Karcher HD 1040 B Cage User Manual

Browse online or download User Manual for Carwash Karcher HD 1040 B Cage. Karcher HD 1040 B Cage User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 264
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - Register and win!

Register and win!www.kaercher.comHD 1040 B Cage59661690 05/13Deutsch 3English 13Français 22Italiano 32Nederlands 43Español 53Português

Page 2

– 8 GefahrVerletzungsgefahr durch unbeabsichtigt anlaufendes Gerät. Vor Arbeiten am Gerät Zündkerzenstecker abziehen.Verbrennungsgefahr! Heiße Schall

Page 3 - Zu Ihrer Sicherheit

– 8Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens

Page 4 - Umweltschutz

– 9Tekniska dataMotorHondaGX 3401-cylinder-fyrtaktMärkeffekt vid 3600 1/min kW/ps 8/11Varvtal vid drift 1/min 3200±100Drivmedeltank l 6,5Drivmedel Ben

Page 5 - Inbetriebnahme

– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Jos hav

Page 6 - Bedienung

– 2몇 VaroitusNoudata vesilaitoksen ohjeita. Voimassa olevien määräysten mu-kaan laitetta ei saa käyttää milloin-kaan juomavesiverkossa ilman takaisini

Page 7 - 몇 Warnung

– 3Käytä tätä painepesuria ainoastaan– puhdistamiseen matalapainesuihkulla ja puhdistusaineella (esim. koneet, ajo-neuvot, rakennukset ja työkalut),–

Page 8

– 4VaroAsenna järjestelmäerotin aine vedensyöt-töön, ei koskaan suoraan laitteeseen! Liitä tuloletku (vähimmäispituus 7,5 m, vähimmäisläpimitta 3/4“)

Page 9 - Pflege und Wartung

– 5몇 VaroitusLaitteen pitempiaikainen käyttäminen voi johtaa värinän aiheuttamiin käsien veren-kiertohäiriöihin.Yleispätevää käyttöaikaa ei voida ilmo

Page 10 - Zubehör und Ersatzteile

– 6 Käännä puhdistusaineen annostelu-venttiilin asentoon "0". Huuhdo laitetta avaamalla käsiruisku-pistooli vähintään 1 minuutin ajaksi.

Page 11 - Head of Approbation

– 7 Ruuvaa öljynlaskutulppa kiinni. Lisää hitaasti uutta öljyä öljymäärän il-maisimen keskiväliin saakka.OhjePoista ilmakuplat.Katso sopiva öljylaat

Page 12 - Technische Daten

– 8– Pumpun tulojohdot vuotavat  Tarkista kaikki pumpun tulojohdot.– Ilmaa järjestelmässä Ilmaa laite.– Suutin on asennossa "Korkeapaine"

Page 13 - For Your Safety

– 9In jedem Land gelten die von unserer zu-ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät bese

Page 14 - Proper use

– 9Tekniset tiedotMoottoriHondaGX 3401 sylinterinen neli-tahtiNimellisteho kierrosluvulla 3600 1/min kW/PS 8/11Käyttökierrosluku 1/min 3200±100Polttoa

Page 15 - Start up

– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για

Page 16 - Operation

– 2몇 ΠροειδοποίησηΤηρείτε τους κανονισμούς της επιχείρησης υδροδότησης. Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανο-νισμούς, το μηχάνημα δεν πρέπει να λειτουργεί σ

Page 17 - 몇 Warning

– 3Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: www.kaercher.com/REACHΗ παρούσα συσ

Page 18 - Maintenance and care

– 4 Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού της αντλίας υψηλής πίεσης στον υαλοδείκτη.Το μηχάνημα δεν πρέπει να τεθεί σε λει-τουργία, αν η στάθμη λαδιού είναι κάτω

Page 19 -  Danger

– 5 να περιστρέψετε το ρυθμιστή πίεσης/ποσότητας στη θέση ΜΑΧ. Ρυθμίστε τη βαλβίδα ρύθμισης δόσης απορρυπαντικού στο ”0”. Εξαέρωση της συσκευής πρι

Page 20 - EC Declaration of Conformity

– 6 Ανοίξτε την προσαγωγή νερού. Θέστε τον κινητήρα σε λειτουργία σύμ-φωνα με τις οδηγίες χειρισμού του κα-τασκευαστή του κινητήρα. Χρησιμοποιήστε

Page 21 - Specifications

– 7 Ελευθερώστε τον μοχλό του πιστολέ-του.Υπόδειξη Όταν απελευθερώνεται η σκανδάλη του πι-στολέτου, εξακολουθεί να λειτουργεί ο κινη-τήρας με κανονικ

Page 22 - Pour votre sécurité

– 8 Έλεγχος στάθμης λαδιούΑν το λάδι έχει γαλακτώδη υφή (νερό στο λάδι), καλέστε αμέσως την υπηρεσία τεχνι-κής εξυπηρέτησης πελατών. Καθαρισμός του

Page 23 - Protection de

– 9Τηρείτε τις υποδείξεις στις οδηγίες χειρι-σμού του κατασκευαστή του κινητήρα!– Ο θερμοστάτης ασφαλείας στην αντλία υψηλής πίεσης διέκοψε τη λειτουρ

Page 24 - Mise en service

– 10Technische DatenMotorHondaGX 3401-Zylinder-Vier-taktNennleistung bei 3600 1/min kW/PS 8/11Betriebsdrehzahl 1/min 3200±100Kraftstofftank l 6,5Kraft

Page 25 - Utilisation

– 10– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικ

Page 26 - 몇 Avertissement

– 11Τεχνικά χαρακτηριστικάΚινητήραςHondaGX 340Μονοκύλινδρος, τετράχρονοςΟνομ. ισχύς στις 3600 σ.α.λ. kW/PS 8/11Στροφές λειτουργίας 1/min 3200±100Δεξαμ

Page 27

– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-

Page 28 - Entretien et maintenance

– 2DikkatSistem ayırıcısını her zaman su beslemesi-ne bağlayın, kesinlikle doğrudan cihaza bağlamayın! Tehlike– Yakıtın çalkalanmış olması durumunda,

Page 29

– 3 TehlikeYaralanma tehlikesi! Benzin istasyonları ya da diğer tehlikeli bölgelerde kullanım sıra-sında ilgili güvenlik kurallarına uyun.Güvenlik te

