Karcher Robot RC 3000 User Manual

Browse online or download User Manual for Vacuums Karcher Robot RC 3000. Karcher Robot RC 3000 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 400
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Register and win!
www.karcher.com
59627530 03/12
RC 3.000
Deutsch 5
English 19
Français 33
Nederlands 48
Italiano 62
Español 76
Português 91
Dansk 106
Norsk 120
Suomi 134
Svenska 148
Türkçe 162
Ελληνικά 176
Româneşte 192
Polski 206
Slovenščina 221
Čeština 235
Magyar 249
Русский 263
Slovenčina 280
Hrvatski 294
Srpski 308
Български 322
Eesti 337
Latviešu 351
Lietuviškai 365
Українська 379
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 399 400

Summary of Contents

Page 1 - Register and win!

Register and win!www.karcher.com59627530 03/12RC 3.000Deutsch 5English 19Français 33Nederlands 48Italiano 62Español 76Português 91Dan

Page 2

– 10 Achten Sie bei der Reinigung eines Raumes darauf, dass alle Türen ge-schlossen sind. Achten Sie bei der Reinigung einer Eta-ge darauf, dass der

Page 3

– 14O robô de limpeza tem 2 baterias acumula-doras incorporadas, as quais devem ser desmontadas antes de eliminar o aparelho. P. f. eliminar o aparel

Page 4

– 15Localização de avariasIndicações das lâmpadas de controlo:Verde Luz permanente Estado de operação normalPiscar lento Robô de limpeza procura estaç

Page 5 - Allgemeine Hinweise

– 16VermelholentoBocal de aspiração da estação está en-tupido.Verificar o bocal de aspira-ção da estação e limpar em caso de entupimento.O robô de lim

Page 6 - Sicherheitshinweise

– 17Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto

Page 7 - Gerätebeschreibung

– 18Sim.O robô é um sistema de elevada precisão e não requer qualquer vigilância. O seu re-cipiente de sujidade é aspirado na estação.O tempo de carre

Page 8 - Vorbereitungen zur Inbetrieb

– 19Não. Os móveis e outros objectos não são danificados.No entanto, deve ter-se em atenção que objectos leves e quebráveis podem colidir com o robô e

Page 9 - Tipps und Tricks

Dansk– 5Kære kundeLæs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næ

Page 10 - Reinigungsdauer wählen

– 6Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, men afle-ver den til genbrug.Udtjente apparater in

Page 11 - Pflege und Wartung

– 7– Efter hver brug og før hver rengøring/vedligeholdelses skal maskinen sluk-kes. Forsigtig– Maskinen har en drejende børstevalse, grib aldrig ind i

Page 12 - Reinigungsroboter

– 81 Transporthåndtag, sammenfoldelig2 Greb til at åbne filterdækslet med3 Betjeningsfelt station4 Kontakt station TÆND/SLUK5 Infrarød sender6 Åbning

Page 13 - Altgerät und Akku entsorgen

– 11Ideal für Reinigungsfahrten in der Nacht oder bei Anwesenheit.Abbildung  Drücken Sie die Taste „leiser Betrieb (Quiet mode)“.Die Kontrolllampe le

Page 14 - Störungshilfe

– 9Bemærk: Tilpasningen til rummenes forskellige størrelser kan reguleres gen-nem valg af rensetiden (se side 10 "Vælg rensetid").Figur  Ud

Page 15

– 10Bemærk: Renserobotten kører først hen til stationen for at tømme smudsbe-holderen, kontrollere akkumulatorernes opladestatus og om nødvendigt opla

Page 16 - Antworten

– 11Hvis renserobotten skal afslutte arbejdet efter næste opladning:Figur  Tryk på tast "Parkèr renserobot".Kontrollampen lyser.Bemærk: Ren

Page 17

– 12 Tøm smudsbeholderen og åbn den (se forudgående beskrivelse).Figur  Tag fladfilteret ud af smudsbeholderen. Ryst fladfilteret eller rengør det

Page 18

– 13Renserobotten indeholder 2 integrerede akkumulatorer. Disse skal afmonteres in-den renseren bortskaffes. Bortskaf elektrisk affald miljørigtigt.

Page 19 - General information

– 14Afhjælpning af fejlKontrollampernes visninger:Grøn Permanent lys Normal driftstilstandBlinker langsomt Renserobotten søger stationenBlinker hurtig

Page 20 - Safety instructions

– 15Renserobotten kører kun i stjerneformGrønPerma-nent lysDer gøres kun rent på et bestemt områ-de, stedRens støvsensorerne med en blød klud eller pe

Page 21 - Description of the Appliance

– 16Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæ

Page 22 - Preparing for start-up

– 17Ja, det er muligt uden videre.Robotten udgør et selvstændigt system og det er ikke nødvendigt at holde øje med den, robottens smudsbeholder tømmes

Page 23 - Operation

– 18Nej, der sker ingen beskadigelser af bolig-indretningsgenstande.Man skal ganske vist holde øje med, at let-te, skrøbelige genstande ikke kan påkør

Page 24 - Start up

– 12Abbildung  Schieben Sie den neuen Filterbeutel bis zum Anschlag in die Halterung.Achtung: Nie ohne eingesetzten Filter-beutel arbeiten! Schließe

Page 25 - Maintenance and care

Norsk– 5Kjære kunde,Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for ov

Page 26 - Cleaning robot

– 6Materialet i emballasjen kan resirku-leres. Ikke kast emballasjen i hus-holdningsavfallet, men lever den inn til resirkulering.Gamle apparater inne

Page 27 - Disposing of old device and

– 7– Reparasjon av maskinen skal kun gjø-res hos autorisert kundeservice.– Slå av apparatet etter hver bruk og før hver rengjøring/vedlikehold.Forsikt

Page 28 - Troubleshooting

– 81 Bærehåndtak, foldbart2 Grep til å åpne filterdeksel med3 Betjeningsfelt, stasjon4 AV-/PÅ-bryter, stasjon5 Infrarød sender6 Avtrekksåpning7 Skråra

Page 29

– 9Figur  Sett opp stasjonen i rommet som skal rengjøres, som for eksempel som vist på bildet.Merk: Tilpasning til forskjellige romstør-relser kan gj

Page 30 - Frequently Asked Questions

– 10der og kontrollere ladetilstanden for bat-teriene, og om nødvendig lade dem opp. Deretter begynner rengjøringsro-boten rengjøringen.Hvis du prøver

Page 31

– 11Dersom rengjøringsroboten skal avslutte arbeidet etter neste lading:Figur  Trykke på knappen "Parkere rengjø-ringsrobot".Kontrollampen

Page 32

– 12Ved hvert skite av filterpose på stasjonen, rengjør også flatfilteret i rengjøringsrobo-ten. Tøm smussbeholderen og åpne smuss-beholderen (se tid

Page 33 - Consignes générales

– 13rengjøringsroboten har 2 batterier, disse skal demonteres før maskinen kastes. Vennligst lever maskinen til en gjen-bruksstasjon. Demonter de to

Page 34 - Consignes de sécurité

– 14Hjelp ved funksjonsfeilIndikasjon på kontrollampene:Grønn lyser hele tiden Normaler driftLangsom blinking Rengjøringsrobot søker etter stasjonRask

Page 35 - Description de l’appareil

– 13 Schmutzbehälter entleeren und Schmutzbehälter öffnen (siehe vorheri-ge Beschreibung).Abbildung  Reinigen Sie die Staubsensoren mit ei-nem weich

Page 36 - Préparatifs pour la mise en

– 15Rengjøringsroboten kjører ujevnt på teppegulv, sterk vipping opp og nedGrønnlyser hele tidenUjevn rengjøring Denne kjøremåten er nor-mal på tepper

Page 37 - Fonctionnement

– 16Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn

Page 38 - Mise en service

– 17Ja, dette er uten videre mulig.Roboten er et selvstyrt system og trenger ikke å passes. Robotens smussbeholder tømmes i stasjonen.Oppladingen tar

Page 39 - Programmes de déplacement

– 18Nei, det oppstår ingen skade på inventar og lignende.Du må riktignok passe på at lette skrøpeli-ge gjenstander ikke kan kjøres på av robo-ten, ell

Page 40 - Entretien et maintenance

Suomi– 5Arvoisa asiakas,Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten.

