www.kaercher.com/register-and-winNT 14/1 Ap59647700 08/13Deutsch 5English 11Français 17Italiano 23Nederlands 29Español 35Português 41D
– 6Technische DatenNT 14/1 ApNetzspannung V 220-240Frequenz Hz 1~ 50/60Max. Leistung W 1380Nennleistung W 1200Behälterinhalt l 14Füllmenge Flüssigkeit
– 4 Preverite pravilen vgradni položaj plo-ščato nagubanega filtra. Pravilno zaskočite pokrov filtra. Zamenjajte ploski nagubani filter. Odzračeva
– 5Tehnični podatkiNT 14/1 ApOmrežna napetost V 220-240Frekvenca Hz 1~ 50/60Max. moč W 1380Nazivna moč W 1200Vsebina zbiralnika l 14Količina polnjenja
– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego
– 2몇 OstrzeżenieUrządzenie nie nadaje się do odsysania pyłów szkodliwych dla zdrowia.– Odkurza przeznaczony jest do czysz-czenia na mokro i na sucho p
– 3Rysunek Wąż ssący zaopatrzony jest w system za-trzaskowy. Podłączyć można wszystkie elementy wyposażenia C-35/C-DN-35. Podłączyć urządzenie do zas
– 4 Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. Elektrody wyczyścić szczotką. Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. NiebezpieczeństwoPrzed przystąpieniem do w
– 5– Stosować wyłącznie wyposażenie do-datkowe i części zamienne dopuszczo-ne przez producenta. Oryginalne wyposażenie i oryginalne części za-mienne g
– 6Dane techniczneNT 14/1 ApNapięcie zasilające V 220-240Częstotliwość Hz 1~ 50/60Moc maksymalna W 1380Moc znamionowa W 1200Pojemność zbiornika l 14Po
– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent
– 2몇 AvertismentAparatul nu este prevăzut pentru aspirarea pulberilor nocive.– Aspiratorul este proiectat pentru curăţa-rea umedă şi uscată a podelelo
– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent
– 3Figura Furtunul de aspirare este prevăzut cu un sistem de prindere cu cleme. Toate acce-soriile C-35/C-DN-35 pot fi prinse. Introduceţi ştecherul
– 4 Deblocaţi capul de aspirare şi îndepăr-taţi-l. Curăţaţi electrozii cu o perie. Puneţi capul de aspirare la loc şi blo-caţi-l. PericolÎnaintea
– 5Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în di
– 6Date tehniceNT 14/1 ApTensiunea de alimentare V 220-240Frecvenţa Hz 1~ 50/60Putere max. W 1380Putere nominală W 1200Capacitatea rezervorului l 14Ca
– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al
– 2몇 PozorZariadenie nie je vhodné na vysávanie zdraviu škodlivého prachu.– Tento vysávač je určený na mokré a su-ché vysávanie podláh a stien.– Tento
– 3Obrázok Sacia hadica je vybavená systémom klíps. Napojit' je možné všetky C-35/C-DN-35 dielce príslušenstva. Zastrčte siet'ovú zástrčku.
– 4 Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Elektródy musíte vyčistiť kefkou. Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. NebezpečenstvoPred všetkými prácami p
– 5Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným zá
– 6Technické údajeNT 14/1 ApSieťové napätie V 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60Max. výkon W 1380Menovitý výkon W 1200Objem nádoby l 14Plniace množstvo kva
– 21 Filter cover2 Flat fold filter3 Suction hose4 Cable hook, rotating5 Suction head lock6 Wheel7 Chassis8 Dirt receptacle9 Steering roller10 Suction
– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg
– 2몇 UpozorenjeUređaj nije prikladan za usisavanje prašine štetne po zdravlje.– Ovaj je usisavač namijenjen za mokro i suho usisavanje podnih i zidnih
– 3Slika Usisno crijevo je opremljeno clip-sustavom. Tako se može priključiti sav C-35/C-DN-35 pribor. Utaknite strujni utikač. Uključite uređaj pri
– 4 OpasnostUređaj prije svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz utičnice. Provjerite utičnicu i osigurač napajanja. Provjerit
– 5Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjev
– 6Tehnički podaciNT 14/1 ApNapon el. mreže V 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60Maks. snaga W 1380Nazivna snaga W 1200Zapremnina spremnika l 14Količina pu
– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće
– 2몇 UpozorenjeUređaj nije prikladan za usisavanje prašine štetne po zdravlje.– Ovaj usisivač je namenjen za mokro i suvo usisavanje podnih i zidnih p
– 3Slika Usisno crevo je opremljeno clip-sistemom. Tako se može priključiti sav C-35/C-DN-35 pribor. Utaknite strujni utikač. Uključite uređaj priti