Page 30 - Déclaration de conformité CE

– 4 Besleme hortumunu (minimum uzunluk 7,5 m, minimum çap 3/4"), cihazın su bağlantısı ve su beslemesine (Örneğin: su musluğu) bağlayın. Su bes

Page 31 - Données techniques

– 5몇 UyarıCihazın uzun süre çalışması, titreşim nede-niyle ellerdeki kan dolaşım sisteminde so-runlara neden olabilir.Bir çok etki faktörüne bağlı old

Page 32 - Per la Vostra sicurezza

– 6– Kirin çözülmesi:Temizlik maddesini az miktarda püskür-tün ve 1...5 dakika bekleyin, fakat mad-deyi kurutmayın.– Kirin temizlenmesi:Çözülen kiri y

Page 33 - Protezione dell’ambiente

– 7 Yağ tapasını vidalayın. Yeni yağı, yağ seviye göstergesinin or-tasına kadar yavaşça doldurun.NotHava kabarcıkları dışarı çıkabilmelidir.Yağ cins

Page 34 - Messa in funzione

– 8– Pompa sızdırıyorNotDakikada 3 damlaya izin verilmiştir. Daha güçlü bir sızdırmada, cihazı müş-teri hizmetlerine kontrol ettirin.– Pompaya giden

Page 35 -  Pericolo

– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent

Page 36

– 9İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil ede

Page 37

– 10Teknik bilgilerMotorHondaGX 3401 silindir, 4 za-manlı3600 devir/dakikada nominal güç kW/BG 8/11Çalışma devri d/dk 3200±100Yakıt deposu l 6,5Yakıt

Page 38 - Cura e manutenzione

– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните

Page 39

– 2Находящаяся под высоким давлением струя воды может при неправильном использо-вании представлять опасность. За-прещается направлять струю воды на лю

Page 40 - Garanzia

– 3– Необходимо соблюдать соответству-ющие национальные законодатель-ные нормы по работе с жидкостными струйными установками.– Необходимо соблюдать со

Page 41 - Dichiarazione di conformità

– 4Если пистолет-распылитель закрыт, то открывается перепускной клапан и на-сос высокого давления направляет воду назад к стороне всоса. С помощью это

Page 42 - Dati tecnici

– 5 ОпасностьНи в коем случае не всасывайте воду из емкости с питьевой водой. Ни в коем случае не всасывайте жидкости, со-держащие такие растворители

Page 43 - Voor uw veiligheid

– 6몇 ПредупреждениеДлительное использование устройст-ва может привести к нарушению кро-воснабжения рук.Невозможно указать конкретное время использован

Page 44 - Zorg voor het milieu

– 7Принять во внимание указания по тех-нике безопасности, приведенные на упаковках чистящих средств.– Разрешается использовать только те чистящие сред

Page 45 - Ingebruikneming

– 8Внимание!Опасность получения травм и повре-ждений! При хранении следует обра-тить внимание на вес устройства.Это устройство разрешается хранить тол

Page 46 - Bediening

– 2CautionAlways connect the system separator to the water supply, never directly to the appli-ance! Danger– Do not use high pressure cleaners when t

Page 47 - 몇 Waarschuwing

– 9УказаниеСоблюдайте инструкции по использо-ванию антифриза. Прокачать через аппарат имеющий-ся в торговле антифриз.В результате этого также достига

Page 48

– 10 Открыть или проверить/прочистить дозировочный клапан моющего средства.Если неисправность не удается устранить, прибор необходимо от-править на п

Page 49 - Zorg en onderhoud

– 11Технические данныеМоторHondaGX 3401-цилиндр, 4-так-тныйНоминальная мощность при 3600 об/мин кВт/л.с. 8/11Рабочее число оборотов 1/мин 3200±100Топл

Page 50 - Storingen

– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a

Page 51 - EG-conformiteitsverklaring

– 2몇 Figyelem!Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat előírásait. Az érvényes előírások alapján a ké-szüléket soha nem szabad rendszer-elválasztó né

Page 52 - Technische gegevens

– 3Ezt a magasnyomású tisztítót csak a követ-kezőkre szabad használni– alacsony nyomású sugárral és tisztító-szerrel történő tisztításra (pl. gépek, j

Page 53 - Para su seguridad

– 4– A csatlakozási értékeket lásd a Műszaki adatoknál.몇 Figyelem!Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat előírásait. Az érvényes előírások alapján

Page 54 - Protección del medio

– 5– Az üzemeltető a fröccsenővízzel szem-beni védelem érdekében viseljen meg-felelő védőruhát.– Figyeljen minden csatlakozási tömlő biztos összecsava

Page 55 - Puesta en marcha

– 6몇 Figyelem!A nem megfelelő tisztítószer a készülék és a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja. Csak olyan tisztítószert használjon, ame-lyet a Kär

Page 56 -  Peligro

– 7VigyázatSérülés- és rongálódásveszély! Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben szabad tárolni.

Page 57

– 3 DangerRisk of injury! Follow the respective safety regulations when operating at gas stations or other dangerous areas.Safety devices serve for t

Page 58

– 8Vegye figyelembe a motor gyártójának ke-zelési útmutatóját!– A magasnyomású szivattyú biztonság termosztátja kikapcsolta a gépet hos-szabb keringés

Page 59 - Conservación y

– 9Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK

Page 60

– 10Műszaki adatokMotorHondaGX 3401-hengeres-né-gyüteműNévleges teljesítmény 3600 1/min esetén kW/PS 8/11Üzemi fordulatszám 1/min 3200±100Üzemanyag ta

Page 61 - Garantía

– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m

Page 62 - Declaración de conformidad

– 2몇 UpozorněníDbejte pokynů příslušného dodavatele vody. Podle platných předpisů nesmí být zařízení nikdy provozováno na vo-dovodní síti bez systémov

Page 63 - Datos técnicos

– 3Používejte výhradně toto vysokotlaké čisti-cí zařízení– k čištění nízkotlakým vodním paprskem s použitím čisticích prostředků (např. čištění strojů

Page 64 - Para a sua segurança

– 4PozorSystémový oddělovač připojujte vždy k pří-vodu vody nikoliv k přístroji! Připojte přívodní hadici (min. délka 7,5 m, min. průměr 3/4“) k vodn

