HD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-H59637700 08/14Deutsch 3English 18Français 33Italiano 48Neder
- 8Störung Mögliche Ursache Behebung von wemWasserstrahl ist ungleich-mäßigDüse verstopft. Düse reinigen. BetreiberWasserzulaufmenge zu gering Wa
- 8Avaria Possível causa Eliminação da avaria por quemJacto de água irregular Bocal entupido. Limpar bocal. ExploradorQuantidade de abastecimento
- 9Dados técnicosHD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-HLigação eléctricaTensão V 400 230 440 220 400 23
- 10A Entrada de água 3/4“B Saída de alta pressão M 22x1,5C Ligação eléctrica por baixoD Fixação de paredeE Na armaçãoFolha de dimensões102 PT
- 11Os detergentes facilitam as tarefas de lim-peza. Na tabela é apresentada uma selec-ção de detergentes. Antes da aplicação dos detergentes é n
- 12Conjuntos de montagemComando remoto1 Kit de montagem para o desbloqueio remoto*2.637-491.0 1 posto de comando. Restabelecimento da operaciona
- 13– Verificar o conteúdo da embalagem ao desembalar o aparelho.– No caso de danos provocados pelo transporte, informe imediatamente o re-vended
- 14Como protecção contra calcificação no fun-cionamento com água dura. Adicionar des-calcificante à água. A quantidade de dosa-gem pode ser ajus
- 15Controlo efectuado por:Resultado:Controlo efectuado por:Resultado:Controlo efectuado por:Resultado:Controlo efectuado por:Resultado:Serviço d
- 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.I
- 2– Maskinen transporterer vand under høj-tryk til de indkoblede højtryksrensean-ordninger. Rensemiddel indsuges efter behov og tilsættes til va
- 9Technische DatenHD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-HElektrischer AnschlussSpannung V 400 230 440 2
- 31 Magnetventil vandtilførsel (udvidelses-sæt, option)2 Vandindtagelse3 Svømmerventil4 Beholder blødgøringsvæskemed magnetventil (4.1), kun ved
- 4Skærmen er taget af.1 Oliebeholder2 Olie-bortledningsskrue3 Afbryder4 El-kasse5 Rensemiddel-doseringsventil6 Beholder blødgøringsvæske (option
- 5Bemærk:Maskinen er udstyret med en trykkontakt. Motoren starter først, hvis pistolens hånd-tag er trukket. Åbn for vandtilløbet. Sæt netstik
- 6De kan aftale en regelmæssig sikkerheds-inspektion med deres forhandler eller aftale en vedligeholdelseskontrakt. Søg rådgiv-ning.Sikkerhedsin
- 7For at sikre en pålidelig drift af anlægget anbefaler vi at tegne en serviceaftale. Kon-takt venligst Kärcher kundeservice.Hvem må gennemføre
- 8Fejl Mulig årsag Afhjælpning Af hvemVandstrålen er uregelmæs-sigtDyse tilstoppet. Rens dyserne. DriftslederenTilførselsmængden af vand er for
- 9Tekniske dataHD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-HEl-tilslutningSpænding V 400 230 440 220 400 230
- 10A Vandindgang 3/4“B Højtrykudgang M 22x1,5C El-tilslutning nedefraD VægbefæstigelseE På stelletMåltegning117DA
- 11Rensemidler letter rengøringsopgaven. I tabellen findes et udvalg af rensemidler. In-den rensemidler anvendes, skal der tages højde for anvis
- 12KomponenterFjernbetjeninger1 Monteringssæt fjernaktive-ring*2.637-491.0 1 betjeningssted. Gør maskinen klar til brug igen efter udløbet bered
- 10A Wassereingang 3/4“B Hochdruckausgang M 22x1,5C Elektrischer Anschluss von untenD WandbefestigungE Auf GestellMaßblatt12 DE
- 13– Kontroller emballagens indhold.– Ved transportskader skal forhandleren informeres omgående.– Boringsskabelonen på emballagen op-bevares til
- 14Som forkalkningsbeskyttelse ved varmt vand drift med hårdt vand. Doserer blødgø-rer til vandet. Doseringsmængden kan til-passes til vandets h
- 15Prøvet af:Diagnose:Prøvet af:Diagnose:Prøvet af:Diagnose:Prøvet af:Diagnose:KundeserviceAnlægstype: Produktionsnr. Ibrugtagning den:Underskri
- 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering ti