Page 41 - Caractéristiques techniques

– 6Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä-viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita-lousjätteenä, vaan toimita ne jätteiden kierrätykseen.Käytetyt laitteet s

Page 42

– 7– Laitteen korjauksen saa suorittaa vain valtuutettu asiakaspalvelu.– Laite kytketään pois päältä jokaisen käytön jälkeen ja ennen jokaista puh-dis

Page 43 - Service de dépannage

– 81 Kantokahva, alas käännettävä2 Upotettu kahva suodattimen kannen avaamiseen3 Aseman ohjauspaneeli4 Aseman PÄÄLLE / POIS -kytkin5 Infrapunalähetin6

Page 44

– 9Kuva  Aseta asema puhdistettavaan huonee-seen, esimerkiksi kuten kuvassa on esi-tetty.Huomautus: Puhdistuksen mukautus vaihteleviin huonekokoihin

Page 45 - Questions fréquentes et ré

– 10 Varmista yhtä kerrosta puhdistettaes-sa, että puhdistusrobotti ei pääse ovien taakse. Paras ajankohta robotin poiskytkemi-seen on silloin, kun

Page 46

– 14StörungshilfeAnzeigen der Kontrollleuchten:Grün Dauerlicht Normaler BetriebszustandLangsames Blinken Reinigungsroboter sucht StationSchnelles Blin

Page 47

– 11tunnin aikajakson ajan pienemmällä melutasolla ja pienemmällä teholla. Sen jälkeen asema kytkeytyy takaisin nor-maalikäyttöön.Puhdistusrobotilla o

Page 48 - Algemene instructies

– 12 Puhdista pyörien kulkupinnat, jos ne ovat likaantuneet.Likahiukkaset (kuten esim. hiekka jne.) voivat tarttua kulkupintoihin ja vahin-goittaa si

Page 49 - Veiligheidsinstructies

– 13 Aseta uudet akut paikoilleen ja ruuvaa ne kiinni.Vara-akku (1 kpl):Tilausnumero: 4.810-012.0Puhdistusrobotissa on 2 sisäänrakennettua akkua, ne

Page 50 - Beschrijving apparaat

– 14HäiriönpoistoMerkkivalojen näytöt:Vihreä Jatkuva valo Normaali käyttötilaHidas vilkunta Puhdistusrobotti etsii asemaaNopea vilkunta Akkuja ladataa

Page 51 - Voorbereidingen voor inge

– 15Puhdistusrobotti ajaa ma-tolla epätasaisesti, keinuu voimakkaasti ylös ja alasVihreäJatkuva valoEpätasainen puhdis-tusAjotapa on normaali matto-je

Page 52 - Tips en handigheidjes

– 16Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallis

Page 53 - Stille werking (Quiet mode)

– 17Kyllä, tämä on ilman muuta mahdollista.Robotti on itsenäinen järjestelmä, joka ei vaadi valvontaa; sen pölysäiliö imuroidaan asemalla tyhjäksi.Lat

Page 54 - Onderhoud

– 18Ei, asunnon sisustusesineet eivät vaurioi-du.Kuitenkin on huomioitava, että robotti voi tönäistä särkyviä esineitä ja siirtää niitä tai vetäistä n

Page 55 - Reinigingsrobot

Svenska– 5Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtid

Page 56 - Oud glas en accu verwijderen

– 6Emballagematerialen kan återvinnas. Kasta inte emballaget i hushållsso-porna utan för dem till återvinning.Kasserade apparater innehåller åter-vinn

Page 57 - Hulp bij storingen

– 15RotlangsamBürstenwalze wurde nicht richtig einge-setztSitz der Bürstenwalze kont-rollieren.RotlangsamSaugmund der Stati-on ist verstopftSaugmund d

Page 58

– 7– Stäng av maskinen efter varje använd-ning och före all form av rengöring/un-derhåll.Varning– Apparaten innehåller roterande borst-valsar. Stoppa

Page 59 - Vaak gestelde vragen en ant

– 81 Bärhandtag, fällbart2 Urtag för öppningen av filterlocket3 Manöverpanel station4 Stationens TILL/FRÅN-knapp5 Infraröd sändare6 Utsugsöppning7 Påk

Page 60

– 9Bild  Placera stationen i rummet som ska rengöras, t.ex. så som visas på bilden.Anvisning: Anpassningen till olika sto-ra rum kan göras genom val

Page 61

– 10Anvisning: Rengöringsroboten kör all-tid först till stationen för att tömma smutsbehållaren, kontrollera batteri-laddningen och ladda batterierna

Page 62 - Avvertenze generali

– 11Ska rengöringsroboten avsluta sitt arbete efter nästa laddning:Bild  Tryck på knappen "Parkera rengörings-robot".Kontrollampan lyser.An

Page 63 - Norme di sicurezza

– 12Rengör flatfiltret i rengöringsroboten varje gång stationens filterpåse byts. Töm smutsbehållare och öppna den (se föregående beskrivning).Bild 

Page 64 - Descrizione dell’apparecchio

– 13Rengöringsroboten innehåller två inbyggda batterier. De ska tas ut innan det uttjänta aggregatet kasseras. Kassera det uttjänta aggregatet på ett

Page 65 - Preparativi per la messa in

– 14Åtgärder vid felKontrollampornas indikationer:Grönt Permanent sken Normalt driftslägeLångsam blinkning Rengöringsrobot söker stationSnabb blinknin

Page 66 - Funzionamento

– 15röttlångsamtStationens sugmun är tilltäpptKontrollera stationens sug-mun och rengör om den är tilltäppt.Rengöringsroboten kör ojämnt på heltäcknin

Page 67 - Messa in funzione

– 16Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktiven

Page 68 - Cura e manutenzione

– 16Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten

Page 69 - Robot pulitore

– 17Ja, det kan den.Roboten består av ett självförsörjande sys-tem som inte behöver någon tillsyn. Dess smutsbehållare töms i stationen.Uppladdningsti

Page 70 - Smaltimento dell´ap

– 18Nej, det uppstår inga skador på föremål i bostaden.Det bör dock observeras att roboten kan köra emot och flytta på lätta, ömtåliga före-mål eller

Page 71 - Risoluzione guasti

Türkçe– 5Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya

Page 72

– 6Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü-rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini-zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan labilecekleri yerlere gönderi

Page 73 - Risposte a domande frequen

– 7zasız bir biçimde çalışmasının güven-cesidir.– Cihaz sadece yetkili müşteri hizmetleri tarafından onarılmalıdır.– Her kullanımdan sonra ve her temi

Page 74

– 81Taşıma kolu, katlanır2 Filtre kapağını açmak için tutma yuvası3 Ana cihaz kumanda paneli4 Ana cihazın AÇ/KAPAT düğmesi5Kızılötesi verici6 Emme ağz

Page 75

– 9Şekil  Ana cihazı temizlenecek bölüme yerleş-tirin; örneğin şekilde gösterildiği gibi.Uyarı: Temizlik süresi değiştirilerek, farklı boyutlardaki b

Page 76 - Indicaciones generales

– 10Uyarı: Temizlik robotu; toz haznesini boşaltmak, akülerin doluluğunu kontrol etmek ve gerekirse şarj etmek için önce ana cihaza gider. Bunun ardın

Page 77 - Indicaciones de seguridad

– 11Temizlik robotu sonraki şarj işleminden sonra çalışmasını tamamlamazsa:Şekil  “Temizlik robotunu park et” düğmesine basın .Kontrol lambası yanar.