Page 65 - Proteção do meio-ambiente

– 5vídajících příznaků (například brnění prstů, studené prsty) doporučujeme lékařské vy-šetření. Otevřete přívod vody. Motor spusťte podle návodu k

Page 66 - Colocação em funcionamento

– 6 Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli.InformaceJakmile uvolníte kohoutek ruční stříkací pistole, pokračuje motor v provozu na pro-vozní otáčky

Page 67 - Manuseamento

– 7UpozorněníVzduchové bubliny musí moci uniknout.Druh oleje a doplńované množství viz Technické údaje.Údržbu motoru provádějte podle pokynů v návodu

Page 68 - 몇 Advertência

– 4CautionAlways connect the system separator to the water supply, never directly to the appli-ance! Connect the supply hose (minimum length 7.5 m, m

Page 69

– 8– Tryska je nastavená na „vysoký tlak  Trysku nastavte na „CHEM“.– Sací hadice čistidla s filtrem netěsná nebo ucpaná Zkontrolujte/vyčistěte sací

Page 70 - Conservação e manutenção

– 9Technické údajeMotorHondaGX 3401 válec-čtyřtaktVýkonnost 3600/min kW/HP 8/11Provozní počet otáček 1/min. 3200±100Nádrž na pohonné hmoty l 6,5Pohonn

Page 71 -  Perigo

– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali

Page 72 - Garantia

– 2PozorSistemski ločevalnik vedno priključite na oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-vo! Nevarnost– V primeru razlitja goriva visokotlačnega č

Page 73 - Declaração de conformidade

– 3 NevarnostNevarnost poškodb! Pri uporabi na bencin-skih črpalkah ali drugih nevarnih območjih upoštevajte ustrezne varnostne predpise.Varnostne na

Page 74 - Dados técnicos

– 4OpozoriloDovodna cev ni del dobavnega obsega. NevarnostNikoli ne sesajte vode iz posode s pitno vo-do. Nikoli ne sesajte tekočin, ki vsebujejo top

Page 75 - Om sikkerhed

– 5 Zaprite ročno brizgalno pištolo. Zavrtite ohišje šobe, dokler želeni sim-bol ne sovpada z oznako: S preklopom brez dotika izberite krožni ali r

Page 76 - Bestemmelsesmæssig

– 6Po obratovanju s slano vodo (morsko vodo) napravo z odprto ročno brizgalno pištolo najmanj 2–3 minute izpirajte z vodovodno vodo. Stikalo naprave

Page 77 - Ibrugtagning

– 7몇 OpozoriloNevarnost poškodbe! Zmrznjena voda v napravi lahko uniči dele naprave.Pozimi shranjujte napravo v ogrevanem prostoru ali pa jo izpraznit

Page 78 - Betjening

– 8– Šoba je nastavljena na "Visok tlak" Šobo nastavite na "CHEM".– Sesalna cev za čistilo s filtrom je nete-sna ali zamašena Pr

Page 79 - 몇 Advarsel

– 5몇 WarningLong hours of using the appliance can cause circulation problems in the hands on account of vibrations.It is not possible to specify a gen

Page 80 - Pleje og vedligeholdelse

– 9Tehnični podatkiMotorHondaGX 3401 cilindričen štiri-taktenNazivna kapaciteta pri 3600 1/min kW/PS 8/11Obratovalno število obratov 1/min 3200±100Rez

Page 81 -  Risiko

– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego

Page 82 - EU-overensstemmelseser

– 2몇 OstrzeżeniePrzestrzegać przepisów lokalnego przed-siębiorstwa wodociągowego. Zgodnie z obowiązującymi przepi-sami urządzenie nigdy nie może być u

Page 83 - Tekniske data

– 3Wskazówki dotyczące składników (REACH)Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: www.kaercher.com/REACHUżywać wyłącznie tę myjkę wy

Page 84 - For din sikkerhet

– 4 Połączyć wąż wysokociśnieniowy i lan-cę z pistoletem natryskowym. Zamontować dyszę w taki sposób na lancy, aby żebrowanie znajdowało się na górz

Page 85 - Forskriftsmessig bruk

– 5– Strumień wody wydobywający się dyszy wysokociśnieniowej powoduje odrzut pi-stoletu. Zakrzywiona lanca może dodat-kowo powodować powstanie momentu

Page 86 - Igangsetting

– 6Ustawić ciśnienie robocze i przepływ regu-latorem ciśnienia i ilości na głowicy pompy: zawór regulujący ilość obrócić zgodnie z ruchem wskazówek z

Page 87

– 7Po pracy z zastosowanie wody z zawartoś-cią soli (woda morska) płukać urządzenie przynajmniej przez 2–3 minuty przy otwar-tym pistolecie pod bieżąc

Page 88

– 8 NiebezpieczeństwoRyzyko obrażeń! Sprawdzić wąż wysokociśnieniowy pod kątem uszkodzeń (niebezpieczeństwo pęknięcia).Uszkodzony wąż ciśnieniowy na

Page 89 - Pleie og vedlikehold

– 9– Przewody dopływowe do pompy nie-szczelne Sprawdzić wszystkie przewody dopły-wowe do pompy.– System zapowietrzony Odpowietrzyć urządzenie– Dysza

Page 90 - Funksjonsfeil

– 6– Loosen the dirt:Spray detergent economically and let it work for 1...5 minutes but do not let it dry up.– Remove the dirt:Spray off loosened dirt

Page 91 - EU-samsvarserklæring

– 10Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersj

Page 92

– 11Dane techniczneSilnikHondaGX 3401-cylindrowy silnik czterosuwowyMoc znamionowa przy 3600 1/min kW/PS 8/11Robocza liczba obrotów 1/min 3200±100Zbio

Page 93 - För din säkerhet

– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent

Page 94 - Ändamålsenlig användning

– 2몇 AvertismentRespectaţi prevederile companiei de furni-zare a apei. Conform normelor în vigoare, apa-ratul nu trebuie exploatat niciodată fără un s

Page 95 - Idrifttagande

– 3Folosiţi acest aparat de curăţat sub presiu-ne exclusiv pentru– curăţarea cu jetul de presiune joasă şi soluţie de curăţat (ex. curăţarea maşini-lo

