Karcher NT 14-1 Ap User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Vacuums Karcher NT 14-1 Ap. Karcher NT 14-1 Ap User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 168
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
www.kaercher.com/register-and-win
NT 14/1 Ap
59647700 08/13
Deutsch 5
English 11
Français 17
Italiano 23
Nederlands 29
Español 35
Português 41
Dansk 47
Norsk 52
Svenska 57
Suomi 62
Ελληνικά 67
Türkçe 73
Русский 79
Magyar 85
Čeština 91
Slovenščina 97
Polski 102
Româneşte 108
Slovenčina 114
Hrvatski 120
Srpski 126
Български 132
Eesti 138
Latviešu 143
Lietuviškai 149
Українська 155
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 167 168

Summary of Contents

Page 1 - NT 14/1 Ap

www.kaercher.com/register-and-winNT 14/1 Ap59647700 08/13Deutsch 5English 11Français 17Italiano 23Nederlands 29Español 35Português 41D

Page 2

– 6Technische DatenNT 14/1 ApNetzspannung V 220-240Frequenz Hz 1~ 50/60Max. Leistung W 1380Nennleistung W 1200Behälterinhalt l 14Füllmenge Flüssigkeit

Page 3

– 4 Preverite pravilen vgradni položaj plo-ščato nagubanega filtra. Pravilno zaskočite pokrov filtra. Zamenjajte ploski nagubani filter. Odzračeva

Page 4

– 5Tehnični podatkiNT 14/1 ApOmrežna napetost V 220-240Frekvenca Hz 1~ 50/60Max. moč W 1380Nazivna moč W 1200Vsebina zbiralnika l 14Količina polnjenja

Page 5 - Symbole in der Betriebsanlei

– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego

Page 6 - Inbetriebnahme

– 2몇 OstrzeżenieUrządzenie nie nadaje się do odsysania pyłów szkodliwych dla zdrowia.– Odkurza przeznaczony jest do czysz-czenia na mokro i na sucho p

Page 7 - Pflege und Wartung

– 3Rysunek Wąż ssący zaopatrzony jest w system za-trzaskowy. Podłączyć można wszystkie elementy wyposażenia C-35/C-DN-35. Podłączyć urządzenie do zas

Page 8 - Zubehör und Ersatzteile

– 4 Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. Elektrody wyczyścić szczotką. Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. NiebezpieczeństwoPrzed przystąpieniem do w

Page 9 - EG-Konformitätserklärung

– 5– Stosować wyłącznie wyposażenie do-datkowe i części zamienne dopuszczo-ne przez producenta. Oryginalne wyposażenie i oryginalne części za-mienne g

Page 10 - Technische Daten

– 6Dane techniczneNT 14/1 ApNapięcie zasilające V 220-240Częstotliwość Hz 1~ 50/60Moc maksymalna W 1380Moc znamionowa W 1200Pojemność zbiornika l 14Po

Page 11 - Proper use

– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent

Page 12 - Operation

– 2몇 AvertismentAparatul nu este prevăzut pentru aspirarea pulberilor nocive.– Aspiratorul este proiectat pentru curăţa-rea umedă şi uscată a podelelo

Page 13 - Troubleshooting

– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent

Page 14 - Accessories and Spare Parts

– 3Figura Furtunul de aspirare este prevăzut cu un sistem de prindere cu cleme. Toate acce-soriile C-35/C-DN-35 pot fi prinse. Introduceţi ştecherul

Page 15 - EC Declaration of Conformity

– 4 Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-taţi-l. Curăţaţi electrozii cu o perie. Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-caţi-l. PericolÎnaintea

Page 16 - Technical specifications

– 5Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în di

Page 17 - Symboles utilisés dans le

– 6Date tehniceNT 14/1 ApTensiunea de alimentare V 220-240Frecvenţa Hz 1~ 50/60Putere max. W 1380Putere nominală W 1200Capacitatea rezervorului l 14Ca

Page 18 - Mise en service

– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al

Page 19 - Entretien et maintenance

– 2몇 PozorZariadenie nie je vhodné na vysávanie zdraviu škodlivého prachu.– Tento vysávač je určený na mokré a su-ché vysávanie podláh a stien.– Tento

Page 20 - Assistance en cas de panne

– 3Obrázok Sacia hadica je vybavená systémom klíps. Napojit' je možné všetky C-35/C-DN-35 dielce príslušenstva. Zastrčte siet'ovú zástrčku.