– 4 Odglavite i skinite usisnu glavu. Očistite elektrode četkom. Postavite i pričvrstite usisnu glavu. OpasnostUređaj pre svih radova na njemu isk
– 3Illustration Press the chassis latches and remove the vacuum unit.Illustration Clean areas that are difficult to access or steps. Switch off t
– 5Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni
– 6Tehnički podaciNT 14/1 ApNapon el. mreže V 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60Maks. snaga W 1380Nominalna snaga W 1200Zapremina posude l 14Količina punj
– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване
– 2몇 ПредупреждениеУредът не е подходящ за изсмукване на вредни за здравето прахове.– Тази прахосмукачка е предназначе-на за мокро и сухо почистване н
– 3– След приключване на мокрото из-смукване: Почистете електродите с четка. Почистете резервоара с влаж-на кърпа и го подсушете.Фигура Всмукателният
– 4 Всмукателната глава да се освободи и да се свали. Всмукателната глава да се завърти на 180° и да се свали. Деблокирайте рамката на филтъра и я
– 5Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евенту-ални повреди на Вашия уред ще отстра
– 6Технически данниNT 14/1 ApНапрежение от мрежата V 220-240Честота Hz 1~ 50/60Макс. мощност W 1380Номинална мощност W 1200Съдържание на резервоара l1
– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või u
– 21 Filtrikate2 Madalvoltfilter3 Imemisvoolik4 Pööratav kaablikonks5 Imipea lukustus6 Ratas7 Transpordiraam8 Mustusemahuti9 Juhtratas10 Imitutsid11 S
– 4 Turn off the appliance and wait for 5 sec-onds, turn it on again after 5 seconds. Clean the electrodes as well as the space between the electrod
– 3 Tühjendage paak. Imege seade seest ja väljast puhtaks ja pühkige niiske lapiga üle.Joonis Säilitage imivoolikut, kaart ja toitekaab-lit nagu j
– 4 Vahetage madalvoltfilter. Vajadusel puhastage heitõhu filtrit voo-lava vee all ja kuivatage. Kontrollige madalvoltfiltri paigaldust. Kinnitage
– 5Tehnilised andmedNT 14/1 ApVõrgupinge V 220-240Sagedus Hz 1~ 50/60Maksimaalne võimsus W 1380Nominaalvõimsus W 1200Paagi maht l 14Vedeliku täitekogu
– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša
– 2몇 BrīdinājumsAparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu-tekļu iesūkšanai.– Putekļu sūcējs ir paredzēts grīdu un sienu virsmu sausajai un mitrajai t
– 3 Pievienojiet kontaktspraudni kontakt-ligzdai. Ieslēdziet aparāta galveno slēdzi.Attēls Nospiediet ratiņu fiksatoru un izņemiet sūkšanas elemen
– 4 Izslēdziet ierīci un pagaidiet 5 sekundes, pēc 5 sekundēm ieslēdziet no jauna. Elektrodus un spraugu starp elektro-diem iztīriet ar suku. Likvi
– 5Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildījum
– 6Tehniskie datiNT 14/1 ApBarošanas tīkla spriegums V 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60Maks. jauda W 1380Nominālā jauda W 1200Tvertnes tilpums l 14Iepildā
– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų
– 5We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i
– 2몇 ĮspėjimasPrietaisas nepritaikytas sveikatai pavojin-goms dulkėms siurbti.– Siurblys skirtas sausai ir drėgnai valyti grindų ir sienų paviršius.–
– 3Paveikslas Siurblio žarna turi spaustukų sistemą. Gali-ma prijungti visus C-35/C-DN-35 priedus. Įkiškite elektros laido kištuką. Pagrindiniu jung
– 4 Patikrinkite maitinimo tinklo lizdą ir sau-giklį. Patikrinkite įrenginio maitinimo kabelį, kištuką ir elektrodus. Įjunkite prietaisą. Ištušti
– 5Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saug
– 6Techniniai duomenysNT 14/1 ApTinklo įtampa V 220-240Dažnis Hz 1~ 50/60Maks. galia W 1380Nominalioji galia W 1200Kameros talpa l 14Skysčio užpildymo
– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл
– 2몇 ПопередженняЗабороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для здоров'я пилу.– Цей пилосос призначений для вологого та сухого очищ
– 3– Після завершення чищення у вологому режимі: Електроди очистити за допомогою щітки. Резервуар очистити за допомогою вологого рушника та висушити.М
– 4 Висвободіть та зніміть всмоктуючу головку. Поверніть всмоктуючу головку на 180° та зніміть її. Розблокувати та вийняти раму фільтра. Вийняти з
– 5 Очистити електроди, а також простір між електродами за допомогою щітки. При роботі з непровідною рідиною слід постійно контролювати рівень запов
