BE HDS 1000 DEOchrana -- IPX5 IPX5MotorTyp -- Honda GX 390, jed-noválcový, čtyřtaktníYanmar L 100 AE, jed-noválcový, čtyřt
– 15Hodnota vibrace ruka-pažeRuční stříkací pistole m/s2<2,5 <2,5Proudová trubice m/s2<2,5 <2,5Kolísavost K m/s211Provozní látkyPalivo --
– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali
– 2Slika 1+21Ročna zagonska priprava2 Električna zagonska priprava3 Rezervoar za gorivo4 Manometer5 Baterija6 Visokotlačna šoba7 Brizgalna cev8Ročna b
– 3 Nevarnost– V primeru razlitja goriva visokotlačnega čistilnika ne smete uporabljati, temveč ga morate prenesti na drugo mesto in preprečiti vsakr
– 4V primeru pomanjkanja vode varovalo proti pomanjkanju vode prepreči pregrevanje gorilnika. Gorilnik se vklopi le pri zadostni oskrbi z vodo.– Ko se
– 5Opozorilo: Poskusna posoda tekočega mehčalca je del dobavnega obsega. Odstranite vzmet (c) s pokrova (b) po-sode za mehčalec (a). V posodo nalijt
– 6 NevarnostNevarnost eksplozije! Na baterijo, t.j. na pole in celične povezave, ne polagajte orodja ali podobnih predmetov. NevarnostNevarnost poš
– 7 NevarnostNevarnost eksplozije!Ne razpršujte gorljivih tekočin. NevarnostNevarnost poškodb! Naprave nikoli ne upo-rabljajte brez montirane brizga
– 7 DangerRisk of explosion!Do not spray flammable liquids. DangerRisk of injury! Never use the appliance without the spray lance attached. Check an
– 8 Odprite dovod vode. Nastavite stikalo naprave na delovanje z mrzlo/vročo vodo. Motor zaženite v skladu z navodilom za obratovanje proizvajalca
– 9 Ročno brizgalno pištolo z zaščitno za-skočko zavarujte pred nehotenim odpi-ranjem. Dovodno cev za vodo odvijte z naprave.PozorNevarnost poškodbe
– 10 Izvedba:Za odstranjevanje se smejo po zakonskih predpisih uporabljati le preizkušena razto-pila za kotlovec s kontrolnim znakom.– RM 100 (naroč.
– 11Upoštevajte opozorila v navodilu za obrato-vanje proizvajalca motorja!– Prazen rezervoar za gorivo Napolnite ga.– HDS 1000 BE: Vžigalna svečka (m
– 12– Rezervoar za gorivo je prazen Napolnite ga.– Pomanjkanje vode Preverite vodni priključek, preverite do-vode. Očistite sito v varovalu proti p
– 13Tehnični podatkiHDS 1000 BE HDS 1000 DEVrsta zaščite -- IPX5 IPX5MotorTip -- Honda GX 390, 1 ci-linder, 4-taktniYanmar L 100 AE, 1 ci-linder, 4-ta
– 14GorivaGorivo -- EL kurilno olje ali dizelEL kurilno olje ali dizelKoličina olja - črpalka l 0,35 0,35Vrsta olja - črpalka Motorno olje 15W40Naroč.
– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego
– 2Rys. 1+21 Urządzenie do rozruchu ręcznego2 Rozrusznik elektryczny3 Zbiornik paliwa4 Manometr5 Akumulator6 Dysza wysokociśnieniowa7 Lanca8Ręczny pis
– 3 Niebezpieczeństwo– Nie używać wysokociśnieniowego urządzenia czyszczącego, jeżeli wylało się paliwo. Wówczas należy przenieść urządzenia w inne m
– 8 Open the water supply. Set the appliance switch to operation with cold/ hot water. Start the engine according to the oper-ating instructions of
– 4Zabezpieczenia służą ochronie użytkowni-ka i nie mogą być odłączone albo pominięte w swoim działaniu.Zabezpieczenie przed brakiem wody zapo-biega p
– 5 NiebezpieczeństwoNiebezpieczeństwo wybuchu! Wlewać tyl-ko olej napędowy lub lekki olej opałowy. Nie wolno stosować nieodpowiednich pali-wa, np. b
– 6Podczas obchodzenia się z akumulatorami należy przestrzegać następujących wska-zówek ostrzegawczych: NiebezpieczeństwoNiebezpieczeństwo wybuchu! N
– 7Rys. 4 Połączyć lancę z ręcznym pistoletem natryskowym. Mocno dokręcić złącze śrubowe lancy. Dyszę wysokociśnieniową włożyć w na-krętkę kołpakow
– 8– Nie wolno spryskiwać materiałów za-wierających azbest oraz inne substan-cje szkodliwe dla zdrowia.– Użytkownik w celu ochrony przed wodą natrysko
– 9UwagaNieodpowiednie środki czyszczące mogą uszkodzić urządzenie oraz czyszczony obiekt.– Aby zminimalizować zanieczyszczenie środowiska, środków cz
– 10UwagaNiebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu. W trakcie transportu w pojazdach nale-ży
– 11– RM 100 (nr katalogowy 6.287-008) roz-puszcza kamień i proste związki kamie-nia i resztek środka czyszczącego.– RM 101 (nr katalogowy 6.287-013)
– 12Przestrzegać wskazówek zawartych w in-struckji obsługi producenta silnika!– Pusty zbiornik paliwa. Napełnić.– HDS 1000 BE: Zabrudzona/uszkodzo-na
– 13– Wąż ssący do środka czyszczącego z filtrem jest nieszczelny lub zapchany Sprawdzić/oczyścić wąż ssący do środ-ka czyszczącego z filtrem.– Zawór
– 9 Secure the hand spray gun using the safety catch so that it doesn't open ac-cidentally. Remove the water inlet hose from the appliance.Cau
– 14Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersj
– 15Dane techniczneHDS 1000 BE HDS 1000 DEStopień ochrony -- IPX5 IPX5SilnikTyp -- Honda GX 390, 1-cy-lindrowy, 4-su-wowyYanmar L 100 AE, 1-cylindrowy
– 16Drgania przenoszone przez kończyny górneRęczny pistolet natryskowy m/s2<2,5 <2,5Lanca m/s2<2,5 <2,5Niepewność pomiaru K m/s211Materiał
– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent
– 2Imaginea 1+21 Dispozitiv de pornire manuală2 Dispozitiv de demarare electrică3 Rezervor de carburant4 Manometru5 Acumulator6 Duză de înaltă presiun
– 3 Pericol– Nu folosiţi aparatul de curăţat sub presi-une dacă s-a vărsat carburant; duceţi aparatul în alt loc şi evitaţi formarea de scântei.– Nu
– 4Dispozitivul de siguranţă pentru lipsa apei împiedică supraîncălzirea arzătorului în ca-zul lipsei de apă. Arzătorul va intra în func-ţiune numai d
– 5 PericolPericol de explozie! Folosiţi doar motorină sau păcură uşoară. Nu este permisă folosi-rea unor combustibili necorespunzători (de ex. benzi
– 6 PericolPericol de explozie! Nu aşezaţi unelte sau alte obiecte similare pe acumulator, adică pe polii acesteia şi pe conexiunile dintre ce-lule.