Page 96 - Handhavande

– 4– Valorile racordului sunt specificate la datele tehnice.몇 AvertismentRespectaţi prevederile companiei de furni-zare a apei. Conform normelor în vi

Page 97 - 몇 Varning

– 5– Aveţi grijă mereu ca toate furtunurile de racordare să fie bine strânse.– Nu este permisă fixarea manetei pisto-lului de stropit manual în timpul

Page 98 - Skötsel och underhåll

– 6– Soluţiile de curăţat Kärcher garantează o funcţionare fără probleme. Cereţi sfa-turi de la angajaţii noştri sau solicitaţi catalogul nostru sau b

Page 99 - Tillbehör och reservdelar

– 7Puteţi încheia cu distribuitorul un contract de întreţinere sau puteţi stabli inspecţii de siguranţă periodice. Nu ezitaţi să cereţi sfa-turi. Per

Page 100 - EU-överensstämmelse

– 8Respectaţi indicaţiile din instrucţiunile de utilizare ale producătorului motorului!– Termostatul de siguranţă de pe pompa de înaltă presiune a opr

Page 101 - Tekniska data

– 7 Screw in the oil drain screw.  Fill in new oil slowly until the centre of the oil level display. NoteAir pockets must be able to leak out.For oi

Page 102 - Turvallisuutesi vuoksi

– 9Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în di

Page 103 - Ympäristönsuojelu

– 10Date tehniceMotorulHondaGX 3401cilindru, în 4 timpiPutere nominală la 3600 1/min kW/PS 8/11Turaţia 1/min 3200±100Rezervor de carburant l 6,5Carbur

Page 104 - Käyttöönotto

– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al

Page 105 - Laitteen ilmaaminen

– 2PozorSystémový separátor pripojte vždy k záso-bovaniu vodou, nikdy nie priamo na prí-stroj! Nebezpečenstvo– Vysokotlaký čistič neprevádzkujte, ak

Page 106 - 몇 Varoitus

– 3Toto vysokotlakové čistiace zariadenie po-užívajte výhradne– na čistenie nízkotlakovým prúdom a čistiacim prostriedkom (napr. čistenie strojov, voz

Page 107 - Hoito ja huolto

– 4– Pripojovacie hodnoty nájdete v technic-kých údajoch.몇 PozorRešpektujte platné predpisy vodárenského podniku. Podľa platných predpisov sa ne-smie

Page 108

– 5– Vždy dbajte na pevné skrutkové spoje-nia všetkých pripojených hadíc.– Páka ručnej striekacej pištole sa ne-smie pri prevádzke zaistiť.– Nestrieka

Page 109 - EU-standardinmukaisuusto

– 6– Čistiace prostriedky firmy Kärcher zaru-čujú bezchybnú prácu. Nechajte si, pro-sím, poradiť alebo požadujte náš katalóg, popr. informačné prospek

Page 110 - Tekniset tiedot

– 7 Skontrolujte hladinu oleja.Ak je olej mliečne zafarbený (voda v oleji), okamžite vyhľadajte servisnú službu. Vyčistite sitko vo vodnej prípojke.

Page 111 - Σχετικά με την ασφάλειά σας

– 8– Prevádzkové otáčky motora sú nízke  Prekontrolujte prevádzkové otáčky mo-tora (pozri Technické údaje).– Tryska je nastavená na "CHEM"

Page 113 - Ενεργοποίηση

– 8– Inlet pipes to the pump are leaky. Check all inlet pipes to the pump. – Air within the system Appliance ventilation:– Nozzle is set to "Hi

Page 114

– 9Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným zá

Page 115 - Χειρισμός

– 10Technické údajeMotorHondaGX 3401 valcový štvor-taktMenovitý výkon pri 3600 ot/min kW/PS 8/11Prevádzkové otáčky 1/min 3200±100Palivová nádrž l 6,5P

Page 116

– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg

Page 117 - Φροντίδα και συντήρηση

– 2OprezOdvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-de, a ne izravno na uređaj! Opasnost– Nemojte koristiti visokotlačni čistač na mjestima gdje je

Page 118

– 3 OpasnostOpasnost od ozljeda! Ako se stroj primje-njuje na benzinskim postajama ili u sličnim opasnim područjima treba se pridržavati odgovarajući

Page 119

– 4NapomenaDovodno crijevo nije sadržano u isporuci. OpasnostNikada nemojte usisavati vodu iz rezervoara s vodom za piće. Nikada nemojte usisavati te

Page 120 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

– 5 Otvorite dovod vode. Pokrenite motor u skladu s radnim upu-tama koje je izdao proizvođač motora. Pritisnite polugu ručne prskalice. Zatvorite

Page 121 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 6 Pustite polugu ručne prskalice.NapomenaKada se poluga ručne prskalice pusti, mo-tor nastavlja raditi u radnom broju okretaja. Na taj način voda k

Page 122 - Güvenliğiniz İçin

– 7NapomenaPobrinite se za neometano ispuštanje mje-hurića zraka.Za vrstu ulja i količinu punjenja pogle-dajte tehničke podatke.Radove na održavanju m

Page 123 - Kurallara uygun kullanım

– 8– Dovodi do pumpe nisu zabrtvljeni Provjerite zabrtvljenost svih dovoda do pumpe.– Zrak u sustavu Odzračite stroj.– Mlaznica je podešena na "

Page 124 - İşletime alma

– 9SpecificationsMotorHondaGX 3401 cyl., four-strokeMaximum torque at 3600 rpm kW/HP 8/11Operating speed 1/min 3200±100Fuel tank l 6,5Fuel Petrol, unl

Page 125 - Kullanımı

– 9Tehnički podaciMotorHondaGX 3401-cilindrični, 4-tak-tniNazivna snaga pri 3600 1/min kW (KS) 8/11Broj okretaja pri radu 1/min 3200±100Spremnik goriv

Page 126

– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće

Page 127 - Koruma ve Bakım

– 2몇 UpozorenjePridržavajte se propisa vodovodnog preduzeća. Prema važećim propisima uređaj nikada ne sme da radi na vodovodnoj mreži bez separatora.