Page 21 - Déclaration de conformité CE

– 4 Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Elektródy musíte vyčistiť kefkou. Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. NebezpečenstvoPred všetkými prácami p

Page 22 - Caractéristiques techniques

– 5Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným zá

Page 23 - Protezione dell’ambiente

– 6Technické údajeNT 14/1 ApSieťové napätie V 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60Max. výkon W 1380Menovitý výkon W 1200Objem nádoby l 14Plniace množstvo kva

Page 24 - Messa in funzione

– 21 Filter cover2 Flat fold filter3 Suction hose4 Cable hook, rotating5 Suction head lock6 Wheel7 Chassis8 Dirt receptacle9 Steering roller10 Suction

Page 25 - Cura e manutenzione

– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg

Page 26 - Accessori e ricambi

– 2몇 UpozorenjeUređaj nije prikladan za usisavanje prašine štetne po zdravlje.– Ovaj je usisavač namijenjen za mokro i suho usisavanje podnih i zidnih

Page 27 - Dichiarazione di conformità

– 3Slika Usisno crijevo je opremljeno clip-sustavom. Tako se može priključiti sav C-35/C-DN-35 pribor. Utaknite strujni utikač. Uključite uređaj pri

Page 28 - Dati tecnici

– 4 OpasnostUređaj prije svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz utičnice. Provjerite utičnicu i osigurač napajanja. Provjerit

Page 29 - Symbolen in de

– 5Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjev

Page 30 - Inbedrijfstelling

– 6Tehnički podaciNT 14/1 ApNapon el. mreže V 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60Maks. snaga W 1380Nazivna snaga W 1200Zapremnina spremnika l 14Količina pu

Page 31 - Onderhoud

– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće

Page 32 - Toebehoren en

– 2몇 UpozorenjeUređaj nije prikladan za usisavanje prašine štetne po zdravlje.– Ovaj usisivač je namenjen za mokro i suvo usisavanje podnih i zidnih p

Page 33 - EG-conformiteitsverklaring

– 3Slika Usisno crevo je opremljeno clip-sistemom. Tako se može priključiti sav C-35/C-DN-35 pribor. Utaknite strujni utikač. Uključite uređaj priti

Page 34 - Technische gegevens

– 4 Odglavite i skinite usisnu glavu. Očistite elektrode četkom. Postavite i pričvrstite usisnu glavu. OpasnostUređaj pre svih radova na njemu isk

Page 35 - Símbolos del manual de

– 3Illustration  Press the chassis latches and remove the vacuum unit.Illustration  Clean areas that are difficult to access or steps. Switch off t

Page 36 - Puesta en marcha

– 5Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni

Page 37 - Cuidados y mantenimiento

– 6Tehnički podaciNT 14/1 ApNapon el. mreže V 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60Maks. snaga W 1380Nominalna snaga W 1200Zapremina posude l 14Količina punj

Page 38 - Garantía

– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване

Page 39 - Declaración de conformidad

– 2몇 ПредупреждениеУредът не е подходящ за изсмукване на вредни за здравето прахове.– Тази прахосмукачка е предназначе-на за мокро и сухо почистване н

Page 40 - Datos técnicos

– 3– След приключване на мокрото из-смукване: Почистете електродите с четка. Почистете резервоара с влаж-на кърпа и го подсушете.Фигура Всмукателният

Page 41 - Instruções

– 4 Всмукателната глава да се освободи и да се свали. Всмукателната глава да се завърти на 180° и да се свали. Деблокирайте рамката на филтъра и я

Page 42 - Colocação em funcionamento

– 5Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евенту-ални повреди на Вашия уред ще отстра

Page 43 - Conservação e manutenção

– 6Технически данниNT 14/1 ApНапрежение от мрежата V 220-240Честота Hz 1~ 50/60Макс. мощност W 1380Номинална мощност W 1200Съдържание на резервоара l1