– 6Technical specificationsNT 14/1 ApMains voltage V 220-240Frequency Hz 1~ 50/60Max. performance W 1380Rated power W 1200Container capacity l 14Filli
– 6Технічні характеристикиNT 14/1 ApНомінальна напруга V 220-240Частота Hz 1~ 50/60Макс. потужність W 1380Номінальна потужність W 1200Місткість резерв
* Staubklasse M, Rückhaltevermögen > 99,9 %* Dust class M, Retention > 99,9 %* Classe de poussière M, Conservation > 99,9 %Filtersysteme / Fi
Zubehör / Accessories / Accessoires2.641-9824.440-6264.440-653CDN 35CDN 35 EL2,52,56.906-2086.906-2416.906-242C 35C 35C 352,54,010,06.906-2376.906-277
EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électriqueC = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clipDN = Konus-Verbindung, Con
NT 14/1 Ap164
http://www.kaercher.com/dealersearch
– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver pour u
– 2몇 AvertissementCet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives.– Cet aspirateur est destiné au nettoyage à sec et au nettoyag
– 3Illustration Le flexible d'aspiration est doté d'un sys-tème à clip. Il est possible de raccorder tous les accessoires C-35/C-DN-35. Bra
2022252423151 2456711 10 9 812131626 2717211918 1819X3142
– 4 Déverrouiller et retirer la tête d'aspiration. Faire tourner la tête d'aspiration de 180 ° et la déposer. Déverrouiller et sortir le
– 5Dans chaque pays, les conditions de ga-rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes
– 6Caractéristiques techniquesNT 14/1 ApTension du secteur V 220-240Fréquence Hz 1~ 50/60Puissance maxi W 1380Puissance nominale W 1200Capacité de la
– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in
– 2몇 AttenzioneL'apparecchio non si adatta all'aspirazione di polveri dannose alla salute.– Questo aspiratore è destinato alla puli-zia a se
– 3Figura Il canale di aspirazione è dotato di un siste-ma a clip. Tutti gli accessori C-35/C-DN-35 possono essere collegati. Inserire la spina di al
– 4 Sbloccare e staccare la testa aspirante. Pulire gli elettrodi con una spazzola. Rimettere la testa aspirante e bloccarla. PericoloDisattivare
– 5Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi
– 6Dati tecniciNT 14/1 ApTensione di rete V 220-240Frequenza Hz 1~ 50/60Potenza max. W 1380Potenza nominale W 1200Capacità serbatoio l 14Quantità di r
– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la
11233x“Click”4152163
– 2몇 WaarschuwingHet apparaat is niet geschikt voor het op-zuigen van voor de gezondheid schadelijke stoffen.– Deze zuiger is voor het natte en droge
– 3Afbeelding De zuigslang is van een clip-systeem voor-zien. Alle C-35/C-DN-35 accessoires kun-nen worden aangesloten. Steek de netstekker in de con
– 4 Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Elektrodes met een borstel schoonmaken. Zuigkop eropzetten en vergrendelen. GevaarBij alle werkzaamheden aan
– 5Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan
– 6Technische gegevensNT 14/1 ApNetspanning V 220-240Frequentie Hz 1~ 50/60Max. vermogen W 1380Nominaal vermogen W 1200Inhoud reservoir l 14Vulhoeveel
– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro
– 2몇 AdvertenciaEl aparato no es apto para aspirar polvos nocivos para la salud.– Este aspirador está diseñado para la limpieza de pisos y superficies
– 3Figura La manguera de aspiración está equipada con un sistema de clip. Se pueden conectar todos los accesorios C-35/C-DN-35. Enchufe la clavija de
– 4 Desbloquear y extraer el cabezal de as-piración. Limpiar los electrodos con un cepillo. Colocar y bloquear el cabezal de aspi-ración. PeligroA
– 5– Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori-zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales
AB1.2.C2.1.DEF4
– 6Datos técnicosNT 14/1 ApTensión de red V 220-240Frecuencia Hz 1~ 50/60Potencia Máx. W 1380Potencial nominal W 1200Capacidad del depósito l 14Cantid
– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta
– 2몇 AdvertênciaO aparelho não é apropriado para a aspira-ção de poeiras nocivas para a saúde.– O aspirador serve para limpar pavimen-tos ou paredes a
– 3Figura A mangueira de aspiração está equipada com um sistema clipe. Todos os acessórios C-35/C-DN-35 podem ser conectados. Ligar a ficha de rede.