Page 78 - Descripción del aparato

– 12Şekil  Yassı filtreyi toz haznesinden çıkarın. Yassı filtreyi silkeleyerek veya yumuşak bir fırça kullanarak temizleyin.Şekil  Yassı filtreyi y

Page 79 - Preparaciones para la puesta

– 17Ja, das ist ohne weiteres möglich.Der Roboter ist ein autarkes System und bedarf keiner Betreuung, sein Schmutzbe-hälter wird an der Station abges

Page 80 - Funcionamiento

– 13Temizlik robotu 2 yerleşik akü içerir, eski ci-haz tasfiye edilmeden önce bu aküler sö-külmelidir. Eski cihazı çevreyle uyumlu şekilde tas-fiye e

Page 81 - Puesta en marcha

– 14Arıza yardımıKontrol lambalarının göstergeleri:Yeşil Sürekli ışık Normal çalışma durumuYavaş yanıp sönme Temizlik robotu ana cihazı arıyorHızlı ya

Page 82

– 15KırmızıyavaşAna cihazın emme ağzı tıkanmışAna cihazın emme ağzını kontrol edin ve tıkanmışsa temizleyin.Temizlik robotu halı zemin üzerinden düzen

Page 83 - Conservación y mantenimien

– 16İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil ed

Page 84

– 17Evet, bunu kolaylıkla yapabilir.Robot bağımsız bir sistemdir ve hiçbir des-teğe ihtiyaç duymaz; toz haznesi ana cihaz tarafından emilerek boşaltıl

Page 85 - Datos técnicos

– 18Hayır, mobilya ve benzeri eşyalarda hasar oluşmaz.Ancak robotun hafif ve kırılabilir eşyalara çarparak bunları itebileceği veya bir kablo nedeniyl

Page 86 - Subsanación de averías

– 5Αγαπητέ πελάτη,Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κ

Page 87

– 6Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ενδε-χόμενες ζημιές, που οφείλονται σε μη ενδε-δειγμένη χρήση ή σε λάθος χειρισμό.Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακ

Page 88 - Preguntas frecuentes y res

– 7– Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται για να διασφαλιστεί ότι δεν θα παίζουν με τη συσκευή. – Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και αντα

Page 89

– 8ρύπων του ρομπότ καθαρισμού. Οι ρύποι συγκεντρώνονται σε μια σακούλα φίλτρου (2 l). Μετά τη φόρτιση, απομακρύνεται αυτόματα από το σταθμό και συνεχ

Page 90

– 18Nein, es treten keine Beschädigungen an Wohnungseinrichtungsgegenständen auf.Allerdings ist zu beachten, dass leichte, zerbrechliche Gegenstände v

Page 91 - Instruções gerais

– 9Η θέση του σταθμού πρέπει να επιλεγεί με τέτοιον τρόπο, ώστε το ρομπότ καθαρι-σμού να έρχεται τακτικά σε επαφή με τη δέ-σμη υπερύθρων και να μπορεί

Page 92 - Avisos de segurança

– 10 Σηκώστε τα ελεύθερα καλώδια, τα κορ-δόνια ή τις κουρτίνες, για να μην τα τρα-βήξει το ρομπότ. Εάν σκοπεύετε να αποθηκεύσετε τη συ-σκευή για περ

Page 93 - Descrição da máquina

– 11Η διαδικασία καθαρισμού ξεκινά. Όταν πε-ράσει ο επιλεγμένος χρόνος καθαρισμού, το ρομπότ θα παραμείνει απενεργοποιημέ-νο μπροστά στο σταθμό μετά τ

Page 94 - Preparação para a colocação

– 12Η σακούλα φίλτρου πρέπει να αντικατασταθεί, όταν ανάψει η κόκκινη ενδεικτική λυ-χνία - Φίλτρο.Εικόνα  Ανοίξτε το καπάκι του φίλτρου.Εικόνα  Κρατ

Page 95 - Funcionamento

– 13 Καθαρισμός της κυλινδρικής βούρ-τσαςΗ βρώμικη κυλινδρική βούρτσα καθαρίζεται αυτόματα στο σταθμό έπειτα από κάθε διαδικασία καθαρισμού. Οι τρίχε

Page 96 - Colocação em funcionamento

– 14Το ρομπότ καθαρισμού περιέχει 2 ενσωμα-τωμένους συσσωρευτές, οι οποίοι πρέπει να αφαιρούνται από τη συσκευή πριν τη δι-άθεση στο σύστημα απόρριψης

Page 97 - Estacionar robô de limpeza

– 15Βοήθεια για την αντιμετώπιση βλαβώνΕνδείξεις λυχνιών:Πράσινο Λυχνία διαρκείας Κανονική κατάσταση λειτουργίαςΑργή αναλαμπή Το ρομπότ καθαρισμού ανα

Page 98 - Conservação e manutenção

– 16ΚόκκινοαργήΗ κυλινδρική βούρ-τσα έχει εμπλοκήΑπελευθερώστε προσεκτι-κά την κυλινδρική βούρτσα από το αντικείμενο που προκαλεί την εμπλοκή.Κόκκινοα

Page 99 - Dados técnicos

– 17Το ρομπότ καθαρισμού έχει μπλοκαριστεί στο σταθμόΣταθμός:όλες οι φωτοδίο-δοι ανα-βοσβήνουνΤο ρομπότ καθαρι-σμού παραμένει ακι-νητοποιημένο στο στα

Page 100

– 18Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στ

Page 101 - Localização de avarias

English– 5Dear Customer,Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for la

Page 102

– 19Ναι, σίγουρα μπορεί.Το ρομπότ είναι ένα αυτάρκες σύστημα που δεν χρειάζεται επιτήρηση και εκκενώ-νει το δοχείο ρύπων του στο σταθμό.Ο χρόνος φόρτι

Page 103 - Perguntas e respostas fre

– 20Σκάλες: Το ρομπότ λειτουργεί με οπτικούς αισθητήρες, οι οποίοι καταγράφουν τα κε-φαλόσκαλα και στέλνουν σήμα στο ρο-μπότ, ότι πρέπει να αλλάξει κα

Page 104

Românete– 5Mult stimate client,Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţi-uni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse î

Page 105

– 6Materialele de ambalare sunt recicla-bile. Ambalajele nu trebuie aruncate în gunoiul menajer, ci trebuie duse la un centru de colectare şi revalori

Page 106 - Generelle henvisninger

– 7ginale constituie o garanţie a faptului că utilajul va putea fi exploatat în condiţii de siguranţă şi fără defecţiuni.– Aparatul poate fi reparat n

Page 107 - Sikkerhedsanvisninger

– 8După terminarea duratei de încărcare, ro-botul părăseşte staţia de la sine şi îşi conti-nuă procesul de curăţare.1 Mâner de transport, rabatabil2 L

Page 108 - Beskrivelse af apparatet

– 9Indicaţie: Desfăşuraţi cablul de reţea numai atât cât este strict necesar. Aşezaţi staţia pe o suprafaţă plană. Introduceţi ştecherul într-o priz

Page 109 - Udpakning af damprenseren

– 10 La curăţarea unui etaj aveţi grijă ca ro-botul să nu ajungă în spatele uşilor. Momentul cel mai potrivit pentru oprirea robotului este acela câ

Page 110 - Ibrugtagning

– 11Începe procesul de curăţare. Dacă timpul de curăţare ales s-a terminat, atunci robotul de curăţare rămâne în faţa staţiei, în stare oprită, după c

Page 111 - Køreprogrammer

– 12Nr. de comandă: 6.904-257.0Figura  Introduceţi noul sac de filtrare în suport, prin împingere, până ce acesta atinge limitatorul.Atenţie: Nu lucr

Page 113 - Tekniske data

– 6The packaging material can be recy-cled. Please do not place the packag-ing into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recyc

Page 114

– 13Figură  Desfaceţi cele două şuruburi de la am-bele acumulatoare şi scoateţi acumula-toarele vechi. Introduceţi noile acumulatoare şi fixaţi-le p

Page 115 - Afhjælpning af fejl

– 14DepanareaIndicaţii lămpi de control:Verde lumină permanentă Regim de funcţionare normalăPâlpâie încet Robotul caută staţiaPâlpâie rapid Acumulatoa

Page 116

– 15Robotul se deplasează ne-uniform pe mochetă, se de-plasează balansându-se puternic în sus şi în josVerdelumină perma-nentăCurăţire neuniformă Modu

Page 117 - Ofte stillede spørgsmål og

– 16Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în d

Page 118

– 17Da, acest lucru este posibil fără nici o pro-blemă.Robotul este un sistem independent şi nu are nevoie de asistenţă, deoarece contai-nerul de murd

Page 119

– 18Scări: Robotul este dotat cu senzori optici, care sesizează când acesta ajunge la zona de odihnă a scării şi care furnizează robo-tului un semnal,