Page 128 - Arızalar

– 3Ovaj visokopritisni uređaj za čišćenje koristite isključivo– za čišćenje mlazom niskog pritiska i deterdžentom (npr. čišćenje mašina, vozila, zgrad

Page 129 - Aksesuarlar ve yedek

– 4OprezSeparator uvek treba priključiti na dovod vode, a ni u kom slučaju direktno na uređaj! Priključite dovodno crevo (minimalne dužine 7,5 m, min

Page 130 - AB uygunluk bildirisi

– 5몇 UpozorenjeDugotrajniji rad sa uređajem može izazvati smetnje krvotoka u rukama uslovljene vibracijama.Uobičajeno trajanje neprekidnog rukovanja j

Page 131 - Teknik bilgiler

– 6– Smekšavanje prljavštine:Deterdžent štedljivo poprskajte i pustite da deluje 1 do 5 minuta, a da se pritom ne osuši.– Otklanjanje prljavštine:Smek

Page 132 - Для вашей безопасности

– 7Zamena ulja: Pripremite prihvatnu posudu za otprilike 1 litar ulja. Izvijte zavrtanj za ispuštanje ulja. Ispustite ulje u prihvatnu posudu. Uvi

Page 133 -  Опасность

– 8– Pumpa propuštaNapomenaDozvoljene su 3 kapi u minuti. Ukoliko uređaj mnogo propušta, predajte ga servisnoj službi na ispitivanje.– Dovodi do pump

Page 134 - Защитные устройства

– 9Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni

Page 135 - Ввод в эксплуатацию

– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver pour u

Page 136 - Управление

– 10Tehnički podaciMotorHondaGX 3401-cilindrični, 4-taktniNominalna snaga pri 3600 1/min kW (KS) 8/11Broj obrtaja pri radu 1/min 3200±100Rezervoar gor

Page 137

– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване

Page 138 - Транспортировка

– 2몇 ПредупреждениеСъблюдавайте разпоредбите на водо-снабдителната компания. Съгласно валидните разпоред-би не се позволява използване на уреда в мреж

Page 139 - Уход и техническое

– 3Указания за съставките (REACH)Актуална информация за съставките ще намерите на: www.kaercher.com/REACHИзползвайте само този уред за почист-ване с в

Page 140 - Неполадки

– 4 Проверка на нивото на маслото на помпата под високо налягане на про-зорчето за контрол на маслото.Уреда да не се използва, ако нивото на маслото

Page 141 - Заявление о соответствии

– 5 Смукателния маркуч (диаметър ми-нимум 3/4“) да се свърже с филтър (принадлежност) към извода за вода. Да завъртите регулирането на наля-гането и

Page 142 - Технические данные

– 6– Непрекъснатата работа е по-лоша от прекъсвана от паузи работа.При редовно продължаващо дълго из-ползване на уреда и при повторна поява на съответ

Page 143 - Az Ön biztonsága érdekében

– 7– Разтваряне на мръсотия:Почистващото средство да се впръс-ка пестеливо и да се остави да по-действа 1...5 минути, но без да засъхва.– Да се отстра

Page 144 - Környezetvédelem

– 8 Да се провери нивото на маслото.При млекоподобно масло (вода в маслото), веднага потърсете сервизната служба. Да се почисти цедката към захранва

Page 145 - Üzembevétel

– 9Да се спазват указанията на Упътването за експлоатация на производителя на мотора!– Предпазният термостат на помпата под високо налягане е изключил

Page 146 - Használat

– 2몇 AvertissementRespecter les prescriptions de votre socié-té distributrice en eau. Selon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais

Page 147 - 몇 Figyelem!

– 10– Могат да се използват само принад-лежности и резервни части, които са позволени от производителя. Ориги-налните принадлежности и ориги-нални рез

Page 148 - Szállítás

– 11Технически данниМоторHondaGX 3401-цил. четири-тактов моторKfцинална мощност от 3600 1/мин kW (PS) 8/11Работни обороти 1/мин 3200±100Резервоар за г

Page 149 - Üzemzavarok

– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või u

Page 150 - Garancia

– 2EttevaatustÜhendage tagasivoolutakisti alati veeva-rustusega, mitte kunagi vahetult seadme külge! Oht– Ärge kasutage kõrgsurvepesurit, kui kü-tust

Page 151 - EK konformitási nyiltakozat

– 3 OhtVigastusoht! Tanklates või muudes ohuala-des kasutamise korral tuleb järgida vasta-vaid ohutuseeskirju.Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kait

Page 152 - Műszaki adatok

– 4 OhtÄrge kunagi võtke vett joogiveepaagist. Ärge kunagi võtke selliseid lahusteid sisal-davaid vedelikke nagu värvilahustid, ben-siin, õli või fil

Page 153 - Pro bezpečnost

– 5 Sulgege pesupüstol. Keerake düüsi korpust, kuni soovitud sümbol kattub markeeringuga: Ümar- või lamejoa valimine kontaktiva-ba ümberlülituse ab

Page 154 - Ochrana životního prostředí

– 6Pärast soolase veega (mereveega) tööta-mist tuleb seadet vähemalt 2-3 minuti vältel kraaniveega loputada, kusjuures pesupüs-tol on avatud. Seadke

Page 155 - Správné používání

– 7몇 HoiatusVigastusoht! Seadmes külmuv vesi võib lõhkuda seadme osi.Säilitage seadet talvel köetud ruumis või tühjendage seade. Pikemate töövaheaega-

Page 156 - 몇 Upozornění

– 8– Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal-tarvikud ja -varuosad annavad teile garantii, et seadmega on või

Page 157

– 3Instructions relatives aux ingrédients (REACH)Les informations actuelles relatives aux in-grédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACHUtilis

Page 158 - Ošetřování a údržba

– 9Tehnilised andmedMootor HondaGX 3401 silinder neljatak-tilineNominaalvõimsus 3600 1/min juures kW/PS 8/11Töö pöörete arv 1/min 3200±100Kütusepaak

Page 159 - 몇 Varování

– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša

Page 160 - Prohlášení o shodě pro ES

– 2몇 BrīdinājumsIevērojiet ūdensapgādes uzņēmuma izstrā-dātos noteikumus. Saskaņā ar spēkā esošajiem no-teikumiem ierīci nedrīkst izmantot bez dzeramā

Page 161 - Technické údaje

– 3Izmantojiet šo augstspiediena tīrīšanas aparātu tikai– tīrīšanai ar zemspiediena strūklu un tīrī-šanas līdzekli (piemēram, iekārtu, transportlīdzek