Page 44 - Acessórios e peças

– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või u

Page 45 - Declaração de conformidade

– 21 Filtrikate2 Madalvoltfilter3 Imemisvoolik4 Pööratav kaablikonks5 Imipea lukustus6 Ratas7 Transpordiraam8 Mustusemahuti9 Juhtratas10 Imitutsid11 S

Page 46 - Dados técnicos

– 4 Turn off the appliance and wait for 5 sec-onds, turn it on again after 5 seconds. Clean the electrodes as well as the space between the electrod

Page 47 - 몇 Advarsel

– 3 Tühjendage paak. Imege seade seest ja väljast puhtaks ja pühkige niiske lapiga üle.Joonis  Säilitage imivoolikut, kaart ja toitekaab-lit nagu j

Page 48 - Betjening

– 4 Vahetage madalvoltfilter. Vajadusel puhastage heitõhu filtrit voo-lava vee all ja kuivatage. Kontrollige madalvoltfiltri paigaldust. Kinnitage

Page 49 - Hjælp ved fejl

– 5Tehnilised andmedNT 14/1 ApVõrgupinge V 220-240Sagedus Hz 1~ 50/60Maksimaalne võimsus W 1380Nominaalvõimsus W 1200Paagi maht l 14Vedeliku täitekogu

Page 50 - EU-overensstemmelseser

– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša

Page 51 - Tekniske data

– 2몇 BrīdinājumsAparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu-tekļu iesūkšanai.– Putekļu sūcējs ir paredzēts grīdu un sienu virsmu sausajai un mitrajai t

Page 52 - Forskriftsmessig bruk

– 3 Pievienojiet kontaktspraudni kontakt-ligzdai. Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi.Attēls  Nospiediet ratiņu fiksatoru un izņemiet sūkšanas elemen

Page 53 - Ta i bruk

– 4 Izslēdziet ierīci un pagaidiet 5 sekundes, pēc 5 sekundēm ieslēdziet no jauna. Elektrodus un spraugu starp elektro-diem iztīriet ar suku. Likvi

Page 54 - Feilretting

– 5Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildījum

Page 55 - EU-samsvarserklæring

– 6Tehniskie datiNT 14/1 ApBarošanas tīkla spriegums V 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60Maks. jauda W 1380Nominālā jauda W 1200Tvertnes tilpums l 14Iepildā

Page 56

– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų

Page 57 - Ändamålsenlig användning

– 5We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i

Page 58 - Handhavande

– 2몇 ĮspėjimasPrietaisas nepritaikytas sveikatai pavojin-goms dulkėms siurbti.– Siurblys skirtas sausai ir drėgnai valyti grindų ir sienų paviršius.–

Page 59 - Åtgärder vid störningar

– 3Paveikslas Siurblio žarna turi spaustukų sistemą. Gali-ma prijungti visus C-35/C-DN-35 priedus. Įkiškite elektros laido kištuką. Pagrindiniu jung

Page 60 - EU-överensstämmelse

– 4 Patikrinkite maitinimo tinklo lizdą ir sau-giklį.  Patikrinkite įrenginio maitinimo kabelį, kištuką ir elektrodus. Įjunkite prietaisą. Ištušti

Page 61 - Tekniska data

– 5Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saug

Page 62 - Käyttötarkoitus

– 6Techniniai duomenysNT 14/1 ApTinklo įtampa V 220-240Dažnis Hz 1~ 50/60Maks. galia W 1380Nominalioji galia W 1200Kameros talpa l 14Skysčio užpildymo

Page 63 - Käyttöönotto

– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл

Page 64 - Häiriöapu

– 2몇 ПопередженняЗабороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для здоров'я пилу.– Цей пилосос призначений для вологого та сухого очищ

Page 65 - EU-standardinmukaisuusto

– 3– Після завершення чищення у вологому режимі: Електроди очистити за допомогою щітки. Резервуар очистити за допомогою вологого рушника та висушити.М

Page 66 - Tekniset tiedot

– 4 Висвободіть та зніміть всмоктуючу головку. Поверніть всмоктуючу головку на 180° та зніміть її. Розблокувати та вийняти раму фільтра. Вийняти з

Page 67 - Σύμβολα στο εγχειρίδιο

– 5 Очистити електроди, а також простір між електродами за допомогою щітки. При роботі з непровідною рідиною слід постійно контролювати рівень запов