– 4 Destravar e retirar o cabeçote de aspi-ração. Limpar os eléctrodos com uma escova. Montar e travar o cabeçote de aspira-ção. PerigoDesligar o
– 5Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto
– 6Dados técnicosNT 14/1 ApTensão da rede V 220-240Frequência Hz 1~ 50/60Potência máx. W 1380Potência nominal W 1200Conteúdo do recipiente l 14Quanti
– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde
– 21 Filterdæksel2 Fladt foldefilter3 Sugeslange4 Kabelholder, drejeligt5 Sugehovedets låsemekanisme6 Hjul7 Understel8 Snavsbeholder9 Styringsrulle10
– 3 Sluk maskinen med hovedafbryderen. Træk netstikket ud. Tøm beholderen Maskinen rengøres indvendigt og ud-vendigt ved at støvsuge den og tørre
– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc
– 4 Udskiftning af papirfilterpose eller stof-filter. Sørg for, at filterafdækningen går rigtigt i indgreb. Skift det flade foldefilter ud. Evt. s
– 5Tekniske dataNT 14/1 ApNetspænding V 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60Max. effekt W 1380Nominel ydelse W 1200Beholderindhold l 14Fyldmængde væske l 4Luft
– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes
– 21 Filterdeksel2 Foldefilter3 Sugeslange4 Kabelkroker, dreibare5 Låsing av sugehode6 Hjul7 Understell8 Smussbeholder9 Styrerulle10 Sugestusser11 Lås
– 3 Slå av apparatet ved hjelp av hovedbryter. Trekk ut nettstøpselet. Tøm beholderen. Rengjør maskinen innvendig og utven-dig ved å tørke av den
– 4 Rengjør eventuelt avluftfilteret under tennende vann og la det tørke. Pass på korrekt innføring av foldefilteret. Sett inn filterdekselet korre
– 5Tekniske dataNT 14/1 ApNettspenning V 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60Maks. effekt W 1380Nominell effekt W 1200Beholderinnhold l 14Fyllingsmengde væske
– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för
– 21 Filterskydd2 Plattfilter3 Sugslang4 Sladdlindningshake, vridbar5 Spärr av sughuvud6 Hjul7 Chassi8 Smutsbehållare9 Styrrulle10 Sugfästen11 Spärr f
– 3 Stäng av maskinen med huvudbrytaren. Drag ur nätkontakten. Töm behållaren. Rengör apparaten invändigt och utvän-digt genom uppsugning och tork
– 2몇 WarnungDas Gerät ist nicht für die Absaugung ge-sundheitsschädlicher Stäube geeignet.– Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro-ckenreinigung von Bode
– 4 Haka fast filterskyddet ordentligt. Byt plattveckat filter. Vid behov, gör rent det utgående luftfil-tret under rinnande vatten och låt det tor
– 5Tekniska dataNT 14/1 ApNätspänning V 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60Max. effekt W 1380Normeffekt W 1200Behållarvolym l 14Påfyllnadsmängd vätska l 4Luft
– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Turva
– 21 Suodattimen kansi2 Poimusuodatin3 Imuletku4 Kaapelikoukku, kiertyvä5 Imupään lukitus6 Pyörä7 Kuljetusalusta8 Pölysäiliö9 Ohjausrulla10 Imukaulus1
– 3 Kytke laite pääkytkimellä pois päältä. Vedä verkkopistoke irti. Tyhjennä säiliö. Puhdista laite sisältä ja ulkoa imuroi-malla ja kostealla lii
– 4 Poista tukokset imusuuttimesta, imu-putkesta, imuletkusta tai poimusuodat-timesta. Vaihda paperi- tai kuitusuodatinpussi. Lukitse suodattimen k
– 5Tekniset tiedotNT 14/1 ApVerkkojännite V 220-240Taajuus Hz 1~ 50/60Maks. teho W 1380Nimellisteho W 1200Säiliön tilavuus l 14Täyttömäärä neste l 4Il
– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για
– 2몇 ΠροειδοποίησηΗ συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό-φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών.– Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για τον υγρό και
– 3– Μετά το πέρας της υγρής αναρρόφη-σης: Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια με μια βούρτσα. Καθαρίστε και στεγνώστε το δοχείο με ένα υγρό πανί.Εικόνα Ο εύκαμπτ
– 3Abbildung Der Saugschlauch ist mit einem Clip-Sys-tem ausgestattet. Alle C-35/C-DN-35 Zube-hörteile können angeschlossen werden. Netzstecker einst
– 4 Απασφαλίστε και αφαιρέστε την κεφαλή αναρρόφησης. Περιστρέψτε την κεφαλή αναρρόφησης κατά 180° και αποθέστε την. Απασφαλίστε και αφαιρέστε το π