- 2Viklingskontakten i motorviklingen for pum-pen kobler ut motoren ved termisk overbe-lastning.(Kun for HD 13/12-4 ST...).Dersom maskinen ikke l
- 31 Magnetventil vanntilførsel (påbyggings-sett, tilleggsutstyr)2 Vanninntak3 Flottørventil4 Beholder avherdingsvæskemed magnetventil (4.1), kun
- 4Dekselet på maskinen tatt av.1 Oljebeholder2 Oljeavtappingsskrue3 Apparatbryter4 Elektroskap5 Doseringsventil rengjøringsmiddel6 Beholder avka
- 5Merknad:Maskinen er utstyrt med en trykkbryter. Mo-toren starter kun når avtrekkeren er betjent. Åpne vannkranen. Sett i støpselet.(Kun ved
- 6Du kan avtale regelmessig sikkerhetsin-speksjon eller inngå en servicekontrakt med din forhandler. Spør din forhandler om råd og veiledning.Si
- 7For å sikre stabil drift av anlegget, anbefa-ler vi at du inngår en vedlikeholdsavtale. Vennligst ta kontakt med den ansvarlige Kärcher kundet
- 11Reinigungsmittel erleichtern die Reini-gungsaufgaben. In der Tabelle ist eine Auswahl von Reinigungsmitteln dargestellt. Vor Verarbeitung von
- 8Feil Mulige årsaker Retting av hvemvannstrålen er ujevn Dysen er tilstoppet. Rengjør dyse. EierVanntilførsel er for liten Kontroller vanntilfø
- 9Tekniske dataHD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-HElektrisk tilkoblingSpenning V 400 230 440 220 40
- 10A Vanntilførsel 3/4“B Høytrykksuttak M 22x1,5C Elektrisk tilkobling fra undersidenD VeggmonteringE På stativMåleblad132 NO
- 11Rengjøringsmiddel letter rengjøringsarbei-det. Tabellen refererer til et utvalg av ren-gjøringsmidler. Innen rengjøringsmiddelet anvendes, må
- 12PåbyggingssettFjenkontroll1 Påbyggingssett fjernkon-troll*2.637-491.0 1 betjeningssted. Gjenopprette driftsberedskap etter utløpt beredskapst
- 13– Kontroller ved utpakking at ingen ting mangler.– Informer straks forhandleren ved trans-portskader.– Ta vare på boresjablongen på karton-ge
- 14Som forkalkningsvern ved varmtvannsdrift med hardt vann. Doserer avherdingsmiddel til vannet. Doseringsmengden kan tilpas-ses vannets hardhet
- 15Kontroll gjennomført den:Funnet:Kontroll gjennomført den:Funnet:Kontroll gjennomført den:Funnet:Kontroll gjennomført den:Funnet:Kundetjeneste
- 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, elle
- 2Om apparaten inte används under en läng-re stund (kan ställas in mellan 5...120 minu-ter) så stänger den av sig.Om driftstiden överskrider ett
- 12AnbausätzeFernbedienungen1 Anbausatz Fernentriegelung* 2.637-491.0 1 Bedienstelle. Wiederherstellung der Betriebsbereitschaft nach Ablauf der
- 31 Magnetventil vattentillförsel (tillbehörs-sats, tillval)2 Vattenintag3 Flottörventil4 Behållare avhärdningsvätska med magnetventil (4.1), gä
- 4Apparatkåpa avtagen.1 Oljebehållare2 Skruv för oljeutsläpp3 Huvudreglage4 Elskåp5 Doseringsventil för rengöringsmedel6 Behållare avhärdningsvä
- 5Hänvisning:Maskinen är utrustad med en tryckkontakt. Motorn startar bara när spaken till sprutan är dragen. Öppna vattenförsörjning. Stick i
- 6Kom överrens med försäljningsstället om att regelbundna säkerhetskontroller ska genomföras eller välj ett servicekontrakt. Be om råd.Säkerhets
- 7För att garantera en tillförlitlig drift av an-läggningen rekommenderar vi att under-hållskontrakt finns. Kontakta Kärcher Kundtjänst.Vem får
- 8Störning Möjlig orsak Åtgärd av vemVattenstrålen är ojämn Munstycke tilltäppt. Rengör munstycke. OperatörFör lite vatten matas in Kontrollera
- 9Tekniska dataHD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-HElanslutningSpänning V 400 230 440 220 400 230 44
- 10A Vattenintag 3/4“B Högtrycksutgång M 22x1,5C Elanslutning nerifrånD VäggfästeE På ramMåttblad147SV
- 11Rengöringsmedel underlättar rengöringen. I tabellen visas ett urval av rengöringsme-del. Hänvisningarna på förpackningen måste absolut följas