Page 68 - Έναρξη λειτουργίας

– 6Technical specificationsNT 14/1 ApMains voltage V 220-240Frequency Hz 1~ 50/60Max. performance W 1380Rated power W 1200Container capacity l 14Filli

Page 69 - Φροντίδα και συντήρηση

– 6Технічні характеристикиNT 14/1 ApНомінальна напруга V 220-240Частота Hz 1~ 50/60Макс. потужність W 1380Номінальна потужність W 1200Місткість резерв

Page 70 - Αντιμετώπιση βλαβών

* Staubklasse M, Rückhaltevermögen > 99,9 %* Dust class M, Retention > 99,9 %* Classe de poussière M, Conservation > 99,9 %Filtersysteme / Fi

Page 71 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

Zubehör / Accessories / Accessoires2.641-9824.440-6264.440-653CDN 35CDN 35 EL2,52,56.906-2086.906-2416.906-242C 35C 35C 352,54,010,06.906-2376.906-277

Page 72 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électriqueC = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clipDN = Konus-Verbindung, Con

Page 77 - AB uygunluk bildirisi

http://www.kaercher.com/dealersearch

Page 78 - Teknik Bilgiler

– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver pour u

Page 79 - Символы в руководстве по

– 2몇 AvertissementCet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives.– Cet aspirateur est destiné au nettoyage à sec et au nettoyag

Page 80 - Начало работы

– 3Illustration Le flexible d'aspiration est doté d'un sys-tème à clip. Il est possible de raccorder tous les accessoires C-35/C-DN-35. Bra

Page 81 - Уход и техническое

2022252423151 2456711 10 9 812131626 2717211918 1819X3142

Page 82 - Помощь в случае

– 4 Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. Faire tourner la tête d'aspiration de 180 ° et la déposer. Déverrouiller et sortir le

Page 83 - Заявление о соответствии

– 5Dans chaque pays, les conditions de ga-rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes

Page 84 - Технические данные

– 6Caractéristiques techniquesNT 14/1 ApTension du secteur V 220-240Fréquence Hz 1~ 50/60Puissance maxi W 1380Puissance nominale W 1200Capacité de la

Page 85 - Szimbólumok az üzemeltetési

– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in

Page 86 - Üzembevétel

– 2몇 AttenzioneL'apparecchio non si adatta all'aspirazione di polveri dannose alla salute.– Questo aspiratore è destinato alla puli-zia a se

Page 87 - Ápolás és karbantartás

– 3Figura Il canale di aspirazione è dotato di un siste-ma a clip. Tutti gli accessori C-35/C-DN-35 possono essere collegati. Inserire la spina di al

Page 88 - Tartozékok és alkatrészek

– 4 Sbloccare e staccare la testa aspirante. Pulire gli elettrodi con una spazzola. Rimettere la testa aspirante e bloccarla. PericoloDisattivare

Page 89 - EK konformitási nyiltakozat

– 5Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi

Page 90 - Műszaki adatok

– 6Dati tecniciNT 14/1 ApTensione di rete V 220-240Frequenza Hz 1~ 50/60Potenza max. W 1380Potenza nominale W 1200Capacità serbatoio l 14Quantità di r

Page 91 - Symboly použité v návodu k

– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la

Page 92 - Uvedení do provozu

11233x“Click”4152163

Page 93 - Pomoc při poruchách

– 2몇 WaarschuwingHet apparaat is niet geschikt voor het op-zuigen van voor de gezondheid schadelijke stoffen.– Deze zuiger is voor het natte en droge

Page 94 - Příslušenství a náhradní díly

– 3Afbeelding De zuigslang is van een clip-systeem voor-zien. Alle C-35/C-DN-35 accessoires kun-nen worden aangesloten. Steek de netstekker in de con

Page 95 - Prohlášení o shodě pro ES

– 4 Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Elektrodes met een borstel schoonmaken. Zuigkop eropzetten en vergrendelen. GevaarBij alle werkzaamheden aan

Page 96

– 5Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan

Page 97 - Namenska uporaba

– 6Technische gegevensNT 14/1 ApNetspanning V 220-240Frequentie Hz 1~ 50/60Max. vermogen W 1380Nominaal vermogen W 1200Inhoud reservoir l 14Vulhoeveel