– 7– Acest aparat de curăţat cu înaltă presi-une este dotat cu accesorii corespunză-toare care permit aspirarea apei de la suprafaţă, de ex. din rezer
– 10 Procedure:According to statutory requirements, only tested and approv approved boiler decrust-ing agents may be used. – RM 100 (Order No. 6.287-
– 8Unghiul de stropire este decisiv pentru efi-cienţa jetului de înaltă presiune. În mod normal se lucrează cu o duză cu jet plat la 25° (inclusă în l
– 9 Trageţi maneta pistolului manual de stropit aproximativ 2-3 minute pentru ca apa curentă să poată răci capul cilin-dric. Porniţi motorul din nou
– 10 Aparatul se va decalcifica.Schimbarea uleiului: Pregătiţi un vas colector pentru aproxi-mativ 1 litru de ulei. Desfaceţi şurubul de golire a u
– 11 Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1 minut până când pompa şi conductele sunt goale. Clătirea aparatului cu antigel:Notă: Respectaţi instrucţi
– 12– Conductele de alimentare a pompei nu sunt etanşe Verificaţi toate conductele de alimenta-re care duc spre pompă.– Aer în sistemAerisiţi pompa:
– 13În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-ranţie stabilite de distribuitorul nostru auto-rizat. Eventuale defecţiuni ale acestui aparat, care
– 14Date tehniceHDS 1000 BE HDS 1000 DEProtecţie -- IPX5 IPX5MotorulTip -- Honda GX 390, 1 ci-lindru, 4 timpiYanmar L 100 AE, 1 ci-lindru, 4 timpiPute
– 15Substanţe tehnologiceCombustibil -- Păcură EL sau motorinăPăcură EL sau motorinăCantitatea de ulei - pompă l 0,35 0,35Tip de ulei - pompă Ulei de
– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al
– 2Obrázok 1+21Ručné štartovacie zariadenie2 Elektrické spúšťacie zariadenie3 Palivová nádrž4 Tlakomer5 Akumulátor6 Vysokotlaká tryska7 Rozstrekovacia
36372 HDS 1000 DE3
– 11Follow operating instructions of the engine manufacturer!– Fuel tank empty. Refill.– HDS 1000 BE: Spark plug (motor) is dirty/ defective Clean o
– 3 Nebezpečenstvo– Vysokotlaký čistič neprevádzkujte, ak je rozliate palivo, ale stroj prevezte na iné miesto a zabráňte akejkoľvek tvorbe is-kier.–
– 4Poistka proti nedostatku vody zabraňuje prehriatiu horáka v prípade nedostatku vo-dy. Horák je v prevádzke len pri dostatoč-nom prívode vody.– Ak j
– 5Upozornenie: Súčasťou dodávky je jedna nádoba zmäkčovača kvapaliny na skúšku. Odoberte pružinu (c) podpery krytu (b) nádrže na zmäkčovač kvapaliny
– 6 NebezpečenstvoNebezpečenstvo výbuchu! Neodkladajte na batérie žiadne náradie alebo podobne, tzn. na koncové póly a prepojenia článkov. Nebezpeče
– 7 Na prípojku vody naskrutkujte najmenej 3/4 palcovú saciu hadicu s filtrom (prí-slušenstvo). Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku nastavte na
– 8– Rozpustenie nečistôt:Šetrne nastriekajte čistiaci prostriedok a nechajte pôsobiť 1...5 min, ale nene-chajte zaschnúť.– Odstránenie nečistôt:Rozpu
– 9 Dávkovací ventil čistiaceho prostriedku nastavte na "0". Prístroj je nutné vyplachovať s otvore-nou ručnou striekacou pištoľou najme-n
– 10Výmena oleja: Pristavte záchytnú nádobu na asi 1 liter oleja. Vyskrutkujte skrutku vypúšťania oleja. Olej vypustite do záchytnej nádoby. Zaskr
– 11 Prívodné vedenie u dna kotla odpojte a ohrievacie teleso nechajte bežať na-prázdno. Prístroj nechajte bežat' max. 1 minútu, pokiaľ nebudú
– 12– Netesniace čerpadloUpozornenie: Prípustné sú 3 kvapky/mi-nútu. Pri väčšej netesnosti nechajte prístroj skontrolovať v servisnej službe.– Prívod
– 12– Nozzle is blocked Clean the nozzle.– Appliance is decalcified Decalcify appliance.– Sieve in the water shortage safe guard is dirty Clean sie
– 13V každej krajine platia záručné podmienky vydané našou príslušnou distribučnou spo-ločnosťou. Eventuálne poruchy vzniknuté na prístroji odstránime
– 14Technické údajeHDS 1000 BE HDS 1000 DEDruh krytia -- IPX5 IPX5MotorTyp -- Honda GX 390, 1 val-cový, 4 taktnýYanmar L 100 AE, 1 valcový, 4 taktnýMe
– 15Prevádzkové látkyPalivo -- Vykurovací olej alebo naf-taVykurovací olej alebo naf-taMnožstvo oleja, čerpadlo l 0,35 0,35Druh oleja, čerpadlo Motoro
– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg
– 2Slika 1+21Ručni pokretač2 Sklop elektrostartera3 Spremnik goriva4 Manometar5 Akumulator6 Visokotlačna mlaznica7 Cijev za prskanje8Ručna prskalica9
– 3 Opasnost– Nemojte koristiti visokotlačni čistač na mjestima gdje je proliveno gorivo, već ga odnesite negdje drugdje te spriječite stvaranje bilo
– 4Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-ka te se stoga ne smiju stavljati van funkcije niti zaobilaziti.Detekcija nedostatka vode sprječava pre
– 5Napomena: Jedno probno pakovanje omekšivača sadržano je u isporuci. Uklonite oprugu (c) s potpornika po-klopca (b) spremnika s omekšivačem (a). N
– 6 OpasnostOpasnost od eksplozije! Ne stavljajte alat niti bilo što slično na akumulator t.j. na po-love i spojeve ćelija. OpasnostOpasnost od ozlj
– 7 OpasnostNikada nemojte usisavati vodu iz rezervoa-ra s vodom za piće. Nikada nemojte usisa-vati tekućine koje sadrže otapala, kao npr. razrjeđiva
– 13We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in