Page 162 - Za vašo varnost

– 4tīva - sistēmas dalītājs atbilstoši EN 12729 tipam BA. Ūdens, kurš izplūdis cauri sistē-mas dalītājam, tiek uzskatīts par dzeršanai nederīgu.Uzmanī

Page 163 - Namenska uporaba

– 5몇 BrīdinājumsIlgāks aparāta lietošanas ilgums var radīt vibrācijas izraisītus asinsrites traucējumus rokās.Vispārēji ieteicamu aparāta lietošanas l

Page 164 - Varnostne naprave

– 6– Atmērcēt netīrumus:taupīgi uzpūst tīrīšanas līdzekli un ļaut 1...5 minūtes iedarboties, bet ne izžūt.– Notīrīt netīrumus:Atmērcētos netīrumus nos

Page 165 - 몇 Opozorilo

– 7 Ieskrūvējiet eļļas izlaides skrūvi.  Lēni iepildiet svaigu eļļu līdz eļļas līme-ņa norādes vidum.PiezīmeGaisa burbuļiem jāspēj izgaisoties.Eļļas

Page 166

– 8– Neblīvi sūkņa pievadi Pārbaudiet visus sūkņa pievadus.– Gaiss sistēmā Atgaisot aparātu.– Sprausla ir noregulēta uz "Augstspie-diens".

Page 167 - Nega in vzdrževanje

– 9Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildījum

Page 168

– 4 Raccorder le tuyau à haute pression et le tube d'acier avec le pistolet de projec-tion. Monter l'injecteur sur le tube d'acier, a

Page 169 - ES-izjava o skladnosti

– 10Tehniskie parametriMotorsHondaGX 3401 cilindra, čertaktuNominālā jauda pie 3600 1/min kW/PS 8/11Darba apgriezienu skaits 1/min 3200±100Degvielas t

Page 170 - Tehnični podatki

– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų

Page 171 - Bezpieczna eksploatacja

– 2AtsargiaiSistemos skyriklį visada junkite prie van-dentiekio, niekada nejunkite tiesiogiai prie įrenginio! Pavojus– Jei ištekėję degalai, nenaudok

Page 172 - Ochrona środowiska

– 3 PavojusSužalojimų pavojus! Naudodami degalinė-se ir kitose pavojingose vietose, laikykitės reikiamų saugos reikalavimų.Saugos įranga apsaugo naud

Page 173 - Uruchomienie

– 4PastabaTiekimo žarna nepriklauso tiekimo kom-plektui. PavojusJokiu būdų nesiurbkite vandens ir geriamo-jo vandens rezervuarų. Jokiu būdu nepum-puo

Page 174 -  Niebezpieczeństwo

– 5 Atsukite čiaupą. Vadovaudamiesi variklio gamintojo naudojimo instrukcijos reikalavimais, paleiskite variklį. Paspauskite rankinio purškimo pist

Page 175

– 6 Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą.Pastaba Atleidus rankinio purškimo pistoleto svirtį, variklis veikia darbiniu apsukų kiekiu. Van-duo cirk

Page 176

– 7PastabaOro burbulai turi išsiskirti.Tinkamos alyvos rūšys ir reikalingas kiekis nurodyti skyriuje „Techniniai duomenys“.Vadovaudamiesi variklio gam

Page 177 - Czyszczenie i konserwacja

– 8– Nesandarus siurblio tiekimo vamzdis Patikrinkite visus, prie siurblio prijung-tus, vamzdžius ir žarnas.– Sistemoje yra oro Nuorinkite prietaisą

Page 178 - Zakłócenia

– 9Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saug

Page 179 - Gwarancja

– 5– Le jet d'eau de l'injecteur à haute pres-sion provoque une réaction à la lance du pistolet. Un tube d'acier plié peut provoqué un

Page 180 - Deklaracja zgodności UE

– 10Techniniai duomenysVariklisHondaGX 3401 cilindro, ketur-taktisNominalioji galia, esant 3600 1/min. kW/AJ 8/11Darbinis apsukų kiekis 1/min 3200±100

Page 184 - Punerea în funcţiune

http://www.kaercher.com/dealersearch

Page 185 - Utilizarea

– 6Régler la pression de service et le débit avec le réglage de pression et de débit au bouton de la pompe: Tournant le clapet du réglage du débit au

Page 186 - 몇 Avertisment

– 7AttentionRisque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Pour transporter l’appareil sur de

Page 187 - Depozitarea

– 8 Dévisser le tuyau d'alimentation en eau et le flexible haute pression. Faire tourner l'appareil au max. 1 mi-nute jusqu'à ce que

Page 188 - Defecţiuni

– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc

Page 189 - Garanţie

– 9 Ouvrir ou vérifier/nettoyer le doseur du détergent.Si la panne ne peut être réparée, l'appa-reil doit être contrôlé par le service après-ven

Page 190 - Declaraţie de conformitate CE

– 10Données techniquesMoteurHondaGX 3401 cylindre 4 tempsPuissance nominale max. 3600 1/min kW/PS 8/11Nombre de tours normal t/min 3200±100Réservoir d

Page 191 - Date tehnice

– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in

Page 192 - K vašej bezpečnosti

– 2몇 AttenzioneRispettare le disposizioni fornite dalla so-cietà per l'approvvigionamento idrico. Secondo quanto prescritto dalle regolamentazion

Page 193 - Ochrana životného prostredia

– 3Avvertenze sui contenuti (REACH)Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACHUtilizzare esclusi

Page 194 - Uvedenie do prevádzky

– 4 Collegare il tubo flessibile alta pressio-ne e la lancia alla pistola a spruzzo. Montare l’ugello sulla lancia in modo che la tacca di riferimen

Page 195 -  Nebezpečenstvo

– 5 Pericolo– Posizionare l'apparecchio solo su su-perfici stabili.– L'impiego dell'idropulitrice da parte di bam-bini è vietato. (per

Page 196

– 6AvvertenzaPuntare il getto alta pressione da una di-stanza piuttosto elevata, per evitare danni derivanti da eccessiva pressione.Impostare la press

Page 197 - Starostlivost' a údržba

– 7 Tenere tirata la leva della pistola a spruzzo per 2–3 minuti circa, in modo che l’acqua, circolando, raffreddi la te-stata del cilindro. Riaccen