- 12TillbehörssatserFjärrstyrningar1 Tillbehörssats fjärrupplås-ning*2.637-491.0 1 betjäningsenhet. Återställa driftsberedskapen när stand by-per
- 13– Packungsinhalt beim Auspacken prü-fen.– Bei Transportschaden sofort Händler informieren.– Bohrschablone auf dem Karton zur Montage des Gerä
- 13– Kontrollera innehållet i leveransen vid uppackning.– Informera inköpsstället omgående vid transportskador.– Förvara borrschablonen på karto
- 14 Ställ in vridpotentiometern på kretskor-tet för avhärdare efter vattenhårdhet. Skalan visar hårdhetsområdena 1 till 4. Skruva bort munstyc
- 15Kontroll genomförd den:Resultat:Kontroll genomförd den:Resultat:Kontroll genomförd den:Resultat:Kontroll genomförd den:Resultat:KundserviceAn
- 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Lu
- 2Pumppumoottorin ylikuumenemissuoja sammuttaa moottorin, jos se kuumenee yli-kuormituksen vuoksi. (vain HD 13/12-4 ST...).Jos laitetta ei käyte
- 31 Magneettiventtiili vedensyöttö (varuste-sarja, valinnainen)2 Veden sisääntulo3 Uimuriventtiili4 Vedenpehmennysnestesäiliömagneettiventtiilil
- 4Laitekupu poistettuna.1 Öljysäiliö2 Öljynpoistotulppa3 Laitekytkin4 Sähkölaiterasia5 Puhdistusaineen annosteluventtiili6 Pehmennysainesäiliö (
- 5Huomautus:Laite on varustettu painekytkimellä. Moot-tori käynnistyy vain, kun pistoolin liipaisinta painetaan. Avaa veden syöttöputki. Työnn
- 6Voit solmia säännöllisen turvatarkastusso-pimuksen tai huoltosopimuksen myyjäliik-keesi kanssa. Kysy meiltä neuvoa.Turvatarkastussopimus/huolt
- 7Jotta laitteiston luotettava käyttö varmiste-taan, suosittelemme huoltosopimuksen solmimista. Käänny asianomaisen Kärcher -asiakaspalvelun puo
- 14 Bereitschaftszeit mit dem Potentiome-ter auf der Steuerelektronik einstellen. Werkseinstellung:10 MinutenDie Zeit kann zwischen 5 und 120
- 8Häiriö Mahdollinen syy Korjaus suorittajaVesisuihku on epätasainen Suutin on tukkeutunut. Puhdista suutin. KäyttäjäVeden tulomäärä liian pieni
- 9Tekniset tiedotHD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-HSähköliitäntäJännite V 400 230 440 220 400 230
- 10A Veden sisääntulo 3/4“B Korkeapainelähtö M 22x1,5C Sähköliitäntä alapuoleltaD SeinäkiinnitysE LattiatelineelläMitat162 FI
- 11Pesuaine helpottaa puhdistustehtävää. Taulukossa on valikoima pesuaineita. Pe-suaineita käytettäessä on ehdottomasti noudatettava pakkauksess
- 12AsennussarjatKauko-ohjaus1 Varustesarja Kaukovapau-tus*2.637-491.0 1 käyttöpaikka. Käyttövalmiuden palauttaminen valmiusajan loputtua. Useamm
- 13– Tarkasta pakkauksen sisältö sitä puret-taessa.– Jos havaitset kuljetusvaurioita, ota vä-littömästi yhteys jälleenmyyjään.– Säilytä pahvinen
- 14 Paikallisen vedenkovuuden selvittämi-nen:– Selvitä paikalliselta vesijohtolaitokselta veden kovuus tai– mittaa vedenkovuuden mittauslaittee
- 15Tarkastuspäiväys:Tulos:Tarkastuspäiväys:Tulos:Tarkastuspäiväys:Tulos:Tarkastuspäiväys:Tulos:AsiakaspalveluLaitteistotyyppi: Valmistenro: Käyt
- 15Prüfung durchgeführt am:Befund:Prüfung durchgeführt am:Befund:Prüfung durchgeführt am:Befund:Prüfung durchgeführt am:Befund:KundendienstAnlag
http://www.kaercher.com/dealersearch
- 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subse
- 2If the operating time (without interruption of work) exceeds an adjustable value (5...120 minutes), the appliance will shut off.The motor prot
2
- 31 Solenoid valve water supply (upgrade kit, optional)2 Water inlet3 Swimmer valve4 Container of softener liquidwith solenoid valve (4.1), only
- 4Appliance cover removed.1 Oil tank2 Oil drain screw3 Power switch4 Electronics system5 Dosage valve for detergent6 Container of softener liqui
- 5Note:The appliance is equipped with a pressure switch. The motor starts up only when the lever of the pistol is pulled Open the water supply.