– 8– Mlaznica podesivog kuta prskanja, za prilagođavanje različitim zadacima či-šćenjaMlaznica prilagodivog kuta– Smekšavanje prljavštine:Sredstvo za
– 9 OpasnostOpasnost od oparina vrelom vodom! Na-kon rada s vrućom vodom uređaj mora ra-diti najmanje dvije minute s hladnom vodom uz otvorenu prskal
– 10 Uvijte vijak za ispuštanje ulja. Novo ulje polako napunite do oznake "MAX" na spremniku za ulje.Napomena: Pobrinite se za neometano i
– 11 OpasnostOpasnost od ozljeda nehotično pokrenutim uređajem. Prije radova na uređaju izvucite utikač svjećice ili odvojite akumulator.Opasnost od
– 12– Crijevo za usis sredstva za pranje s fil-trom nije zabrtvljeno ili je začepljeno Provjerite/očistite crijevo za usis sred-stva za pranje s filt
– 13Izjavljujemo da navedeni stroj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjev
– 14Tehnički podaciHDS 1000 BE HDS 1000 DEZaštita -- IPX5 IPX5MotorTip -- Honda GX 390, 1-ci-lindrični, 4-tak-tniYanmar L 100 AE, 1-cilindrični, 4-tak
– 15Radni medijiGorivo -- Ložno ulje EL ili dizelLožno ulje EL ili dizelKoličina ulja za pumpu l 0,35 0,35Vrsta ulja za pumpu Motorno ulje 15W40Katalo
– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće
– 2Slika 1+21Ručni pokretač2 Elektropokretač3 Rezervoar goriva4 Manometar5 Akumulator6 Mlaznica visokog pritiska7 Cev za prskanje8Ručna prskalica9 Cre
– 14Technical specificationsHDS 1000 BE HDS 1000 DEType of protection -- IPX5 IPX5MotorType -- Honda GX 390, 1 cyl-inder, 4-strokeYanmar L 100 AE, 1 c
– 3 Opasnost– Nemojte koristiti uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom na mestima gde je proliveno gorivo, već ga odnesite negde drugde i sprečite
– 4Sigurnosni elementi služe za zaštitu korisnika pa se iz tog razloga ne smeju stavljati van funkcije niti zaobilaziti.Detekcija nedostatka vode spre
– 5Napomena: Jedno probno pakovanje omekšivača sadržano je u isporuci. Uklonite oprugu (c) sa potpornika poklopca (b) posude sa omekšivačem (a). Nap
– 6 OpasnostOpasnost od eksplozije! Ne stavljajte alat niti bilo šta slično na akumulator t.j. na polove i spojeve ćelija. OpasnostOpasnost od povre
– 7– Ovaj uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom je sa odgovarajućim priborom prikladan za usisavanje površinske vode npr. iz bačvi za kišnicu ili b
– 8 Preporučene mlaznice se mogu isporučiti kao pribor– Za tvrdokornu nečistoću0°-mlaznica sa punim mlazom– Za osetljive površine i blagu zaprljanost
– 9 Povucite polugu ručne prskalice u trajanju od oko 2-3 minuta kako bi tekuća voda mogla da hladi glavu cilindra. Ponovo pokrenite motor. Ventil
– 10 Uklonite kamenac iz uređaja.Zamena ulja: Pripremite prihvatnu posudu za otprilike 1 litar ulja. Izvijte zavrtanj za ispuštanje ulja. Ispustit
– 11 Ispuštanje vode: Odvijte crevo za dovod vode i crevo visokog pritiska. Odvijte crevo za dovod na dnu kotla i ispustite sadržaj iz spirale grej
– 12– Pumpa propuštaNapomena: Dozvoljene su 3 kapi u minuti. Ukoliko uređaj mnogo propušta, predajte ga servisnoj službi na ispitivanje.– Dovodi do p
– 15FuelFuel -- Fuel oil EL or DieselFuel oil EL or DieselOil quantity - pump l 0,35 0,35Oil type - pipe Engine oil 15W40Order no. 6.288-050.0Order no
– 13U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja gara
– 14Tehnički podaciHDS 1000 BE HDS 1000 DEStepen zaštite -- IPX5 IPX5MotorTip -- Honda GX 390, 1-cilindrični, 4-taktniYanmar L 100 AE, 1-cilindrični,
– 15Radni medijiGorivo -- Ložno ulje EL ili dizelLožno ulje EL ili dizelKoličina ulja za pumpu l 0,35 0,35Vrsta ulja za pumpu Motorno ulje 15W40Katalo
– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване
– 2Фигура 1+21 Ръчно приспособление за стартира-не2 Приспособление електростартер3 Резервоар за гориво4 Манометър5 Акумулатор6 Дюза високо налягане7 Т
– 3 ОпасностОпасност от нараняване! При използ-ване на бензиностанции или други опасни области да се спазват съот-ветните разпоредби за безопасност.
– 4– Маркучите за работа под налягане да се полагат така, че да не може да се преминава върху тях.– Маркучи, върху които е применато, които са прегъна
– 5 Напълнете резервоара за гориво с дизелово гориво.ВниманиеОпасност от увреждане на горивната помпа при сух ход. И при работа със студена вода пълн
– 6При работа с акумулаторите непремен-но спазвайте следните предупредител-ни указания: ОпасностОпасност от експлозия! Върху акуму-латора, т.е. върху
– 7Фигура 4 Тръбата за разпръскване да се свър-же с пистолета за ръчно разпръсква-не. Затегнете на ръка завинтването на тръбата за разпръскване. Дю
– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver pour u
– 8– Излизащата от дюза високо наля-гане водна струя предизвиква от-кат на пистолета. Отклонена от ъгъла си тръба за разпръскване до-пълнително може д
– 9 Отворете захранването с вода. Поставете прекъсвача на уреда на работа със студена/ гореща вода. Мотора да се стартира в съответ-ствие с инструк
– 10 ОпасностОпасност от изгаряне от гореща во-да! След режим с гореща вода с уреда трябва да се работи с цел да се охлади минимум две минути със сту
– 11 Почистете котления камък от уреда.Смяна на маслото: Да се подготви приемен съд за при-бл. 1 литър. Да се развие винта за изпускане на маслото.