Page 198

– 8Eseguire i lavori di manutenzione del moto-re attenendosi alle indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso fornite dalla casa produttrice del

Page 199 - Príslušenstvo a náhradné

– 2Es ist ein geeigneter Systemtrenner der Fa. KÄRCHER oder alternativ ein Systemtren-ner gemäß EN 12729 Typ BA zu verwen-den. Wasser, das durch einen

Page 200 - Vyhlásenie o zhode s

– 9– La pompa non è a tenuta stagnaAvvertenza3 gocce/minuto rappresentano il valore massimo accettabile. Quando si verificano perdite di maggio-re en

Page 201

– 10Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi

Page 202 - Za Vašu sigurnost

– 11Dati tecniciMotoreHondaGX 340Monocilindro quattro tempiPotenza nominale: 3600 1/min kW/CV 8/11Numero giri di esercizio 1/min 3200±100Serbatoio car

Page 203 - Namjensko korištenje

– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la

Page 204 - Stavljanje u pogon

– 2몇 WaarschuwingVoorschriften van de watermaatschappij in acht nemen. Volgens de geldige voorschriften mag het apparaat nooit zonder sy-steemscheider

Page 205 - Rukovanje

– 3Aanwijzingen betreffende de inhouds-stoffen (REACH)Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.com/REACHDeze hogedrukrein

Page 206 - 몇 Upozorenje

– 4 Hogedrukslang en spuitstuk verbinden met het handspuitpistool. Sproeier zodanig op het spuitstuk mon-teren dat de markering bovenaan is. Wartel

Page 207 - Njega i održavanje

– 5– De waterstraal die uit de hogedruk-sproeier komt, veroorzaakt een reactie-druk van het pistool. Een gebogen spuitstuk kan een extra draaimoment v

Page 208 -  Opasnost

– 6Werkdruk en volume instellen met de druk- en volumeregeling aan de pompkop: Volumeregelklep in de richting van de wijzers van de klok draaien, bew

Page 209 - EZ izjava o usklađenosti

– 7VoorzichtigGevaar voor letsels en beschadigingen! Houd bij het transport rekening met het ge-wicht van het apparaat. Voor het transport op lange t

Page 210 - Tehnički podaci

– 3Diesen Hochdruckreiniger ausschließlich verwenden– zum Reinigen mit dem Niederdruck-strahl und Reinigungsmittel (z.B. Reini-gen von Maschinen, Fahr

Page 211 - Radi Vaše bezbednosti

– 8InstructieBehandelingsvoorschriften van de fabri-kant van het antivriesmiddel in acht nemen. Gebruikelijk antivriesmiddel door het apparaat pompen

Page 212 - Zaštita životne sredine

– 9– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-nele toebehoren en reserveond

Page 213 - Sigurnosni elementi

– 10Technische gegevensMotorHondaGX 3401-cil.-viertaktNominaal vermogen bij 3600 1/min kW/PK 8/11Nominaal toerental 1/min 3200±100Brandstoftank l 6,5B

Page 214

– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro

Page 215

– 2몇 AdvertenciaTenga en cuenta las normas de la empresa suministradora de agua. De acuerdo con las normativas vi-gentes, está prohibido utilizar el a

Page 216 - Nega i održavanje

– 3Indicaciones sobre ingredientes (REACH)Encontrará información actual sobre los in-gredientes en:www.kaercher.com/REACHUtilizar exclusivamente esta

Page 217

– 4 Conecte la manguera de alta presión y la lanza dosificadora con la pistola pul-verizadora manual. Monte las boquillas de tal forma en la lanza d

Page 218 - Pribor i rezervni delovi

– 5– El chorro de agua que sale de la boqui-lla de alta presión provoca el retroceso de la pistola. Un chorro de agua acodi-llado puede provocar un mo

Page 219 - Izjava o usklađenosti sa

– 6Configuración de la presión de trabajo y el caudal, así como la regulación de la pre-sión y de la cantidad en el cabezal de la bomba. Si gira la v

Page 220

– 7Después de haber usado el aparato con agua salada (agua del mar) enjuague con agua corriente la pistola de pulverización manual cuando esté abierta

Page 221 - Обслужващи елементи

– 4– Anschlusswerte siehe Technische Daten.몇 WarnungVorschriften des Wasserversorgungsunter-nehmens beachten. Gemäß gültiger Vorschriften darf das Ger

Page 222 -  Опасност

– 8 PeligroPeligro de lesiones Compruebe que no haya daños en la manguera de alta presión (riesgo de es-tallido).Si la manguera de alta presión pres

Page 223 - Пускане в експлоатация

– 9– Los tubos de abastecimiento hacia la bomba presentan fugas Compruebe todos los tubos de abaste-cimiento hacia la bomba.– Aire en el sistema Pur

Page 224

– 10Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ve

Page 225 - Обслужване

– 11Datos técnicosMotorHondaGX 340Monocilíndrico de cuatro tiemposPotencia nominal de 3600 1/min kW/HP 8/11Cantidad de revoluciones 1/min 3200±100Depó

Page 226

– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta

Page 227 - Грижи и поддръжка

– 2몇 AdvertênciaRespeite as normas da companhia de abastecimento de água. De acordo com as prescrições em vigor o aparelho nunca pode ser li-gado à re

Page 228

– 3Avisos sobre os ingredientes (REACH)Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.com/REACHUtilizar exclusivamen

Page 229

– 4 Ligar a mangueira de alta pressão com a lança e a pistola pulverizadora manual. Montar o bocal na lança de forma que a marca com o entalhe fique

Page 230 - Декларация за

– 5– O jacto saído do bocal de alta pressão provoca um retrocesso da pistola. Uma lança em ângulo pode provocar um mo-mento angular suplementar. Por i

Page 231 - Технически данни

– 6Ajustar a pressão de serviço e o débito com a regulação de pressão e do débito na ca-beça da bomba. Rodar a válvula de regulação do volu-me no sen

Page 232 - Teie turvalisuseks

– 5– Asbesthaltige und andere Materialien, die gesundheitsgefährdende Stoffe ent-halten, dürfen nicht abgespritzt werden.– Zum Schutz des Betreibers v