- 6You can sign with your dealer a contract for regular safety inspection or even sign a maintenance contract. Please take advice on this matter.
- 7In order to guarantee a reliable operation og the equipment, we success, you signed a maintenance agreement. Please refer to you local Kärcher
- 8Fault Possible cause Remedy of whomWater stream is uneven. Nozzle is blocked. Clean the nozzle. OperatorAmount of water supply is too low. Che
- 9Technical specificationsHD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-HElectrical connectionVoltage V 400 230
- 10A Water inlet 3/4"B High pressure output M 22x1.5C Electrical connection from the bottomD Wall mountE On rackSpecifications sheet27EN
- 11Detergents simplify the cleaning tasks. The table gives a selection of detergents. Please read the instructions on the packag-ing carefully b
- 12Attachment setsRemote controls1 Upgrade kit, remote re-lease*2.637-491.0 1 operating point. Restoring the operation readiness after the readi
- 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-
- 13– Check the contents of the pack before unpacking. – In case of transport damage inform ven-dor immediately– Store the drilling template on t
- 14– using a hardness tester (order no. 6.768-004) DANGERDangerous electrical voltage! Setting may only be done by an electrician. Start the r
- 15Testing done on:Findings:Testing done on:Findings:Testing done on:Findings:Testing done on:Findings:Customer ServicePlant type: Manufact. no.
- 1Lire ce manuel d'utilisation origi-nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-ver pour une utilisatio
- 2Le contact de protection d'enroulement dans l'enroulement de moteur de l'action-nement de pompe arrête le moteur en cas de surc
- 31 Électrovanne d'alimentation en eau (jeu de montage, option)2 Entrée d'eau3 Soupape à flotteur4 Réservoir de liquide adoucisseurave
- 4Capot de l'appareil retiré.1 Réservoir d'huile2 Soupape de purge d'air (latérale)3 Interrupteur principal4 Boîte électrique5 Va
- 5ATTENTIONRisque de dommage par marche à sec. Contrôler le niveau du réservoir de dé-tergent et en cas de besoin remplir de détergent. Contrô
- 6Vous pouvez accorder avec votre commer-çant une inspection de sécurité régulière ou passer un contrat d'entretien. Conseil-lez-vous.Inspe
- 7Nous vous recommandons de conclure un contrat de maintenance afin de pouvoir as-surer un fonctionnement fiable de la station de lavage. Veuill
- 2Der Wicklungsschutzkontakt in der Motor-wicklung des Pumpenantriebs schaltet den Motor bei thermischer Überbelastung ab.(Nur bei HD 13/12-4 ST
- 8Panne Eventuelle cause Remède Par qui Le jet d'eau est irrégulier La buse est bouchée. Nettoyer la buse. ExploitantLe débit de l'ali
- 9Caractéristiques techniquesHD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-HBranchement électriqueTension V 400
- 10A Arrivée d'eau 3/4“B Sortie haute pression M 22x1,5C Raccord électrique à partir du basD Fixation muraleE Sur châssisFeuille de mesure4
- 11Les détergents facilitent les travaux de net-toyage. Une sélection de détergents est présentée dans le tableau. Avant d'utilser le déter
- 12Jeux de montageTélécommandes1 Kit de montage déverrouil-lage à distance*2.637-491.0 1 poste de commande. Rétablissement de la disponibilité d
- 13– Vérifier le contenu du paquet lors de l'ouverture de l'emballage.– Contactez immédiatement le revendeur en cas d'avarie de t
- 14 Régler la durée d'opérationnalité avec le potentiomètre sur l'électronique de commande. Paramètre par défaut :10 MinutesLa durée
- 15Contrôle effectué le :Résultat :Contrôle effectué le :Résultat :Contrôle effectué le :Résultat :Contrôle effectué le :Résultat :Service après
- 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro
- 2In caso di eccessivo assorbimento di cor-rente il salvamotore provvede a disattivare l’apparecchio.In caso di perdite nel sistema ad alta pres