– 12ВниманиеОпасност от увреждане! Замръзнала-та вода в уреда може да повреди ча-стите на уреда.– През зимата съхранявайте уреда в отоплено помещение
– 13 Да се почисти цедката.– Твърде малък дебит на водата за за-хранване Да се провери дебита на водата за захранване (вижте Технически дан-ни).– За
– 14– Празен резервоар за гориво Да се напълни.– Недостиг на вода Проверете захранването с вода, за-хранващите кабели. Да се почисти цедката в пред
– 15С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган от нас
– 16Технически данниHDS 1000 BE HDS 1000 DEВид защита -- IPX5 IPX5МоторТип -- Honda GX 390, 1-ци-линдров 4-та-ктовYanmar L 100 AE, 1-цилиндров 4-такто
– 17Стойност на вибрациите в областта на дланта – ръкатаПистолет за ръчно пръскане м/сек2<2,5 <2,5Тръба за разпръскване м/сек2<2,5 <2,5Нес
– 2Photo 1+21 Dispositif de démarrage manuel2 Dispositif de démarrage électrique3 Réservoir de carburant4 Manomètre5 Batterie6 Buse haute pression7 La
– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või u
– 2Joonis 1+21 Käsitsikäivitusseade2 Elektrostarter3 Kütusepaak4 Manomeeter5 Aku6 Kõrgsurveotsik7 Joatoru8 Pesupüstol9 Kõrgsurvevoolik10 Kõrgsurveühen
– 3 Oht– Ärge kasutage kõrgsurvepesurit, kui kü-tust on maha loksunud. Viige masin tei-se kohta ja vältige sädemete tekkimist.– Ärge säilitage, valag
– 4– Turvaventiil avaneb, kui ülevooluventiil on defektne.– Turvaventiil on tehasepoolselt seadis-tatud ja plommitud. Seadistamisega te-geleb vaid kli
– 5 OhtOhtlik elektripinge! Sisestamist tohib teos-tada ainult väljaõppinud elektrik. Selgitage välja kohalik vee karedus:– Kohaliku veevarustusette
– 6 OhtPlahvatusoht! Ärge asetage akule, s.t. klemmidele ja elementide ühendajale, töö-riistu ega muid sarnaseid esemeid. OhtVigastusoht! Haavad ei
– 7 Oht– Asetage masin kindlale alusele.– Lapsed ei tohi kõrgsurvepesurit kasuta-da. (Masina valest kasutamisest tingi-tud õnnetusoht).– Kõrgsurvejug
– 8 Reguleerige töösurvet ja kogust, keera-tes pesupüstoli juures surve/veekoguse reguleerimise lülitit (+/-). OhtRõhku / kogust reguleerides jälgig
– 9EttevaatustVigastusoht! Transportimisel jälgige sead-me kaalu. Sõidukites transportimisel fikseerige seade vastavalt kehtivatele määrustele libise
– 10 Lisage liiter katlakivi lahustit. Ühendage veevoolik otse pumbapea külge ja riputage vaba ots paaki. Torgake ühendatud ilma düüsita joatoru pa
– 3 Danger– Ne pas mettre en marche le nettoyeur à haute pression si carburant était renver-sé, mais installer l'appareil dans en autre lieu et
– 11– Mootori töö pöörete arv liiga madal Kontrollida mootori töö pöörete arvu (vaata tehnilised andmed).– HDS 1000 BE: Süüteküünal (mootor) must/def
– 12– Töösurve/pumbatav kogus liiga suur Vähendage pesupüstoli töörõhku/pum-batava vedeliku kogust.– Küttesüsteem on nõgine Laske klienditeenindusel
– 13Tehnilised andmedHDS 1000 BE HDS 1000 DEKaitse liik -- IPX5 IPX5Mootor Tüüp -- Honda GX 390, 1 si-linder, 4 taktiYanmar L 100 AE, 1 si-linder, 4 t
– 14KäitusainedKütus -- Kütteõli EL või diiselKütteõli EL või diiselÕlikogus - pump l 0,35 0,35Õli sort - pump Mootoriõli 15W40Tellimisnr. 6.288-050.0
– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša
– 21. + 2. attēls1 Manuālā starta iekārta2 Elektriskā starta iekārta3 Degvielas tvertne4 Manometrs5 Akumulators6 Augstspiediena sprausla7 Strūklas pad
– 3 Bīstami– Neizmantojiet augstspiediena tīrītāju, ja ir izlieta degviela; aiznesiet aparātu uz citu vietu un novērsiet jebkāda veida dzirksteļu raš
– 4– Ja rokas smidzināšanas pistole ir slēg-ta, atveras pārplūdes vārsts un augst-spiediena sūknis ūdeni sūknē atpakaļ uz sūkņa sūkšanas pusi. Tā novē
– 5Norāde: Trauks šķidrā mīkstinātāja izmēģi-nāšanai ir piegādes komplektā. Noņemiet no ūdens mīkstinātāja tvert-nes (a) vāciņa turētāja (b) atsperi
– 6 BīstamiEksplozijas risks! Nelieciet uz baterijas, tas nozīmē arī uz poliem un starpelementu sa-vienotājiem instrumentus vai līdzīgus priekšmetus.