Page 120 - Generelle merknader

Polski– 5Szanowny Kliencie!Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zacho

Page 121 - Sikkerhetsanvisninger

– 6Materiały użyte do opakowania nada-ją się do recyklingu. Opakowania nie należy wrzucać do zwykłych pojemników na śmieci, lecz do pojemników na suro

Page 122 - Beskrivelse av apparatet

– 7– Stosować wyłącznie wyposażenie do-datkowe i części zamienne homologo-wane przez firmę KÄRCHER. Oryginalne wyposażenie i oryginalne części zamienn

Page 123 - Forberedelser for drift

– 8Po upływie czasu ładowania robot samo-dzielnie opuszcza bazę i kontynuuje proces czyszczenia.1 Uchwyt nośny, rozkładany2 Uchwyt do otwierania pokry

Page 124 - Igangsetting

– 7ensures that the appliance can be oper-ated safely and troublefree.– The appliance should only be repaired by a qualified customer service techni-c

Page 125 - Kjøreprogrammer

– 9 Włóż wtyk sieciowy do właściwego gniazdka.Rysunek  Ustawić bazę w pomieszczeniu, które ma być wyczyszczone, np. w sposób pokazany na rysunku.Wsk

Page 126 - Pleie og vedlikehold

– 10 Zwrócić uwagę na to, by przy czyszcze-niu pomieszczenia wszystkie drzwi były zamknięte. Przy czyszczeniu poziomu zwrócić uwagę na to, by robot

Page 127

– 11bot czyszczący zatrzymuje się i wyłącza przed bazą po uprzednim opróżnieniu zbiornika i naładowaniu akumulatorów. Tryb ten nadaje się idealnie do

Page 128 - Deponere brukt apparat og

– 12Rysunek  Wyjąć do góry worek filtra z zamocowa-nia, ciągnąc za uchwyt. Worek filtra wrzucić do odpadów domowych.Zestaw zapasowych worków filtra:

Page 129 - Hjelp ved funksjonsfeil

– 13 Następnie docisnąć wałek szczotki ha-czykiem do dołu do prowadnicy po pra-wej; zwrócić uwagę na właściwe wzębienie. Otworzyć i opróżnić zbiorni

Page 130

– 14W robocie czyszczącym zamontowane są 2 akumulatory; należy je wymontować przed poddaniem zużytego urządzenia uty-lizacji. Zużyte urządzenie należ

Page 131 - Vanlige spørsmål og svar

– 15Pomoc w usuwaniu usterekWskazania kontrolek:Zielony Światło ciągłe Normalny tryb pracyPowolne migotanie Robot czyszczący szuka bazySzybkie migotan

Page 132

– 16CzerwonypowoliSsawka bazy jest za-pchanaSprawdzić i w razie potrze-by uwolnić z zatorów ssaw-kę bazy.Robot czyszczący porusza się po dywanie nieró

Page 133

– 17Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersj

Page 134 - Yleisiä ohjeita

– 18Tak, nie stanowi to żadnego problemu.Robot jest samodzielnym urządzeniem i nie wymaga nadzoru ani pomocy; zbiornik na zanieczyszczenia opróżniany

Page 135 - Turvaohjeet

– 81 Transport handle, retractable2 Recessed grip to open the filter cover3 Operating panel of the station4 ON/OFF switch of the station5 IR sender6 S

Page 136 - Laitekuvaus

– 19Nie, robot nie powoduje uszkodzeń sprzętu domowego.Należy jednak zwrócić uwagę, że robot może potrącić i przesunąć lekkie i kruche przedmioty lub

Page 137 - Valmistelut käyttöönottoa

Slovenšina– 5Spoštovani kupec,Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za more

Page 138 - Vihjeet ja niksit

– 6Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-simo, da embalaže ne odlagate med gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v po-novno predelavo.Stare naprave vseb

Page 139 - Puhdistuksen keston valinta

– 7– Napravo izklopite po vsaki uporabi ter pred vsakim čiščenjem/vzdrževanjem.Previdno– Naprava vsebuje vrtljiv krtačni valj, med obratovanjem ne sme

Page 140 - Hoito ja huolto

– 8Upravljalno polje postaje (3)A Kontrolna luč (zelena) - parkiranje čistil-nega robotaB Tipka za "parkiranje čistilnega robota" - vklop/iz

Page 141 - Puhdistusrobotti

– 9Napotek: Prehode med sobami v višini 2-8 cm lahko čistilni robot v obratovanju običaj-no prevozi navzdol, ne pa tudi navzgor. Opazujte čistilnega

Page 142 - Tekniset tiedot

– 10Če se čistilnega robota zažene s popolno-ma praznimi akumulatorji, naprava ne bo prikazovala nobenih funkcij. V tem primeru pri zagonu robota post

Page 143 - Häiriönpoisto

– 11Kontrolna luč sveti.Napotek: Po sledeči vrnitvi v postajo se bo čistilni robot spraznil in napolnil. Nato bo obstal izklopljen pred postajo.Če čis

Page 144

– 12 Izgradnja krtačnega valjaSlika  Povlecite krtačni valj iz desnega vodila.Nato povlecite krtačni valj iz stranskega držala. Čiščenje krtačnega

Page 145 - Usein esitetyt kysymykset ja

– 13Čistilni robot vsebuje dva vgrajena akumu-latorja, le-ta je potrebno pred odlaganjem stare naprave med odpadke odstraniti. Prosimo, odložite star

Page 146

– 9 Connect the mains plug to a suitable socket.Illustration  Set up the station in the room to be cleaned, e.g. as shown in the illustra-tion.Note:

Page 147

– 14Pomoč pri motnjahPrikazi kontrolnih luči:Zelena Trajna lučka Normalno obratovalno stanjePočasno utripanje Čistilni robot išče postajoHitro utripan

Page 148 - Allmänna anvisningar

– 15Čistilni robot se premika samo še zvezdno.ZelenaTrajna lučkaČisti se samo določe-no območje, mestoOčistite senzorje za prah z mehko krpo ali čopič

Page 149 - Säkerhetsanvisningar

– 16S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam E

Page 150 - Beskrivning av aggregatet

– 17Da, to je vsekakor mogoče.Robot je samostojen sistem in mu ni potre-ben nadzor, njegova posoda za umazanijo se prazni v postaji.Čas polnjenja traj

Page 151 - Förberedelser för driftsätt

– 18Ne, na pohištvu se ne pojavljajo poškodbe?Vsekakor pa je treba upoštevati, da lahko robot lomljive predmete udari in premakne oz. s kablom potegne

Page 152 - Idrifttagande

eština– 5Vážený zákazníku,Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původ-ní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější pou

Page 153 - Driftsprogram

– 6Obalové materiály jsou recyklovatel-né. Obal nezahazujte do domácího odpadu, nýbrž jej odevzdejte k opětovné-mu zužitkování.Přístroj je vyroben z h

Page 154 - Skötsel och underhåll

– 7bezpečného a bezporuchového provo-zu přístroje.– Opravu zařízení smí provádět pouze autorizovaná servisní služba.– Po každém použití a vždy před či

Page 155

– 81Přepravní rukojeti, sklápěcí2 Úchyt k otevření víka filtru3 Obslužný panel stanice4 Hlavní vypínač stanice Zapnuto (EIN) / Vypnuto (AUS)5 Infračer

Page 156 - Hantera uttjänade apparater

– 9ilustrace  Postavte stanici v místnosti, kde má být provedeno čištění, například tak, jak je zobrazeno na obrázku.Upozornění: Přizpůsobení různým

Page 157 - Åtgärder vid fel

– 10 When cleaning a room, make sure all doors are closed. When cleaning a whole level, make sure that the cleaning robot will not be able to travel

Page 158

– 10Upozornění: Čisticí robot jede vždy nejdříve ke stanici, aby zde vyprázdnil nádobu na nečistoty a překontroloval stav nabití akumulátorů a v přípa

Page 159 - Ofta förekommande frågor

– 11Pokud má čisticí robot po dalším nabíjení ukončit práci:ilustrace  Stiskněte tlačítko “Parkování čisticího robotu”.Kontrolka svítí.Upozornění: Po