- 31 Magnetventil Wasserzufuhr (Anbau-satz, Option)2 Wassereingang3 Schwimmerventil4 Behälter Enthärterflüssigkeitmit Magnetventil (4.1), nur bei
- 31 Valvola elettromagnetica alimentazione acqua (Set di montaggio, opzione)2 Entrata acqua3 Valvola a galleggiante4 Serbatoio liquido addolcito
- 4Cofano dell'apparecchio rimosso.1 Contenitore dell'olio2 Tappo di scarico dell'olio3 Interruttore dell'apparecchio4 Quadro
- 5Indicazione:L'apparecchio è dotato di un pressostato. Il motore viene avviato e funziona solo se la leva della pistola è tirata. Aprire
- 6Presso il Vostro rivenditore potrete concor-dare regolari controlli preventivi o stipulare un contratto di manutenzione. Chiedete consiglio ai
- 7Per garantire un funzionamento affidabile dell'impianto si consiglia di stipulare un contratto di manutenzione. Si prega di rivol-gersi a
- 8Guasto Possibile causa Rimedio AddettoIl getto d'acqua è irregolare Ugello otturato. Pulire la bocchetta. OperatoreQuantità di afflusso d
- 9Dati tecniciHD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-HCollegamento elettricoTensione V 400 230 440 220 4
- 10A Entrata acqua 3/4“B Uscita alta pressione M 22x1,5C Collegamento elettrico, dal bassoD Fissaggio a muroE Su telaioDisegno dimensionale57IT
- 11I detergenti facilitano le operazioni di puli-zia. La seguente tabella riporta una sele-zione di detergenti. Prima dell'impiego dei dete
- 12Kit di montaggioTelecomandi1 Kit di montaggio sblocco a distanza*2.637-491.0 1 posizione di comando. Ripristino dell'operatività allo sc
- 4Gerätehaube abgenommen.1 Ölbehälter2 Ölablassschraube3 Geräteschalter4 Elektrokasten5 Reinigungsmittel-Dosierventil6 Behälter Enthärterflüssig
- 13– Al momento del disimballaggio, control-lare il contenuto della confezione.– Eventuali danni da trasporto vanno co-municati immediatamente a
- 14Le impostazioni avvengono sulla scheda di comando.La scheda di comando si trova nel quadro elettrico della pompa di alta pressione.1 Potenzio
- 15Data del controllo:Diagnosi:Data del controllo:Diagnosi:Data del controllo:Diagnosi:Data del controllo:Diagnosi:Servizio assistenzaTipo di im
- 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor e
- 2Het spoelbeschermcontact in de motor-spoel van de pompaandrijving schakelt de motor uit bij een thermische overbelasting.(Enkel bij HD 13/12-4
- 31 Magneetventiel watertoevoer (aan-bouwset, optie)2 Wateringang3 Vlotterventiel4 Reservoir onthardingsvloeistofmet magneetventiel (4.1), enkel
- 4Apparaatkap verwijderd.1 Oliereservoir2 Olie-aftapschroef3 Apparaatschakelaar4 Elektrische kast5 Reinigingsmiddel-doseerapparaat6 Reservoir on
- 5Instructie: Het apparaat is uitgerust met een druk-schakelaar. De motor start enkel als de hendel van het pistool is aangetrokken. Open de wa
- 6Met uw handelaar kunt u een regelmatige veiligheidsinspectie afspreken of een on-derhoudscontract afsluiten. Gelieve ons advies te vragen.Veil
- 7Om een betrouwbare werking van de in-stallatie te garanderen, raden u aan om een onderhoudscontract af te sluiten. Ge-lieve contact op te neme
- 5Hinweis:Das Gerät ist mit einem Druckschalter aus-gestattet. Der Motor läuft nur an, wenn der Hebel der Pistole gezogen ist. Wasserzulauf öff
- 8Storing Mogelijke oorzaak Oplossing door wieWaterstraal is ongelijkmatig Sproeier verstopt. Sproeikop reinigen. ExploitantWatertoevoerhoeveelh
- 9Technische gegevensHD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-HElektrische aansluitingSpanning V 400 230 4
- 10A Wateringang 3/4“B Hogedrukuitgang M 22x1,5C Elektrische aansluiting onderaanD WandbevestigingE Op een frameMaatblad72 NL
- 11Reinigingsmiddelen maken het schoonma-ken gemakkelijker. De tabel geeft een over-zicht van het assortiment reinigingsmidde-len. Voor het gebr
- 12OpbouwsetsAfstandsbedieningen1 Aanbouwset afstandsont-grendeling*2.637-491.0 1 bedieningsplaats. Totstandbrenging van de bedrijfsklaarheid na