– 4Les dispositifs de sécurité ont pour but de protéger l'utilisateur. Par conséquent, ils ne doivent en aucun cas être désactivés ou transformés
– 7 Sūkšanas šļūteni (minimālais diametrs 3/4") ar filtru (piederumi) pieslēgt pie ūdens pieslēgumvietas. Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas vārstu n
– 8– Atmērcēt netīrumus:taupīgi uzpūst tīrīšanas līdzekli un ļaut 1...5 minūtes iedarboties, bet ne izžūt.– Notīrīt netīrumus:Atmērcētos netīrumus nos
– 9 BīstamiApplaucēšanās risks ar karstu ūdeni! Pēc darba ar karstu ūdeni, lai ierīce atdzistu, tā jādarbina vismaz 2 minūtes ar aukstu ūdeni un ar a
– 10Nomainiet eļļu: Sagatavojiet trauku apm. 1 litram eļļas. Izskrūvēt eļļas nolaišanas skrūvi. Nolaist eļļu savākšanas tvertnē. Ieskrūvējiet eļļa
– 11 BīstamiSavainošanās risks aparāta nejaušas ie-slēgšanās rezultātā. Pirms veikt darbus pie aparāta, izņemiet aizdedzes sveces kon-taktdakšu un at
– 12– Neblīva vai aizsprostota tīrīšanas lī-dzekļa sūkšanas šļūtene ar filtru Pārbaudiet/iztīriet tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūteni ar filtru.– Sal
– 13Ar šo dokumentu mēs apliecinām, ka tālāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās izstrādi un konstrukciju, kā arī mūsu īstenoto mo-deli, atbilst attie
– 14Tehniskie datiHDS 1000 BE HDS 1000 DEAizsardzība -- IPX5 IPX5MotorsTips -- Honda GX 390, 1-ci-lindra, 4-taktuYanmar L 100 AE, 1-cilindra, 4-tak-tu
– 15Plaukstas-rokas vibrācijas lielums Rokas smidzinātājpistole m/s2<2,5 <2,5Strūklas padeves caurule m/s2<2,5 <2,5Nenoteiktība K m/s211Iz
– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų
– 5AttentionDanger de dommage de la pompe de com-bustible par marche à sec. Remplir le réser-voir de combustible aussi au fonctionnement d'eau fr
– 21+2 pav.1 Rankinis paleidiklis2 Elektros starteris3 Degalų bakas4 Manometras5 Baterija6 Aukšto slėgio antgalis7 Purškimo antgalis8 Rankinis purkštu
– 3 Pavojus– Jei ištekėję degalai, nenaudokite aukš-to slėgio valymo įrenginio, o perkelkite jį į kitą vietą ir saugokite nuo kibirkščiavi-mo.– Nelai
– 4– Apsauginis vožtuvas atsidaro sugedus redukciniam vožtuvui.– Apsauginis vožtuvas nustatytas ir už-plombuotas gamykloje. Juos nustato tik klientų a
– 5 PavojusPavojinga elektros įtampa! Nustatyti gali tik kvalifikuotas elektrikas. Nustatykite vandens kietumą:– kreipkitės į vietos vandentiekio įm
– 6 PavojusSprogimo pavojus! Nedėkite ant baterijos, t.y. ant sekcijų jungčių polių, įrankių ar pa-našių daiktų. PavojusSužalojimų pavojus! Švinas j
– 7 Pavojus– Pastatykite prietaisą ant tvirto pagrindo.– Draudžiama aukšto slėgio valymo įren-ginį naudokite vaikams. (Nelaimingų at-sitikimų pavojus
– 8 PavojusPavojus nusiplikyti! Prietaiso jungikliu nustatykite norimą temperatūrą (iki 98 °C). Degiklis įjungia-mas. Darbinį slėgį ir debitą nusta
– 9 Prietaiso jungiklį prie variklio nustatykite į padėtį „OFF" ir užsukite degalų čiau-pą. Užsukite čiaupą. Paleiskite rankinį purškimo pist
– 10Dėl kalkių nuosėdų vamzdžiuose didėja tė-kmės pasipriešinimas ir variklio apkrova gali tapti per didelė. PavojusDegios dujos gali sprogti! Šalina
– 11– Skysčių minkštiklio indas yra tuščias. Techniniais sumetimais truputį minkšti-klio lieka inde. Pripildykite.– Užteršti elektrodai inde Nuvalyk
CHEM%OFFONSTARTHDS 1000 DEHDS 1000 BE31.2.43214 6 554
– 6Respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries : DangerRisque d'explosion ! Ne jamais déposer d'outils ou d
– 12– Nesandari arba užsikišusi valomųjų priemonių siurbimo žarna su filtru Patikrinkite (išvalykite) ploviklio siurbi-mo žarną ir filtrą.– Užsiklija
– 13Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką iš-leistas modelis atitinka pagrindinius EB di-rektyvų saugumo
– 14Techniniai duomenysHDS 1000 BE HDS 1000 DESaugiklio rūšis -- IPX5 IPX5VariklisTipas -- Honda GX 390, 1 cilindro, 4 taktųYanmar L 100 AE, 1 ci-lind
– 15Delno/rankos vibracijos poveikisRankinis purkštuvas m/s2<2,5 <2,5Purškimo antgalis m/s2<2,5 <2,5Nesaugumas K m/s211Eksploatacinės medž
– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл
– 2 Обережно!Для небезпеки, яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті.몇 ПопередженняДля потенційно можливої небезпечної ситу
– 3Hinweis: Gilt nur für Deutschland: Das Gerät ist nur für den mobilen (nicht stationären) Betrieb bestimmt.– Пристрій спеціально призначений для вик
– 4 Обережно!Небезпека травмування!– Використовуйте тільки оригінальні шланги високого тиску.– Шланг високого тиску й розпилювач повинні відповідати
– 5Увага!У разі помутніння мастила негайно зв'яжіться з сервісною службою фірми Karcher. Перевірити рівень масла насоса високого тиску на мастил
– 6 Обережно!Небезпека поразки електричним струмом! Настроювання дозволяється проводити тільки фахівцю-електрику. Визначення місцевої твердості води
– 7Figure 4 Relier la lance à la poignée-pistolet. Serrer le raccord vissé de la lance à la main. Fixer la buse haute pression dans l'écrou-ra
– 7 Обережно!Небезпека вибуху! Не класти інструменти або подібні предмети на акумулятор, тобто на виводи полюсів, і на з'єднувальні елементи. О
– 8 Підключіть всмоктувальний шланг (мінімальний діаметр 3/4“) з фільтром (дод. устаткування) до елементу підключення водопостачання. Дозуючий клапа
– 9 Рекомендовані форсунки, постачаються як приналежності– Для стійких забрудненьФорсунка з повним струменем з кутом 0°– Для чутливих поверхонь і вид
– 10 Звільніть важіль з ручним розпилювачемВказівка: Коли важіль ручного пістолета-розпилювача відпускається, двигун продовжує працювати на неробочих
– 11Ви завжди можете домовитися з вашим торговельним представником про регулярне проведення технічного огляду або укласти договір техобслуговування. З
– 12– RM 100 (номер для замовлення 6.287-008) розчиняє вапняк і прості з'єднання з вапняку й залишків миючих речовин.– RM 101 (номер для замовлен
– 13Дотримуватись вказівок відповідно до інструкції по експлуатації виробника мотора.– Порожній бензобак Наповніть.– HDS 1000 BE: Свіча запалювання
– 14 Почистіть/замініть зворотний клапан на сполучному елементі шлангу подачі миючих засобів.– Дозувальний клапан мийного засобу закритий або негерме
– 15Цим ми засвідчуємо, що таким чином помічені машини по своїй розробці та типу конструкції у нашому виконанні відповідають основним вимогам по безпе
– 16Технічні характеристикиHDS 1000 BE HDS 1000 DEСтупінь захисту -- IPX5 IPX5ДвигунТип -- Honda GX 390, 1 чотирьохтактовий циліндрYanmar L 100 AE, 1
– 8– Des matériaux qui contient de l'amiante et autres matériaux qui contiennent des substances dangereux pour la santé ne peuvent être aspergés.