Page 160

– 12Při každé výměně filtračního sáčku stanice vyčistěte plochý filtr v čisticím robotu. Vyprázdnění a otevření nádoby na nečistoty (viz předchozí po

Page 161

– 13Čisticí robot obsahuje 2 vestavěné akumu-látory, které musí být před likvidací starého přístroje vyjmuty. Prosíme, abyste starý přístroj zlikvido

Page 162 - Genel bilgiler

– 14Odstraňování poruchIndikace kontrolek:Zelená svítí trvale normální provozní stavPomalé blikání Čisticí robot hledá staniciRychlé blikání Probíhá d

Page 163 - Güvenlik uyarıları

– 15Čisticí robot se pohybuje po kobercích nestejnoměr-ně, silně se kývá nahoru a dolůZelenásvítí trva-leNestejnoměrné čiště-níNa kobercích s výškou v

Page 164 - Cihaz tanımı

– 16Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými k

Page 165 - İşletime alma hazırlıkları

– 17Ano, bez problémů.Robot je soběstačný systém a nepotřebuje proto dozor, obsah jeho nádoby na nečisto-ty je ve stanici automaticky odsáván.Doba nab

Page 166 - Çalıştırma

– 18Ne, poškození kusů nábytku či jiných před-mětů interiérového vybavení bytu či domu je vyloučeno.V každém případě je třeba dbát na to, že robot můž

Page 167 - Temizlik programları

Magyar– 5Tisztelt Vásárló,A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a késő

Page 168 - Koruma ve Bakım

– 11ing robot is emptied and charged and then comes to a standstill in front of the station.Ideal for cleaning runs during the night or if you are at

Page 169

– 6A csomagolóanyagok újrahasznosít-hatók. Ne dobja a csomagolóanyago-kat a háztartási szemétbe, hanem gondoskodjék azok újrahasznosításról.A használt

Page 170 - Eski cihaz ve akünün tasfiye

– 7KÄRCHER jóváhagyott. Az eredeti tar-tozékok és az eredeti alkatrészek bizto-sítják azt, hogy a készüléket biztonságosan és zavartalanul lehes-sen ü

Page 171 - Arıza yardımı

– 81 Hordófogantyú, kihajtható2 Mélyedés a szűrő fedelének kinyitásá-hoz3 Bázis kezelőmezője4 Bázis kapcsolója BE / KI5 Infravörös adó6 Leszívónyílás7

Page 172

– 9Ábra  Állítsa fel a bázist a takarítandó helyi-ségben, például az ábrán látható mó-don.Megjegyzés: A különböző méretű szo-bákban történő munkához

Page 173 - Sık Sorulan Sorular ve Cevap

– 10Ábra  Kapcsolja be a takarítórobotot.Megjegyzés: A takarítórobot először a bázishoz megy, hogy kiürítse a porzsá-kot, valamint hogy ellenőrizze a

Page 174

– 11Ha azt szeretné, hogy a takarítórobot a kö-vetkező feltöltés után befejezze a munkát:Ábra  Nyomja meg a „Takarítórobot parkolá-sa” gombot.A jelző

Page 175

– 12A bázis szűrőzacskójának minden cseréjé-nél tisztítsa ki a síkszűrőt a takarítórobot-ban. Ürítse ki és nyissa ki a porzsákot (lásd az előző leírá

Page 176 - Γενικές υποδείξεις

– 13A takarítórobot 2 beépített akkumulátorral rendelkezik, ezeket a használt készülék el-távolítása előtt ki kell építeni. Kérem, környezetbarát mód

Page 177 - Υποδείξεις ασφαλείας

– 14Üzemzavarelhárítási segítségA jelzőlámpák kijelzése:zöld Folyamatosan világít Normál üzemi állapotLassú villogás A takarítórobot keresi a bázistGy

Page 178 - Περιγραφή συσκευής

– 15piroslassúEldugult a bázis szí-vófeje.Ellenőrizze a bázis szívófe-jét és amennyiben eldugult, tisztítsa meg azt.A takarítórobot egyenetle-nül hala

Page 179 - Προετοιμασία για ενεργοποί

– 12Spare filter bag kit: (5 filter bags, 1 mo-tor protection filter)Order number: 6.904-257.0Illustration  Push the new filter bag all the way into

Page 180 - Λειτουργία

– 16Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az E

Page 181 - Επιλογή διάρκειας καθαρισμού

– 17Igen, ez minden további nélkül lehetséges.A robot egy önálló rendszer, nem igényel felügyeletet! Porgyűjtőjét a bázis üríti!A töltési idő 15-60 pe

Page 182 - Στάθμευση ρομπότ καθαρισμού

– 18Nem, a lakberendezési tárgyakban nem okoz kárt.Ettől függetlenül figyeljen arra, hogy a robot nekiütközhet és eltolhatja a könnyű és töré-keny tár

Page 183 - Φροντίδα και συντήρηση

– 5Уважаемый покупатель!Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соот-в

Page 184

– 6– областей, находящихся на открытом воздухе.Изготовитель не несет ответственности за повреждения, полученные в резуль-тате использования не по назн

Page 185 - Απόσυρση παλιάς συσκευής

– 7– Сетевой кабель брать только за вилку, нельзя выключать прибор, вытягивая вилку из розетки за шнур.– Упаковочную пленку держите по-дальше от детей

Page 186

– 8Мобильный робот-пылесос получает электроэнергию от встроенных аккуму-ляторных батарей. Одной зарядки акку-муляторов хватает на проведение уборки в

Page 187

– 9J Контрольный индикатор (зеленый) - Тихий режимРобот-пылесос10 Кнопка включения робота-пылесоса11 Кнопка выключения робота-пылесо-са12 Световая инд

Page 188

– 10возможность уборки как можно боль-шего количества помещений.Указание: Установите необходи-мую продолжительность уборки (см. главу „Выбор продолжит

Page 189 - Συχνές ερωτήσεις και απα

– 11Указание: Робот направляется сначала к станции, чтобы очис-тить резервуар мусора и прове-рить уровень зарядки аккумуляторов; в случае необходи-мос

Page 190

– 13Illustration  Release the two screws on the two bat-teries, and remove the old batteries. Insert the new batteries, and fasten them with the scr

Page 191

– 12ным уровнем шума и сниженной мощностью. После этого станция снова переключается в обычный ре-жим работы.В память робота-пылесоса записано че-тыре

Page 192 - Observaţii generale

– 13Рисунок  Вынуть из держателя фильтроваль-ный мешок, потянув его вверх за спе-циальный язычок. Фильтровальный мешок можно утилизировать вместе с д

Page 193 - Măsuri de siguranţă

– 14 Чистка щеточного валаЗагрязненный щеточный вал очищается автоматически во время каждого очище-ния на станции. Оставшиеся волосы и намотавшиеся н

Page 194 - Descrierea aparatului

– 15Робот-пылесос оснащен 2 встроенными аккумуляторами. Их необходимо из-влечь перед утилизацией устройства. Утилизируйте отслужившее оборудование эк

Page 195 - Pregătiri pentru punerea în

– 16Устранение неисправностейКонтрольные индикаторы:Зеленый Непрерывный свет Обычное рабочее состояниеМедленное мигание Робот-пылесос ищет станциюБыст

Page 196 - Funcţionarea

– 17Красныймигает медленноЩеточный вал вставлен непра-вильноПроверить расположение щеточного вала.Красныймигает медленноВсасывающий пат-рубок станции

Page 197 - Selectare durată de curăţare

– 18Робот-пылесос заблоки-рован на станцииСтанция:мигают все све-тодиодыРобот-пылесос ос-тается после заряд-ки на станцииУдалить блокирующий предмет.