Page 233 - Sihipärane kasutamine

– 7Depois do aparelho ter funcionado com água salgada (água do mar) passar o apa-relho, no mínimo, durante 2–-3 minutos por água da rede, mantendo a p

Page 234 - Kasutuselevõtt

– 8AvisoTenha cuidado para que as bolhas de ar possam sair.Para saber qual o tipo de óleo e o volu-me de enchimento, consulte os dados técnicos.Realiz

Page 235 - Käsitsemine

– 9– A bomba tem fugas.AvisoSão permitidas 3 gotas/min. Se a fuga for maior, mande o serviço de assistência técnica verificar a máquina.– Linhas de a

Page 236 - 몇 Hoiatus

– 10Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto

Page 237 - Korrashoid ja tehnohooldus

– 11Dados técnicosMotorHondaGX 3401 cilindro a quatro temposPotência nominal a 3600 1/min kW/CV 8/11Rotações de serviço 1/min 3200±100Depósito de comb

Page 238

– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.Ved tr

Page 239 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 2ForsigtigSystemadskiller skal altid kobles til vand-forsyningen, ikke direkte til apparatet! Risiko– Brug højtryksrenseren ikke hvis benzin blev s

Page 240 - Tehnilised andmed

– 3 RisikoFysisk Risiko! Ved brug på tankstationer el-ler andre risikoområder skal der tages hen-syn til de tilsvarende sikkerhedsregler.Sikkerhedsan

Page 241 - Jūsu drošībai

– 4ForsigtigSystemadskiller skal altid kobles til vand-forsyningen, ikke direkte til apparatet! Tilslut tilløbsslangen (min. længde 7,5 m, min. diame

Page 242 - Vides aizsardzība

– 5몇 AdvarselLængere brug af maskinen, kan på grund af vibrationen nedsætte blodgennemstrøm-ningen i hænderne. En generel gyldig varighed for brugen k

Page 243 - Ekspluatācijas sākums

– 6몇 WarnungUngeeignete Reinigungsmittel können das Gerät und das zu reinigende Objekt be-schädigen. Nur Reinigungsmittel verwen-den, die von Kärcher

Page 244 - Apkalpošana

– 6 SM-doseringsventilen stilles til "0". Spol maskinen med åbnet håndsprøjte-pistol for mindst et minut. Slip pistolgrebets håndtag.OBSH

Page 245 - 몇 Brīdinājums

– 7Service på motoren skal gennemføres iføl-ge vejledningen i producentens betjenings-vejledning. RisikoFysisk Risiko! Højtryksslangen skal kontroll

Page 246 - Kopšana un tehniskā apkope

– 8– Dysen er indstillet til "Højtryk". Stil dysen på "CHEM".– RM-sugeslangen med filter utæt eller tilstoppet. Kontroller/rens

Page 247 - Traucējumi

– 9Tekniske dataMotorHondaGX 3401-cylinder-firtaktNominel ydelse ved 3600 1/min kW/PS 8/11Drifts-omdrejningstal 1/min 3200±100Benzintank l 6,5Benzin B

Page 248 - Garantija

– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes

Page 249 - EK Atbilstības deklarācija

– 2Forsiktig!Koble alltid systemskilleren til vannforsy-ningen, aldri direkte til apparatet! Fare– Høytrykksvaskeren må ikke settes i gang der det er

Page 250 - Tehniskie parametri

– 3 Fare!Fare for skader! Ved bruk på bensinstasjo-ner og andre farlige steder skal relevante sikkerhetsforskrifter følges.Sikkerhetsinnretninger er

Page 251 - Jūsų pačių saugumui

– 4 FareSug aldri vann fra en drikkevannsbeholder. Sug aldri løsemiddelholdige væsker så som lakkfortynner, bensin, olje eller ufiltrert vann. Paking

Page 252 - Naudojimas pagal paskirtį

– 5 Lukk høytrykkspistolen. Vri på dysehuset til ønsket symbol står overens med mearkeringen. Valg av punkt- eller flatstråle ved berø-ringsløs oms

Page 253 - Naudojimo pradžia

– 6Etter bruk av saltholdig vann (sjøvann), må maskinen skylles med åpen høytrykkspistol i minst 2–3minutter, med ledningsvann. Sett motorbryteren på

Page 254 - Valdymas

– 7VorsichtVerletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes bei Lagerung beach-ten.Dieses Gerät darf nur in Innenräumen gela-gert werden.Mit

Page 255 - 몇 Įspėjimas

– 7몇 AdvarselFare for skade! Dersom vann fryser i maskinen, kan dette føre til at deler i maskinen skades.Om vinteren må maskinen oppbevares frostfrit

Page 256 - Techninė priežiūra ir

– 8– Dysen er innstilt på "Høytrykk". Innstill dysen på ”CHEM”.– Rengjøringsmiddel-sugeslange med fil-ter er utett eller tilstoppet. Rengj

Page 257 -  Pavojus

– 9Tekniske dataMotorHondaGX 3401-sylinder, firtaktNominell effekt ved 3600 o/min kW/PS 8/11Driftsturtall o/min. 3200±100Drivstofftank l 6,5Drivstoff

Page 258 - Priedai ir atsarginės dalys

– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för

Page 259 - EB atitikties deklaracija

– 2VarningAnslut alltid systemavskiljare på vattenför-sörjningen, aldrig direkt på apparaten! Fara– Använd inte högtryckstvätten när driv-medel spill

Page 260 - Techniniai duomenys

– 3Säkerhetsanordningar är avsedda att skyd-da användaren och får inte deaktiveras el-ler kringås i sin funktion. Är handsprutan stängd öppnas överstr

Page 261

– 4 Öppna vattenförsörjning. Starta motorn enligt motortillverkarens bruksanvisning. Vid luftning av aggregatet skruvas mun-stycket av och aggregat

Page 262

– 5ObserveraRikta alltid strålen först på stort avstånd från objektet som ska rengöras, för att för-hindra att skador uppkommer på grund av för högt t

Page 263

– 6VarningRisk för person och egendomsskada! Ob-servera vid transport maskinens vikt. För att transportera maskinen längre sträckor, ta tag i handtag

Page 264

– 7 FaraRisk för skador vid oavsiktlig start av maski-nen. Ta bort tändstiftshattar innan arbeten utförs på maskinen.Risk för brännskador! Vidrör int

Comments to this Manuals

No comments