– 17Значення вібрації рука-плечеРучний розпилювач м/с2<2,5 <2,5Вихлопне сопло м/с2<2,5 <2,5Небезпека K м/с211Робочі матеріалиПаливо -- Маз
– 1ᙼϔՓ⫼ᙼⱘ䆒ࠡˈ䇋ܜ䯙䇏ᑊ䙉ᅜᴀ᪡䇈ᯢкॳӊˈЎ᮹ৢՓ⫼݊Ҫ᠔᳝㗙Փ⫼ᮍ֓䇋ཹֱㅵᴀ䇈ᯢкDŽ– ϔՓ⫼ࠡˈ䇋ࡵᖙ䆺䯙㓪োЎ ⱘᅝܼᦤ⼎ʽ– བ᳝䖤䕧ᤳണ䇋ゟे䗮ⶹ䳊ଂଚDŽ– ᠧᓔࣙ㺙ᯊẔᶹࣙ㺙ݙⱘ⠽ӊDŽݙ䚼ᴤ᭭ᦤ⼎5($&+᳔ᮄⱘݙ䚼ᴤ᭭
– 2 䍋ࡼ㺙㕂 ⬉ᄤ⚍☿㺙㕂 ➗᭭㔤 य़㸼⬉∴ 催य़༈ㅵ ᣕᵾ 催य़䕃ㅵ 催य़ষ ⊍ㆅ ᏺⒸ㔥ⱘ∈ষ य़ ⫼䞣䇗ᭈ㺙㕂 㪘य़఼ 䜡᳝➗᭭䖛Ⓒ఼ⱘ➗᭭⋉ ➗⚻఼亢ᴎ ⬉⇨Ⲧ ⦏⩗⊍ԡ㾚に ᅝܼ䯔 ➗⚻఼Ⲫ
– 3 ॅ䰽– 㢹➗᭭ϡᜢ⋐ߎˈϡᕫՓ⫼催य़⏙⋕఼ˈ㗠ᑨᡞ䆹䆒⿏ࠄϔϾഄᮍϨ㽕䙓ܡ䍄☿DŽ– ➗᭭ϡ㛑ᯢ☿☿♝ǃ䫙♝ǃ⛁∈䫙♝ㄝ䆒䰘䖥ᄬᬒǃצߎՓ⫼ˈ䖭ѯ䆒ᢹ᳝㾺থ☿㢅Ӯᇐ㟈☿㢅ᔶ៤DŽ– ᯧ➗⠽કᴤ᭭㽕䖰⾏⍜ໄ఼ ˄㟇ᇥ ㉇˅DŽ– ≵᳝⍜ໄ఼ϡৃথࡼ⬉ᴎˈᑨᅮᳳẔᶹǃ⏙⋕ᑊᖙ
– 4⊼ᛣ Ā ᅝܼᦤ⼎ ā ϔ㡖ʽ 䇗䆩ࠡ䯙䇏থࡼᴎࠊ䗴ଚⱘ᪡䇈ᯢкᑊϨᇸ݊㽕⊼ᛣᅝܼᦤ⼎DŽ Ẕᶹぎ⇨䖛Ⓒ఼DŽ Ẕᶹথࡼᴎⱘ⊍ԡDŽབᵰ⊍ԡ䰡ࠄ Ā ᳔Ԣ⊍ԡ ā ҹϟˈ߭ϡ㽕Փ⫼䆒DŽ 䳔㽕ᯊ䞡ᮄࡴ⊍DŽ ➗᭭㔤Ёࡴܹ᮴䪙≑⊍DŽϡՓ⫼ঠކ⏋ড়➗᭭DŽ ➗᭭ㆅݙ⊼ܹ᷈⊍➗᭭DŽ⊼ᛣᑆ䖤
– 5ϔᮺ㾺ࠄ⬉∴ˈ߭ࡵᖙ䇋⊼ᛣϟ߫䄺⼎˖ ॅ䰽⟚⚌ॅ䰽ʽϡ㽕ᇚᎹ㉏Ԑ⠽કᬒࠄ⬉∴Ϟˈгህᰃ䇈ˈϡ㽕ᬒࠄ㒜ッᵕ⬉∴䖲ӊϞDŽ ॅ䰽ᄬফӸॅ䰽ʽҢϡ㽕䅽Ӹষ㾺ࠄ䪙DŽ⬉∴Ϟ㒧ᴳᎹৢྟ㒜㽕⋫DŽ ॅ䰽ᄬফӸॅ䰽ʽ㾺⬉∴ᯊ⊼ᛣᅝܼ㾘㣗DŽ ⊼ᛣܙ⬉఼ࠊ䗴ଚⱘՓ⫼䇈ᯢкDŽ ᢨϟ
– 6– ᴀ催य़⏙⋫ᴎ㒣㺙䜡Ⳍᑨ䰘ӊৢৃ⫼Ѣᢑഄ㸼∈ˈ՟བ˖䲼∈Ṋ∴ฬDŽ– ᳔ᢑ催ᑺЎPDŽ ॅ䰽Ңϡ㽕Ң佂⫼∈ᆍ఼Ёᢑ∈DŽҢϡ㽕ᢑ᳝⒊ࠖⱘ⎆ԧ ˄བ⊍ⓚ⿔䞞ࠖǃ≑⊍˅ǃ⊍㒣䖛Ⓒⱘ∈DŽ催य़⏙⋫ᴎЁⱘᆚᇕӊϡ㗤⒊ࠖ㜤㱔DŽ⒊ࠖ䳒催ᑺᯧ➗ǃᯧ⟚Ϩ᳝↦DŽ ᇚᏺ䖛Ⓒ఼ ˄䜡ӊ˅ⱘᢑ∈䕃
– 7 ॅ䰽ᄬ♐Ӹॅ䰽ʽ 䆒ᓔ݇䇗㟇᠔䳔Ꮉ⏽ᑺ ˄᳔催 e&˅DŽ➗⚻఼㹿䗮DŽ 䗮䖛䕀ࡼᣕᓣᵾϞⱘय़ ⫼䞣䇗㡖㺙㕂䇗ᭈᎹय़䕧䗕䞣DŽ ॅ䰽䇗ᭈय़ ⫼䞣䇗㡖㺙㕂ᯊˈ⊼ᛣᇘㅵⱘ㶎ᷧ䖲ӊϡ㛑ᵒࡼDŽ⊼ᛣϡ䗖ᅰⱘ⏙⋕ࠖӮᤳӸ䆒ᕙ⏙⋫⠽ӊDŽ–
– 8 Ẕᶹ催य़ㅵᰃ৺ᤳӸ ˄⟚㺖ॅ䰽˅DŽゟेᤶফᤳ催य़䕃ㅵDŽ Ẕᶹ催य़⋉ⱘ⊍ԡDŽ⊼ᛣᔧ⊍ਜч⢊ᯊˈ䇋ゟे䗮ⶹ.噀UFKHUᅶ᠋᳡ࡵ䚼䮼DŽ ⏙⋫∈ষⱘⒸ㔥DŽ ⏙⋫㔎∈ֱᡸ㺙㕂ЁⱘⒸ㔥DŽ ⏙⋫⏙⋕ܹࠖ䕃ㅵϞⱘ䖛Ⓒ఼DŽ 䆒䰸൶DŽᤶ⊍˖ ޚདᆍ䞣㑺Ўछⱘ䲚⊍఼DŽ ᢻߎ
– 9 ॅ䰽䆒ᛣ䖤㸠ᏺᴹⱘফӸॅ䰽DŽ䆒Ϟᠻ㸠Ϯࠡˈᢨϟ☿㢅าᦦ༈পϟ⬉∴DŽ➗⚻ॅ䰽ʽϡৃ㾺⺄⛁⚿ⱘ⍜ໄ఼ǃ≑㔌ދै㺙㕂DŽ– ➗᭭ㆅぎ ⊼⒵DŽ– ⎆ԧ䕃࣪ࠖᆍ఼Ꮖぎˈ⬅Ѣᡔᴃॳᆍ఼ݙྟ㒜ᄬ᳝⅟⬭⠽DŽ ⊼⒵DŽ– ᆍ఼ݙ⬉ᵕ㛣∵ ⏙⋫⬉ᵕDŽ⊼ᛣথࡼᴎ⫳ѻଚ᪡䇈ᯢкЁⱘᦤ⼎ʽ–
– 9AttentionDes détergents non appropriés peuvent endommagés l'appareil et l'objet à net-toyer. – Respecter l'environnement en utilisan
– 10– ఈฉา ⏙⋫ఈDŽ– 䆒⿃൶ 䆒䰸൶DŽ– 㔎∈ֱᡸ㺙㕂ЁⱘⒸ㔥㛣∵ ⏙⋫Ⓒ㔥DŽ– ⑶⌕䯔ᬙ䱰 ᤶ⑶⌕䯔 ˄ᅶ᠋᳡ࡵ䚼䮼˅DŽ– ➗᭭ㆅぎ ⊼⒵DŽ– 㔎∈ Ẕᶹ∈༈ˈẔᶹ䖯∈ㅵDŽ ⏙⋫㔎∈ֱᡸ㺙㕂ЁⱘⒸ㔥DŽ– ➗᭭䖛Ⓒ఼ফࠄ∵ᶧ ᤶ➗᭭䖛Ⓒ఼DŽ– ᮴⚍☿☿㢅 䖤
– 11ѻક㾘Ḑ খ᭄+'6%( +'6'(䰆ᡸㄝ㑻 ,3; ,3;⬉ᴎൟো +RQGD*; ˈऩ㔌ˈކ<DPPDU / $(ˈऩ㔌ˈކ ߚ䩳䕀䗳ϟⱘ乱ᅮࡳ⥛ N:36
– 12Ꮉᴤ᭭➗᭭ ➗⊍ (/ ᷈⊍➗⊍ (/ ᷈⊍⊍䞣ˉ⋉ O ⊍㉏ˉ⋉ ᴎ⊍ : 䅶䋻ো˖䅶䋻ো˖ሎᇌ䞡䞣䭓ᑺ [ ᆑᑺ [ 催ᑺ PP [ [ [ [ൟ䖤
http://www.kaercher.com/dealersearch
– 10AttentionRisque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Sécuriser l'appareil contre l
– 11– Le RM 100 (N° de commande 6.287-008) dissoudre de la pierre calcaire, des composés faciles de pierre calcaire et des résidus de lessive.– Le RM
– 12Respecter des consignes dans le mode d'emploi du constructeur du moteur!– Réservoir de carburant vide Remplir.– HDS 1000 BE : Les bougies (m
– 13– La buse est bouchée Nettoyer la buse.– L’appareil est entartré Détartrer l’appareil.– Le tamis du dispositif de sécurité en cas de manque d&ap
– 14Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond, de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la v
– 15Caractéristiques techniquesHDS 1000 BE HDS 1000 DEType de protection -- IPX5 IPX5MoteurType -- Honda GX 390, 1 cy-lindre, 4 tempsYanmar L 100 AE,
– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc
– 16Valeur de vibrations bras-mainPoignée-pistolet m/s2<2,5 <2,5Lance m/s2<2,5 <2,5Incertitude K m/s211CarburantsCombustible -- Fuel EL ou
– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in
– 2Fig. 1+21 Dispositivo di avviamento manuale2 Dispositivo di avviamento elettrico3 Serbatoio carburante4 Manometro5 Batteria6 Ugello alta pressione7
– 3 Pericolo– Non adoperare l’idropulitrice dove sia stato rovesciato accidentalmente del carburante, ma trasportare altrove l’ap-parecchio ed evitar
– 4I dispositivi di sicurezza servono alla prote-zione dell'utente e non devono essere di-sattivati o impiegati per scopi diversi da quelli indic