Page 198 - Îngrijirea şi întreţinerea

– 19Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении

Page 199 - Robotul de curăţare

– 20Мусор поступает в резервуар для мусора, расположенный в роботе-пылесосе, методом подметания, сопровождающе-гося всасыванием.Да, это вполне возможн

Page 200 - Date tehnice

– 21Нет, но благодаря непрерывному про-цессу уборки значительно сокращается количество мусора. Таким образом эф-фективно предотвращается накаплива-ние

Page 201 - Depanarea

– 14TroubleshootingIndicator lamp displays:Green Permanent light Normal operating stateBlinks slowly Cleaning robot is searching for the stationFast f

Page 202

Slovenina– 5Vážený zákazník,Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho p

Page 203 - Declaraţie de conformitate CE

– 6Obalové materiály sú recyklovateľné. Obalové materiály láskavo nevyha-dzujte do komunálneho odpadu, ale odo-vzdajte ich do zberne druhotných suroví

Page 204

– 7– Opravy prístroja môže vykonávať iba autorizovaný zákaznícky servis.– Prístroj po každom použití a pred kaž-dým čistením alebo údržbou vypnite.Poz

Page 205

– 81 Transportná rukoväť, skladacia2 Priehlbina rukoväte na otvorenie krytu filtra3 Ovládací panel stanice4 Vypínač stanice ZAP/VYP5 Infračervený vysi

Page 206 - Instrukcje ogólne

– 9Obrázok  Postavte stanicu do miestnosti, ktorú chcete čistiť, napríklad tak, ako je to znázornené na obrázku.Upozornenie: Výberom rôznych dĺžok či

Page 207 - Wskazówki bezpieczeństwa

– 10Obrázok  Zapnite čistiaci robot.Upozornenie: Robot ide najprv k stani-ci, aby vyprázdnil nádrž na nečistoty, skontroloval stav nabitia aku-muláto

Page 208 - Opis urządzenia

– 11Ak má čistiaci robot po nasledujúcom nabití ukončiť svoju činnosť:Obrázok  Stlačte tlačidlo "Zaparkovať čistiaci ro-bot".Kontrolka svie

Page 209 - Przygotowania do uruchomie

– 12Vyčistite pti každej výmene vrecka s filtrom stanicu plochého filtra v čistiacom robote. Vyprázdnite nádobu na nečistotu a ot-vorte ju (pozri pre

Page 210 - Działanie

– 13Čistiaci robot obsahuje 2 namontované akumulátory, tieto sa musia pred likvidáci-ou starého prístroja demontovať. Odstráňte ekologickým spôsobom

Page 211 - Wybór czasu czyszczenia

– 14Pomoc pri odstraňovaní porúchZobrazovanie kontroliek:Zelená Trvalé svetlo Bežný prevádzkový stavPomalé blikanie Čistiaci robot hľadá stanicuRýchle

Page 212 - Czyszczenie i konserwacja

– 15Cleaning robot runs une-venly on carpets, bobs up and downGreenPerma-nent lightUneven cleaning This is normal on deep-piled carpets > 20 mm.Cl

Page 213 - Robot czyszczący

– 15Čistiaci robot sa pohybuje na kobercovej podlahe ne-pravidelne, silné kolísanie sa hore a doleZelenáTrvalé svetloNerovnomerné čiste-nieBežný spôso

Page 214 - Dane techniczne

– 16Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným z

Page 215 - Zużyte urządzenie i akumula

– 17Áno, bez problémov.Robot je sebestačný systém a nevyžaduje si žiadnu obsluhu, jeho nádrž na nečistoty sa odsaje v stanici.Doba nabíjania sa pohybu

Page 216 - Pomoc w usuwaniu usterek

– 18Nie, nevyskytujú sa žiadne poškodenia predmetov bytového zariadenia.Je však potrebné dbať, aby robot nenabe-hol na ľahké, krehké predmety, a aby i

Page 217

Hrvatski– 5Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju u

Page 218 - Najczęstsze pytania i odpo

– 6Materijali ambalaže se mogu recikli-rati. Molimo Vas da ambalažu ne od-lažete u kućne otpatke, već ih predajte kao sekundarne sirovine.Stari uređaj

Page 219

– 7Oprez– Aparat sadrži rotirajuću valjkastu četku, stoga se za vrijeme rada ni u kom slu-čaju ne smije zahvaćati u njega alatom ili prstima!– Za vrij

Page 220

– 81 Preklopni rukohvat2 Udubljenje za otvaranje poklopca filtra3 Komandno polje stanice4 Prekidač za uključivanje i isključivanje stanice5 Infracrven

Page 221 - Splošna navodila

– 9Slika  Postavite stanicu u prostoriju koju treba čistiti, na primjer kao što je pokazano na slici.Napomena: Odabirom trajanja čišćenja moguća je i

Page 222 - Varnostna navodila

– 10Napomena: Robotski čistač uvijek naj-prije ide do stanice kako bi ispraznio spremnik za prljavštinu te provjerio na-punjenost baterija i po potreb

Page 224 - Priprave za zagon

– 16We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in

Page 225 - Obratovanje

– 11Ako se robotski čistač nakon sljedećeg pu-njenja treba isključiti:Slika  Pritisnite tipku za parkiranje robota.Indikator svijetli.Napomena: Nakon

Page 226 - Parkiranje čistilnega robota

– 12Nakon svake zamijene filtarske vrećice u stanici očistite i plosnati filtar u robotskom čistaču. Ispraznite i otvorite spremnik za prljav-štinu (

Page 227 - Nega in vzdrževanje

– 13Prije odlaganja u otpad, iz starog robotskog čistača izvadite 2 ugrađene baterije koje se mogu puniti. Stari uređaj odložite na otpad na eko-lošk

Page 228 - Tehnični podatki

– 14Pomoć u slučaju smetnjiPrikazi indikatora:Zeleno Stalno svjetlo Normalno radno stanjeUsporeno treperenje Robotski čistač traži stanicuUbrzano trep

Page 229 - Odstranitev stare naprave in

– 15CrvenopolakoUsisni otvor stanice je začepljenProvjerite usisni otvor stani-ce i uklonite predmete koji su ga začepili.Robotski čistač neravno-mjer

Page 230 - Pomoč pri motnjah

– 16Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtje

Page 231

– 17Da, to je svakako moguće.Robot je samostalan sustav i nije mu potre-ban nadzor; njegov spremnik za prljavštinu prazni se u stanici.Vrijeme punjenj

Page 232 - Pogosto postavljena vpraša

– 18Ne, namještaj i drugi predmeti po kući se ne oštećuju.Međutim, treba imati na umu da robot može udariti i pomaknuti lagane i lomljive pred-mete, o

Page 233

Srpski– 5Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju u

Page 234

– 6Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas da ambalažu ne bacate u kućne otpatke nego da je dostavite na odgovarajuća mesta za ponovnu preradu.S

Page 235 - Obecná upozornění

– 17The charging time is between 15 and 60 minutes according to the charging state of the battery before the charging. In case of the initial operatio

Page 236 - Bezpečnostní pokyny

– 7Oprez– Aparat sadrži rotirajuću valjkastu četku, stoga za vreme rada ni u kom slučaju ne smete zahvatati u njega alatom ili prstima!– Za vreme čišć

Page 237 - Popis zařízení

– 81 Preklopna ručka za nošenje2 Udubljenje za otvaranje poklopca filtera3 Komandno polje stanice4 Prekidač za uključivanje i isključivanje stanice5 I

Page 238 - Přípravy k uvedení do provo

– 9Slika  Postavite stanicu u prostoriji koja se čisti, na primer kao na slici.Napomena: Prilagođavanje promenljivim veličinama prostorija je moguće

Page 239 - Uvedení přístroje do provozu

– 10Slika  Uključite stanicu.Indikator trajnog čišćenja svetli.Slika  Postavite robotski čistač ispred stanice na pod.Slika  Uključite robotski čis

Page 240 - Programy pojezdu

– 11Robotski čistač ima četiri vozna programa pomoću kojih se može automatski prilagoditi različitoj zaprljanosti poda. Što je pod zaprljaniji, to je

Page 241 - Ošetřování a údržba

– 12Nakon svake zamene filterske vrećice u stanici očistite i pljosnati filter u robotskom čistaču. Otvorite i ispraznite posudu za prljavštinu (vidi

Page 242

– 13Pre nego što stari robotski čistač odložite u otpad, izvadite iz njega 2 ugrađene punjive baterije. Stari uređaj zbrinite u otpad ekološki primer

Page 243 - Starý přístroj a akumulátor

– 14Pomoć u slučaju smetnjiPrikazi indikatora:Zeleno Stalno svetlo Normalno radno stanjeUsporeno treperenje Robotski čistač traži stanicuUbrzano trepe