Page 98 - Elementi naprave

– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro

Page 99 - Pomoč pri motnjah

– 2몇 AdvertenciaEl aparato no es apto para aspirar polvos nocivos para la salud.– Este aspirador está diseñado para la limpieza de pisos y superficies

Page 100 - ES-izjava o skladnosti

– 3Figura La manguera de aspiración está equipada con un sistema de clip. Se pueden conectar todos los accesorios C-35/C-DN-35. Enchufe la clavija de

Page 101 - Tehnični podatki

– 4 Desbloquear y extraer el cabezal de as-piración. Limpiar los electrodos con un cepillo. Colocar y bloquear el cabezal de aspi-ración. PeligroA

Page 102 - Symbole w instrukcji obsługi

– 5– Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori-zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales

Page 104 - Czyszczenie i konserwacja

– 6Datos técnicosNT 14/1 ApTensión de red V 220-240Frecuencia Hz 1~ 50/60Potencia Máx. W 1380Potencial nominal W 1200Capacidad del depósito l 14Cantid

Page 105 - Gwarancja

– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta

Page 106 - Deklaracja zgodności UE

– 2몇 AdvertênciaO aparelho não é apropriado para a aspira-ção de poeiras nocivas para a saúde.– O aspirador serve para limpar pavimen-tos ou paredes a

Page 107 - Dane techniczne

– 3Figura A mangueira de aspiração está equipada com um sistema clipe. Todos os acessórios C-35/C-DN-35 podem ser conectados. Ligar a ficha de rede.

Page 108 - Simboluri din manualul de

– 4 Destravar e retirar o cabeçote de aspi-ração. Limpar os eléctrodos com uma escova. Montar e travar o cabeçote de aspira-ção. PerigoDesligar o

Page 109 - Punerea în funcţiune

– 5Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto

Page 110 - Îngrijirea şi întreţinerea

– 6Dados técnicosNT 14/1 ApTensão da rede V 220-240Frequência Hz 1~ 50/60Potência máx. W 1380Potência nominal W 1200Conteúdo do recipiente l 14Quanti

Page 111 - Accesorii şi piese de schimb

– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde

Page 112 - Declaraţie de conformitate CE

– 21 Filterdæksel2 Fladt foldefilter3 Sugeslange4 Kabelholder, drejeligt5 Sugehovedets låsemekanisme6 Hjul7 Understel8 Snavsbeholder9 Styringsrulle10

Page 113 - Date tehnice

– 3 Sluk maskinen med hovedafbryderen. Træk netstikket ud. Tøm beholderen Maskinen rengøres indvendigt og ud-vendigt ved at støvsuge den og tørre

Page 114 - Symboly v návode na

– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc

Page 115 - Uvedenie do prevádzky

– 4 Udskiftning af papirfilterpose eller stof-filter. Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt i indgreb. Skift det flade foldefilter ud. Evt. s

Page 116 - Starostlivosť a údržba

– 5Tekniske dataNT 14/1 ApNetspænding V 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60Max. effekt W 1380Nominel ydelse W 1200Beholderindhold l 14Fyldmængde væske l 4Luft

Page 117 - Príslušenstvo a náhradné

– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes

Page 118 - Vyhlásenie o zhode s

– 21 Filterdeksel2 Foldefilter3 Sugeslange4 Kabelkroker, dreibare5 Låsing av sugehode6 Hjul7 Understell8 Smussbeholder9 Styrerulle10 Sugestusser11 Lås

Page 119 - Technické údaje

– 3 Slå av apparatet ved hjelp av hovedbryter. Trekk ut nettstøpselet.  Tøm beholderen. Rengjør maskinen innvendig og utven-dig ved å tørke av den

Page 120 - Simboli u uputama za rad

– 4 Rengjør eventuelt avluftfilteret under tennende vann og la det tørke. Pass på korrekt innføring av foldefilteret. Sett inn filterdekselet korre

Page 121 - Stavljanje u pogon

– 5Tekniske dataNT 14/1 ApNettspenning V 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60Maks. effekt W 1380Nominell effekt W 1200Beholderinnhold l 14Fyllingsmengde væske