– 5AttenzionePericolo di danneggiamento della pompa combustibile causato da un eventuale fun-zionamento a secco. Riempire il serbatoio del combustibil
– 6Durante l'utilizzo di batterie osservare as-solutamente le seguenti indicazioni di peri-colo: PericoloRischio di esplosione! Non appoggiare u
– 7Fig. 4 Collegare la lancia alla pistola a spruz-zo. Stringere a mano l'avvitamento della lancia. Inserire l'ugello alta pressione nel
– 8– Puntare il getto su pneumatici/valvole di pneumatici mantenendo una distanza di almeno 30 cm. I pneumatici e/o le re-lative valvole potrebbero es
– 9AttenzioneL’uso di prodotti detergenti non adatti può provocare danni all’apparecchio e all’og-getto da pulire.– Per salvaguardare l'ambiente
– 2Bild 1+21 Handstartvorrichtung2 Elektrostarteinrichtung3 Kraftstofftank4 Manometer5 Batterie6 Hochdruckdüse7 Strahlrohr8 Handspritzpistole9 Hochdru
– 10AttenzionePericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-spettare il peso dell'apparecchio durante la conservazione.AttenzionePericolo di lesion
– 11 PericoloPericolo di corrosione da acidi. Indossare occhiali e guanti protettivi. Esecuzione:Secondo le normative vigenti possono es-sere impieg
– 12– Il serbatoio di combustibile è vuoto. Riempirlo.– Il contenitore antigelo è vuoto. Per ra-gioni tecniche, il contenitore ne contie-ne sempre un
– 13– Le condutture in entrata della pompa non sono a tenuta stagna Controllare tutte le condutture in entrata della pompa.– Presenza di aria nel sis
– 14In tutti i paesi sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dalla nostra società di vendita competente. Entro il termine di ga-ranzia elimin
– 15Dati tecniciHDS 1000 BE HDS 1000 DEProtezione -- IPX5 IPX5MotoreModello -- Honda GX 390, 1 ci-lindro, 4 tempiYanmar L 100 AE, 1 ci-lindro, 4 tempi
– 16Valore di vibrazione mano-braccioPistola a spruzzo m/s2<2,5 <2,5Lancia m/s2<2,5 <2,5Dubbio K m/s211Carburante e sostanze aggiuntiveCom
– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la
– 2Afbeelding 1+21 Handstartinrichting2 Elektrische startinrichting3 Brandstoftank4 Manometer5 Accu6 Hogedruksproeier7 Staalbuis8 Handspuitpistool9 Ho
– 3 Gevaar– Hogedrukreinigers niet gebruiken als brandstof werd gemorst, het apparaat naar een andere plaats brengen en vonkvorming vermijden.– Brand
– 3 Gefahr– Hochdruckreiniger nicht betreiben, wenn Kraftstoff verschüttet worden ist, sondern das Gerät an einen anderen Ort bringen und jegliche Fu
– 4Veiligheidsinrichtingen dienen voor de be-scherming van de gebruiker en mogen niet buiten werking gezet of in hun functie om-zeild worden.De watert
– 5Tip: Een proefpak vloeistofontharder is bij de levering inbegrepen. Veer (c) van de dekselsteun (b) van het onthardingsmiddelreservoir (a) verwij-
– 6Let bij de omgang met accu's absoluut op de volgende waarschuwingstip: GevaarExplosiegevaar! Geen materiaal of iets der-gelijks op de accu, d
– 7Afbeelding 4 Spuitstuk met handspuitpistool verbinden. Schroefverbinding van de staalbuis handvast aandraaien. Hogedruksproeier in wartelmoer pl
– 8– Ter bescherming van de exploitant te-gen buiswater moet geschikte veilig-heidskledij gedragen worden.– Altijd letten op een vaste koppeling van a
– 9– Kärcher-reinigingsmiddelen garande-ren een storingsvrije werking. Laat u adviseren of vraag onze catalogus of in-formatiebladen van de reinigings
– 10 Hogedrukslang controleren op bescha-diging (barstgevaar). Beschadigde ho-gedrukslang onmiddellijk vervangen. Oliepeil van de hogedrukpomp contr