Page 244 - Odstraňování poruch

– 15CrvenopolakoUsisni otvor stanice je začepljenProverite usisni otvor stanice i uklonite predmete koji su ga začepili.Robotski čistač se po tepihu k

Page 245

– 16Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovn

Page 246 - Časté dotazy a odpovědi

– 18No. Damages of the items of furniture can be excluded.Please note, however, the lightweight and fragile objects may be touched and moved by the ro

Page 247

– 17Da, to je zasigurno moguće.Robot je samostalan sistem i nije mu potreban nadzor; njegova posuda za prljavštinu se prazni u stanici.Vreme punjenja

Page 248

– 18Ne, nameštaj i drugi delovi enterijera se ne oštećuju.Međutim, treba imati u vidu da robot može da udari i pomeri lagane, lomljive predmete, odnos

Page 249 - Általános megjegyzések

– 5Уважаеми клиенти,Преди първото използване на Ва-шия уред прочетете това оригинал-но инструкцуя упътване за работа, действайте според него и го запа

Page 250 - Biztonsági tanácsok

– 6Опаковъчните материали могат да се рециклират. Моля не хвърляйте опаковките при домашните отпадъци, а ги предайте на вторични суровини с цел повтор

Page 251 - Készülék leírása

– 7са позволени от KÄRCHER. Ориги-налните принадлежности и ориги-нални резервни части гарантират сигурната и безпроблемна работа на уреда.– Ремонтът н

Page 252 - Előkészületek az üzembevé

– 8След времето за зареждане роботът самостоятелно напуска станцията и про-дължава процеса на почистване.1 Дръжка за носене, сгъваема2 Удълбочение за

Page 253 - Üzembevétel

– 9лъч, за да може роботът без проблем да се връща до станцията.Фигура  Окачете захранващия кабел в куките за кабела, внимавайте мрежовият кабел да п

Page 254 - Menetprogramok

– 10 Внимавайте, акумулиращата бате-рия да е заредена напълно, ако ще съхранявате уреда по-дълго от 4 ме-сеца. Настройте на станцията функцията „Тих

Page 255 - Ápolás és karbantartás

– 11Указание: Контролните лампи по-казват желаната продължител-ност на почистване.Процесът на почистване започва. Щом изтече избраното време за почист

Page 256

– 12Ако почистващият робот прекъсне вед-нага почистването, напр. когато трябва да бъде променено мястото на приложе-ние:Фигура  Първо изключете почис

Page 257 - A használt készülék és az ak

Français– 5Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la

Page 258 - Üzemzavarelhárítási segítség

– 13Фигура  Отново поставете плоския филтър, планките трябва да сочат по посока на заключващия лост. Изпразнете резервоара за отпадъци и го отворете

Page 259

– 14Почистващият робот съдържа 2 монти-рани акумулиращи батерии, те трябва да бъдат демонтирани преди отстраня-ване на стария уред като отпадък. Моля

Page 260 - Gyakori kérdések és válaszok

– 15Помощ при проблемиИндикации на контролните лампи:Зелена Постоянна светлина Нормално работно състояниеБавно мигане Почистващият робот търси станция

Page 261

– 16ЧервенабавноСмукателният от-вор на станцията е запушенПроверете смукателния отвор на станцията и при запушвания го почистетеПочистващият робот пре

Page 262

– 17С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган от нас

Page 263 - Общие указания

– 18Да, това е възможно без проблеми.Роботът е автономна система и не се нуждае от обслужване, неговият резер-воар за отпадъци се изсмуква на станци-я

Page 264 - Указания по технике безо

– 19Не, но благодарение на постоянното по-чистване образуването на отпадъци се намалява силно. По този начин ефек-тивно се намалява натрупването на от

Page 265 - 몇 Внимание

Eesti– 5Väga austatud klient,Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see

Page 266 - Описание прибора

– 6Pakendmaterjalid on taaskasutata-vad. Palun ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid suunake need taaskasutusse.Vanad seadmed sisaldavad

Page 267 - Приготовления к вводу в

– 7– Lülitage masin pärast iga kasutamists ja enne iga puhastamist/hooldust välja.Ettevaatust– Seade sisaldab pöörlevaid harjavaltse, töö ajal ei tohi

Page 268 - Эксплуатация прибора

– 6Les matériaux constitutifs de l’embal-lage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ména-gères, mais les remettre à un systèm

Page 269 - Бесшумный режим (Quiet mode)

– 81 Kandesang, kokkupandav2 Süvend filtrikaane avamiseks3 Jaama juhtpaneel4 Jaama SISSE/VÄLJA lüliti5 Infrapuna-saatja6 Väljaimemisava7 Puhastusrobot

Page 270 - Уход и техническое обслу

– 9Joonis  Paigaldage jaam puhastatavasse ruu-mi, nt joonisel kujutatud viisil.Märkus: Kohandamine erineva suuru-sega ruumidega on võimalik puhastus-

Page 271 - Робот-пылесос

– 10Kui puhastusrobot võetakse kasutusele täiesti tühja akuga, ei näita seade mingeid funktsioone. Seadme kasutuselevõtuks toi-mige sel juhul järgmise

Page 272 - Технические данные

– 11Kui puhastusrobot peab pärast järgmist laadimist töö lõpetama:Joonis  Vajutage klahvile „Puhastusroboti par-kimine“.Põleb märgutuli.Märkus: Päras

Page 273 - Утилизация отслужившего

– 12 Tühjendage ja avage prahimahuti (vt eelnevat kirjeldust). Harjavaltsi mahamonteerimineJoonis  Tõmmake harjavalts parempoolsest ju-hikust välja

Page 274 - Устранение неисправностей

– 13Puhastusrobot sisaldab 2 integreeritud akut, need tuleb enne vana seadme utili-seerimist maha monteerida. Palun utiliseerige vana seade keskkon-n

Page 275

– 14Abi rikete korralMärgutulede näidud:Roheline Püsiv tuli Normaalne tööAeglane vilkumine Puhastusrobot otsib jaamaKiire vilkumine Akusid laetaksePun

Page 276

– 15PunaneaeglaseltJaama imiava on um-mistunudKontrollige jaama imiava ja puhastage ummistuste kor-ral.Puhastusrobot liigub vaip-katetel ebaühtlaselt,

Page 277 - Ответы на часто задавае

– 16Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direk

Page 278

– 17Jah, see on ilma probleemideta võimalik.Robot on autonoomne süsteem ega vaja hooldamist, tema prahimahuti metakse tüh-jaks jaamas.Laadimisaeg kõig

Page 279

– 7être surveillés afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.– Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechan

Page 280 - Všeobecné pokyny

– 18Kuna robot on vaikne ega tööta ultraheliga, ei ole tõenäolised probleemid kodulooma-dega. Iseeneslik liikumine põhjustab tavali-selt ainult umbusk

Page 281 - Bezpečnostné pokyny

Latviešu– 5Godājamais klient,Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglab

Page 282 - Popis prístroja

– 6Iepakojuma materiālus ir iespējams atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, neizme-tiet iepakojumu kopā ar mājsaimniecības atkritumiem, bet gan nogādājiet to v

Page 283 - Prípravy k uvedeniu do pre

– 7ģinālie piederumi un oriģinālās rezerves daļas garantē to, ka aparātu var lietot droši un bez traucējumiem.– Ierīces remontu drīkst veikt tikai aut

Page 284 - Prevádzka

– 81 Rokturis pārnēsāšanai, nolaižams2 Roktura padziļinājums filtra vāciņa at-vēršanai3 Stacijas vadības pults4 Stacijas ieslēgšanas/izslēgšanas slē-d

Page 285 - Programy

– 9Norāde: notiniet elektrības vadu tikai tādā garumā, cik nepieciešams. Novietojiet staciju uz līdzenas virsmas. Ievietojiet kontaktdakšu piemērotā

Page 286 - Starostlivosť a údržba

– 10 Tīrot stāvu, raugiet, lai grīdas tīrīšanas robots nevarētu nokļūt aiz durvīm. Labākais laiks grīdas tīrīšanas robota izslēgšanai ir, kad tas ir