- 13– De inhoud van de verpakking controle-ren bij het uitpakken.– Bij transportschade onmiddellijk de handelaar op de hoogte brengen.– Boorsjabl
- 14 Bedrijfsklaarheid met de potentiometer op de besturingselektronica instellen. Fabrieksinstelling:10 MinutenDe tijd kan ingesteld worden tu
- 15Test uitgevoerd op:Uitslag:Test uitgevoerd op:Uitslag:Test uitgevoerd op:Uitslag:Test uitgevoerd op:Uitslag:KlantenserviceSoort installatie:
- 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otr
- 2El contacto de protección de arrollamiento en el arrollamiento del accionamiento de la bomba apaga el motor en caso de sobre-carga térmica.(Só
- 6Mit Ihrem Händler können Sie eine regel-mäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren oder einen Wartungsvertrag abschließen. Bitte lassen Sie sich
- 31 Válvula magnética de abastecimiento de agua (equipo accesorio, opción)2 Entrada de agua3 Válvula de flotador4 Depósito del líquido descalcif
- 4Quitado el capó del aparato.1 Recipiente de aceite2 Tornillo purgador de aceite3 Interruptor del aparato 4 caja eléctrica5 Válvula dosificador
- 5 Comprobar el nivel del recipiente de de-tergente y si es necesario rellenar con detergente. Comprobar el descalcificador y si es necesario
- 6Acuerde una inspección regular de seguri-dad con su distribuidor o cierre un contrato de mantenimiento. Solicite el asesoramien-to oportuno.In
- 7Para garantizar el funcionamiento seguro de la instalación recomendamos firmar un contrato de mantenimiento. A este respec-to póngase en conta
- 8Avería Posible causa Modo de subsanarla a realizar porEl chorro de agua es irregu-larBoquilla atascada. Limpiar la boquilla. Propietario-usuar
- 9Datos técnicosHD 7/16-4 STHD 7/16-4 ST-HHD 9/18-4 STHD 9/18-4 ST-HHD 13/12-4 STHD 13/12-4 ST-HConexión eléctricaTensión V 400 230 440 220 400
- 10A Entrada de agua 3/4"B Salida de alta presión M 22x1,5C Conexión eléctrica desde abajoD Sujeción de paredE Sobre bastidorHoja de dimens
- 11El detergente facilita la limpieza. En la tabla se representa una selección de detergen-tes. Antes de trabajar con los detergentes se deben d
- 12Equipos accesoriosMandos a distancia1 Equipo accesorio de des-bloqueo a distancia*2.637-491.0 1 panel de mando. Restablecimiento de la dispon
- 7Um einen zuverlässigen Betrieb der Anlage zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen ei-nen Wartungsvertrag abzuschließen. Wen-den Sie sich bitte a
- 13– Comprobar el contenido del paquete al desembalar.– En caso de daños de transporte infor-me inmediatamente al fabricante.– Guardar la planti
- 14Como protección contra la calcificación para el servicio de agua caliente con agua dura. Agrega descalcificador al agua. La dosis puede adapt
- 15Inspección llevada a cabo a fecha de:Resultado:Inspección llevada a cabo a fecha de:Resultado:Inspección llevada a cabo a fecha de:Resultado:
- 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-s
- 2O contacto de protecção contra enrola-mento no motor, do accionamento da bom-ba, desliga o motor em caso de uma sobre-carga térmica.(Apenas HD
- 31 Válvula magnética da alimentação da água (kit de montagem, opção)2 Entrada de água3 Válvula do flutuador4 Recipiente do líquido descalcifica
- 4Cobertura do aparelho retirada.1 Recipiente do óleo2 Parafuso de descarga de óleo3 Interruptor da máquina4 Caixa eléctrica5 Válvula de dosagem
- 5Aviso:O aparelho está equipado com um inter-ruptor de pressão. O motor só arranca se a alavanca da pistola for puxada. Abrir a admissão de ág
- 6Pode acordar com o seu Agente vendedor, uma inspecção regular de segurança ou assinar um contrato de manutenção. Por favor, peça informações s
- 7Para garantir uma operação fiável da insta-lação recomendamos a celebração de um contrato de manutenção. Por favor dirija-se ao seu serviço de
Comments to this Manuals