Page 122 - Njega i održavanje

– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för

Page 123 - Pribor i pričuvni dijelovi

– 21 Filterskydd2 Plattfilter3 Sugslang4 Sladdlindningshake, vridbar5 Spärr av sughuvud6 Hjul7 Chassi8 Smutsbehållare9 Styrrulle10 Sugfästen11 Spärr f

Page 124 - EZ izjava o usklađenosti

– 3 Stäng av maskinen med huvudbrytaren. Drag ur nätkontakten. Töm behållaren. Rengör apparaten invändigt och utvän-digt genom uppsugning och tork

Page 125 - Tehnički podaci

– 2몇 WarnungDas Gerät ist nicht für die Absaugung ge-sundheitsschädlicher Stäube geeignet.– Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro-ckenreinigung von Bode

Page 126 - Simboli u uputstvu za rad

– 4 Haka fast filterskyddet ordentligt. Byt plattveckat filter. Vid behov, gör rent det utgående luftfil-tret under rinnande vatten och låt det tor

Page 127 - Sastavni delovi uređaja

– 5Tekniska dataNT 14/1 ApNätspänning V 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60Max. effekt W 1380Normeffekt W 1200Behållarvolym l 14Påfyllnadsmängd vätska l 4Luft

Page 128 - Nega i održavanje

– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Turva

Page 129 - Pribor i rezervni delovi

– 21 Suodattimen kansi2 Poimusuodatin3 Imuletku4 Kaapelikoukku, kiertyvä5 Imupään lukitus6 Pyörä7 Kuljetusalusta8 Pölysäiliö9 Ohjausrulla10 Imukaulus1

Page 130 - Izjava o usklađenosti sa

– 3 Kytke laite pääkytkimellä pois päältä. Vedä verkkopistoke irti. Tyhjennä säiliö. Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroi-malla ja kostealla lii

Page 131

– 4 Poista tukokset imusuuttimesta, imu-putkesta, imuletkusta tai poimusuodat-timesta. Vaihda paperi- tai kuitusuodatinpussi. Lukitse suodattimen k

Page 132 - Символи в Упътването за

– 5Tekniset tiedotNT 14/1 ApVerkkojännite V 220-240Taajuus Hz 1~ 50/60Maks. teho W 1380Nimellisteho W 1200Säiliön tilavuus l 14Täyttömäärä neste l 4Il

Page 133 - Пускане в експлоатация

– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για

Page 134 - Грижи и поддръжка

– 2몇 ΠροειδοποίησηΗ συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό-φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών.– Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για τον υγρό και

Page 135 - Помощ при неизправности

– 3– Μετά το πέρας της υγρής αναρρόφη-σης: Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια βούρτσα. Καθαρίστε και στεγνώστε το δοχείο με ένα υγρό πανί.Εικόνα Ο εύκαμπτ

Page 136 - Декларация за

– 3Abbildung Der Saugschlauch ist mit einem Clip-Sys-tem ausgestattet. Alle C-35/C-DN-35 Zube-hörteile können angeschlossen werden. Netzstecker einst

Page 137 - Технически данни

– 4 Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης. Περιστρέψτε την κεφαλή αναρρόφησης κατά 180° και αποθέστε την. Απασφαλίστε και αφαιρέστε το π

Page 138 - Sihipärane kasutamine

– 5Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά-νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ-δή

Page 139 - Käsitsemine

– 6Τεχνικά χαρακτηριστικάNT 14/1 ApΤάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240Συχνότητα Hz 1~ 50/60Μέγ. ισχύς W 1380Ονομαστική ισχύς W 1200Χωρητικότητα κάδου l1

Page 140 - Korrashoid ja tehnohooldus

– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-

Page 141 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 2몇 UyarıCihaz, zararlı tozların emilmesi için uygun değildir.– Bu süpürge, zemin ve duvar yüzeyleri-nin ıslak ve kuru temizlenmesi için belir-lenmiş

Page 142 - Tehnilised andmed

– 3Şekil Emme hortumu, bir klips sistemi ile donatıl-mıştır. Tüm C-35/C-DN-35 aksesuar parça-ları bağlanabilir. Şebeke fişini takın. Cihazı ana şalt