– 5Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά-νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ-δή
– 6Τεχνικά χαρακτηριστικάNT 14/1 ApΤάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240Συχνότητα Hz 1~ 50/60Μέγ. ισχύς W 1380Ονομαστική ισχύς W 1200Χωρητικότητα κάδου l1
– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
– 2몇 UyarıCihaz, zararlı tozların emilmesi için uygun değildir.– Bu süpürge, zemin ve duvar yüzeyleri-nin ıslak ve kuru temizlenmesi için belir-lenmiş
– 3Şekil Emme hortumu, bir klips sistemi ile donatıl-mıştır. Tüm C-35/C-DN-35 aksesuar parça-ları bağlanabilir. Şebeke fişini takın. Cihazı ana şalt
– 4 TehlikeCihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin. Akım beslemesinin prizini ve sigortasını kontrol edin. Cihazın
– 5İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil ede
– 6Teknik BilgilerNT 14/1 ApŞebeke gerilimi V 220-240Frekans Hz 1~ 50/60Maks. güç W 1380Nominal güç W 1200Kap içeriğil14Sıvı doldurma miktarı l4Hava m
– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соот-ветственно и сохраните
– 4 Saugkopf entriegeln und abnehmen. Elektroden mit einer Bürste reinigen. Saugkopf aufsetzen und verriegeln. GefahrVor allen Arbeiten am Gerät,
– 2몇 ПредупреждениеПрибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли.– Этот пылесос предназначен для влажной и сухой очистки поверхнос-тей по
– 3– Во время работы с непроводящими жидкостями (например, охлаждаю-щими жидкостями для сверления, масла и жиры), при наполнении ре-зервуара прибор не
– 4 Разблокировать и снять всасываю-щий элемент. Повернуть всасывающий элемент на 180° и снять его. Разблокировать и вынуть раму фильтра. Вынуть ф
– 5В каждой стране действуют соответс-твенно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Воз-можн
– 6Технические данныеNT 14/1 ApНапряжение сети V 220-240Частота Hz 1~ 50/60Макс. мощность W 1380Номинальная мощность W 1200Емкость бака l14Заправочный
– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a
– 2몇 Figyelem!A készülék nem alkalmas egészségre ká-ros por felszívására.– A porszívó padló- és falfelületek nedves és száraz tisztítására szolgál.– A
– 3Ábra A szívótömlő bilincsrendszerrel van felsze-relve. Valamennyi C-35/C DN-35 tartozék csatlakoztatható. Dugja be a hálózati csatlakozót. A kész
– 4 Oldja ki és vegye le szívófejet. Az elektródokat kefével tisztítsa meg. Helyezze vissza és biztosítsa a szívófejet. BalesetveszélyA készüléken
– 5Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK
– 5Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten
– 6Műszaki adatokNT 14/1 ApHálózati feszültség V 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60Max. teljesítmény W 1380Névleges teljesítmény W 1200Tartály űrtartalom l
– 1Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původ-ní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m
– 2몇 UpozorněníZařízení není vhodné k odsávání prachů škodících zdraví.– Vysavač je určen k vlhkému i mokrému čištění ploch podlah a zdí.– Přístroj je
– 3ilustrace Sací hadice je vybavena klipovým systé-mem. Všechny díly příslušenství C-35/C-DN-35 lze připojit. Zasuňte sít'ovou zástrčku do zásu
– 4 Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá-jení. Zkontrolovat napájecí kabel, zástrčku a elektrody zařízení. Přístroj zapněte. Nádobu vyprázdněte
– 5Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými ko
– 6Technické údajeNT 14/1 ApNapětí sítě V 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60Max. výkon W 1380Jmenovitý výkon W 1200Obsah nádoby l 14Objem nádoby na kapalinu
– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali
– 21 Pokrov filtra2 Ploščato naguban filter3 Gibka sesalna cev4 Nosilec kabla, vrtljiv5 Blokiranje sesalne glave6 Kolo7 Podvozje8 Zbiralnik umazanije9
– 3 Izpraznite posodo. Napravo od znotraj in od zunaj posesaj-te in obrišite z vlažno krpo.Slika Gibko sesalno cev, koleno in omrežni kabel shrani
Comments to this Manuals