– 11Tip: Wij raden aan ter bescherming tegen corrosie en voor de neutralisering van de zuurresten aansluitend een alkalische op-lossing (bijv. RM 81)
– 12 Alle toevoerleidingen naar de pomp controleren.– Lucht in het systeemPomp ontluchten: Reinigingsmiddel-doseerapparaat op „0“ stellen. Watertoe
– 13– Werkdruk/volume te hoog Werkdruk/volume aan het handspuitpi-stool verlagen.– Verroete verwarmingsspiraal Apparaat door de klantendienst laten
– 4Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht au-ßer Kraft gesetzt oder in ihrer Funktion um-gangen werden.Die Wasserma
– 14Technische gegevensHDS 1000 BE HDS 1000 DEBeveiligingsklasse -- IPX5 IPX5MotorType -- Honda GX 390, 1-ci-linder, 4-taktYanmar L 100 AE, 1-cilinder
– 15BedrijfsstoffenBrandstof -- Stookolie EL of dieselStookolie EL of dieselOliehoeveelheid - pomp l 0,35 0,35Oliesoort - pomp Motorolie 15W40best.-nr
– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro
– 2Figura 1+21 Mecanismo de inicio manual2 Dispositivo de arranque eléctrico3 Depósito de combustible4 Manómetro5 Batería6 Boquilla de alta presión7 L
– 3 Peligro– No use la limpiadora a alta presión si se ha derramado combustible. Lleve el aparato a otro lugar para evitar que se formen chispas.– No
– 4La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido po-nerlos fuera de servicio y modificar o igno-rar su funcionam
– 5PrecauciónRiesgo de daños en la bomba de combus-tible provocados por funcionamiento en se-co. En el funcionamiento con agua fría llenar también el
– 6Al manipular baterías, tenga siempre en cuenta las siguientes advertencias: PeligroPeligro de explosiones. No coloque herra-mientas u otros objeto
– 7Figura 4 Conectar la lanza dosificadora con la pistola pulverizadora manual. Apretar con la mano la rosca de la lanza dosificadora. Colocar la
– 8– Está prohibido rociar aquellos materia-les que contengan asbesto u otros ma-teriales con sustancias nocivas para la salud.– El usuario deberá lle
– 5Hinweis: Ein Probegebinde Flüssigenthär-ter ist im Lieferumfang enthalten. Feder (c) von der Deckelstütze (b) des Enthärterbehälters (a) entfernen
– 9PrecauciónTodos aquellos detergentes inadecuados podrán dañar el aparato y el objeto a lim-piar.– Utilice los detergentes con moderación para no pe
– 10Precaución¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para ev
– 11 Rellenar un recipiente de 20 litros con 15 litros de agua. Añadir un litro de desincrustador. Conectar la manguera de agua directa-mente al ca
– 12¡Tenga en cuenta las indicaciones de las instrucciones de uso del fabricante del mo-tor!– Depósito de combustible vacío. Llenar.– HDS 1000 BE: Bu
– 13– Boquilla atascada Limpiar la boquilla.– El aparato presenta calcificaciones Descalcifique el aparato.– El tamiz del dispositivo de seguridad c
– 14Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructi-vo, así como a la ver
– 15Datos técnicosHDS 1000 BE HDS 1000 DECategoria de protección -- IPX5 IPX5MotorModelo -- Honda GX 390, 1 ci-lindro, 4 tiem-posYanmar L 100 AE, 1 ci
– 16Valor de vibración mano-brazoPistola pulverizadora manual m/s2<2,5 <2,5Lanza dosificadora m/s2<2,5 <2,5Inseguridad K m/s211Combustible
– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta
– 2Figura 1+21 Dispositivo de arranque manual2 Dispositivo de arranque electrónico3 Depósito de combustível4 Manómetro5 Bateria6 Injector de alta pres
Comments to this Manuals