Page 143 - Lietošanas instrukcijā

– 4 TehlikeCihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin. Akım beslemesinin prizini ve sigortasını kontrol edin. Cihazın

Page 144 - Ekspluatācijas uzsākšana

– 5İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil ede

Page 145 -  Bīstami

– 6Teknik BilgilerNT 14/1 ApŞebeke gerilimi V 220-240Frekans Hz 1~ 50/60Maks. güç W 1380Nominal güç W 1200Kap içeriğil14Sıvı doldurma miktarı l4Hava m

Page 146 - Piederumi un rezerves daļas

– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соот-ветственно и сохраните

Page 147 - EK Atbilstības deklarācija

– 4 Saugkopf entriegeln und abnehmen. Elektroden mit einer Bürste reinigen. Saugkopf aufsetzen und verriegeln. GefahrVor allen Arbeiten am Gerät,

Page 148 - Tehniskie dati

– 2몇 ПредупреждениеПрибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли.– Этот пылесос предназначен для влажной и сухой очистки поверхнос-тей по

Page 149 - Naudojimo instrukcijoje

– 3– Во время работы с непроводящими жидкостями (например, охлаждаю-щими жидкостями для сверления, масла и жиры), при наполнении ре-зервуара прибор не

Page 150 - Naudojimo pradžia

– 4 Разблокировать и снять всасываю-щий элемент. Повернуть всасывающий элемент на 180° и снять его. Разблокировать и вынуть раму фильтра. Вынуть ф

Page 151 - Pagalba gedimų atveju

– 5В каждой стране действуют соответс-твенно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Воз-можн

Page 152 - Priedai ir atsarginės dalys

– 6Технические данныеNT 14/1 ApНапряжение сети V 220-240Частота Hz 1~ 50/60Макс. мощность W 1380Номинальная мощность W 1200Емкость бака l14Заправочный

Page 153 - EB atitikties deklaracija

– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a

Page 154 - Techniniai duomenys

– 2몇 Figyelem!A készülék nem alkalmas egészségre ká-ros por felszívására.– A porszívó padló- és falfelületek nedves és száraz tisztítására szolgál.– A

Page 155 - Знаки у посібнику

– 3Ábra A szívótömlő bilincsrendszerrel van felsze-relve. Valamennyi C-35/C DN-35 tartozék csatlakoztatható. Dugja be a hálózati csatlakozót. A kész

Page 156 - Введення в експлуатацію

– 4 Oldja ki és vegye le szívófejet. Az elektródokat kefével tisztítsa meg. Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet. BalesetveszélyA készüléken

Page 157 - Догляд та технічне

– 5Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK

Page 158 - Допомога у випадку

– 5Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten

Page 159 - Європейського

– 6Műszaki adatokNT 14/1 ApHálózati feszültség V 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60Max. teljesítmény W 1380Névleges teljesítmény W 1200Tartály űrtartalom l

Page 160 - Технічні характеристики

– 1Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původ-ní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m

Page 161

– 2몇 UpozorněníZařízení není vhodné k odsávání prachů škodících zdraví.– Vysavač je určen k vlhkému i mokrému čištění ploch podlah a zdí.– Přístroj je

Page 162

– 3ilustrace Sací hadice je vybavena klipovým systé-mem. Všechny díly příslušenství C-35/C-DN-35 lze připojit. Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásu

Page 163

– 4 Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá-jení. Zkontrolovat napájecí kabel, zástrčku a elektrody zařízení. Přístroj zapněte. Nádobu vyprázdněte

Page 164

– 5Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými ko

Page 165

– 6Technické údajeNT 14/1 ApNapětí sítě V 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60Max. výkon W 1380Jmenovitý výkon W 1200Obsah nádoby l 14Objem nádoby na kapalinu

Page 166

– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali

Page 167

– 21 Pokrov filtra2 Ploščato naguban filter3 Gibka sesalna cev4 Nosilec kabla, vrtljiv5 Blokiranje sesalne glave6 Kolo7 Podvozje8 Zbiralnik umazanije9

Page 168

– 3 Izpraznite posodo. Napravo od znotraj in od zunaj posesaj-te in obrišite z vlažno krpo.Slika  Gibko sesalno cev, koleno in omrežni kabel shrani

Comments to this Manuals

No comments