Page 287

– 11bots pēc netīrumu tvertnes iztukšošanas un uzlādes paliek izslēgts pie stacijas. Ideāli piemērots tīrīšanai naktī vai uzturo-ties mājoklī.Attēls 

Page 288

– 12Attēls  Iebīdiet jauno filtra maisiņu līdz galam turētājā.Uzmanību: nekad nestrādājiet bez ie-vietota filtra maisiņa! Aizveriet filtra vāku.Attē

Page 289 - Pomoc pri odstraňovaní porúch

– 13Attēls  No abiem akumulatoriem izskrūvējiet skrūves un izņemiet vecos akumulatorus. Ielieciet jaunos akumulatorus un pie-skrūvējiet tos.Rezerves

Page 290

– 8de nettoyage. Les saletés sont recueillies dans un sachet filtre (de 2 l). Après le temps de charge, le robot quitte à nouveau automatiquement la s

Page 291 - Vyhlásenie o zhode s normami

– 14Traucējumu novēršanaKontrollampiņu rādījuma nozīme:Zaļš Nepārtraukti degoša gais-maNormāls darba stāvoklisLēna mirgošana Grīdas tīrīšanas robots m

Page 292

– 15SarkanslēnāmAizsprostots stacijas iesūkšanas uzgalisPārbaudiet stacijas iesūk-šanas uzgali un, ja tas ir aiz-sprostots, iztīriet.Grīdas tīrīšanas

Page 293

– 16Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildīju

Page 294 - Opće napomene

– 17Jā, tas bez problēmām ir iespējams.Robots ir neatkarīga sistēma un tam nav nepieciešama īpaša uzraudzība, tā netīru-mu tvertne tiek izsūkta stacij

Page 295 - Sigurnosni napuci

– 18Nē, mājokļa iekārtojuma priekšmeti netiek bojāti.Tomēr jāņem vērā, ka robots var uzbraukt un pārvietot vieglus, trauslus priekšmetus vai noraut to

Page 296 - Opis uređaja

Lietuviškai– 5Gerbiamas kliente,Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir

Page 297 - Pripreme za stavljanje u po

– 6Pakuotės medžiagos gali būti perdir-bamos. Neišmeskite pakuočių kartu su buitinėmis atliekomis, bet atiduokite jas perdirbimui.Naudotų prietaisų su

Page 298 - Stavljanje u pogon

– 7– Išjunkite prietaisą prieš kiekvieną nau-dojimą ir valymą/techninę priežiūrą.Atsargiai– Prietaise yra besisukančių šepečių ve-lenų, todėl jam veik

Page 299 - Tihi rad (eng. Quiet mode)

– 81 Sulankstoma nešimo rankena2 Įduba filtro dangteliui atidaryti3 Stotelės valdymo laukas4 Stotelės pagrindinis jungiklis5 Infraraudonųjų spindulių

Page 300 - Njega i održavanje

– 9 Įkiškite elektros laido kištuką į tinkamą kištukinį lizdą.Paveikslas  Pastatykite stotelę valomoje patalpoje, pavyzdžiui, kaip parodyta paveiksl

Page 301

– 9La position de la station doit être choisie de façon à assurer que le robot de nettoyage traverse plusieurs fois le rayon conducteur infrarouge pou

Page 302 - Tehnički podaci

– 10 Valymo robotą patogiausia išjungti, kai jis yra įkraunamas stotelėje (po to, kai išsiurbiama nešvarumų talpykla).Jei norite dar geriau susipažin

Page 303 - Pomoć u slučaju smetnji

– 11Valymo robotas turi 4 programas ir gali pri-sitaikyti prie įvairaus grindų užterštumo. Kuo nešvaresnės grindys, tuo intensyves-nis valymas.Valymo

Page 304

– 12Kiekvieną kartą keisdami stotelės filtro mai-šelį, išvalykite valymo roboto plokščiąjį fil-trą. Ištuštinkite ir atidarykite nešvarumų tal-pyklą (

Page 305 - Često postavljana pitanja i

– 13Valymo robote įmontuotos dvi baterijos, ku-rias reikia išmontuoti prieš šalinant naudoto prietaiso atliekas. Seno prietaiso atliekas šalinkite ta

Page 306

– 14Pagalba atsiradus gedimamsKontrolinių lempučių rodmenys:Žalias Žiba nuolat Įprastinis darbo režimasLėtai mirksi Valymo robotas ieško stotelėsDažna

Page 307

– 15Raudo-naslėtaiNetinkamai įdėtas šepečio velenasPatikrinkite, ar tinkamai įdė-tas šepečio velenas.Raudo-naslėtaiUžsikišusi stotelės si-urbimo angaP

Page 308 - Opšte napomene

– 16Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų sau

Page 309 - Sigurnosne napomene

– 17Taip, tai įmanoma be apribojimų.Valymo robotas - tai autonomiška sistema, kuriai nereikia priežiūros, o jo nešvarumų talpyklą išsiurbia stotelė.Įk

Page 310

– 18Ne, valant nėra pažeidžiama jokia buto įranga.Tačiau reikia atsižvelgti į tai, kad valymo ro-botas susidūręs gali pastumti lengvus, dūž-tančius da

Page 311 - Pripreme za puštanje u rad

– 5Шановний покупець!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї

Page 312 - Saveti i preporuke

– 10 Attacher les câbles, cordons ou rideaux qui pendent, afin d'éviter qu'ils ne soient attrapés. Veiller à ce que l'accu soit compl

Page 313 - Tihi rad (quiet mode)

– 6Виробник не несе відповідальності за збитки, завдані невідповідним або неправильним застосуванням пристрою.Матеріали упаковки піддаються переробці

Page 314 - Nega i održavanje

– 7роботи спостерігають спеціально підготовлені особи або вони одержують від них вказівки, що стосуються використання пристрою. Необхідно стежити за д

Page 315

– 8прибирання під меблями, наприклад, під ліжком, диваном та шафою.При роботі робот-пилосос використовує оптичні датчики (датчики падіння), які розпіз

Page 316 - Odlaganje starih uređaja i

– 9Малюнок  При розпакуванні перевірте наявність усіх деталей. У випадку виявлення при розпакуванні некомплектності виробу або пошкоджень, отриманих

Page 317

– 10 Спостерігайте за роботом-пилососом при проведенні ним перших прибирань. Ви повинні завчасно усунути перешкоди, наявні в кімнаті, які він не змож

Page 318

– 11 Потім встановить робот-пилосос перед станцією на відстані 50 см та ввімкнуть його.Вказівка: Робот-пилосос самостійно переміститься на станцію та

Page 319 - Izjava o usklađenosti sa

– 12Якщо робот-пилосос повинен перервати прибирання після наступної зарядки акумуляторів, то слід здійснити наступні дії:Малюнок  Натиснути кнопку „П

Page 320

– 13При кожній заміні фільтрувального мішка для станції проводите очищення плоского фільтру, встановленого в роботові-пилососі. Спорожнити резервуар

Page 321

– 14Малюнок  Ослабити гвинти на акумуляторах та витягнути старі акумулятори. Вставити нові акумулятори та закріпити їх гвинтами. Змінний акумулятор

Page 322 - Общи указания

– 15Усунення несправностейКонтрольні індикатори:Зелений Безперервне світло Звичайний робочий станПовільне мигання Робот-пилосос шукає станціюШвидке ми

Page 323 - Указания за безопасност

– 11Le processus de nettoyage commence. Après écoulement de la durée de net-toyage sélectionnée, le robot de nettoyage est vidé et chargé sur la stati

Page 324 - Описание на уреда

– 16Червонийблимає повільноЩітковий вал заблокованийОбережно витягнути з щіткового валу блокуючи предмети.Червонийблимає повільноЩітковий вал вставлен

Page 325 - Подготовка за пускане в екс

– 17Поганий результат прибирання– Щітковий вал зношенийЗамінити щітковий вал.Робот-пилосос заблокований на станції.Станция:блимають усі світлодіодиРоб

Page 326 - Експлоатация

– 18Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відп

Page 327 - Пускане в експлоатация

– 19Сміття поступає в резервуар для сміття, розташований в роботові-пилососі, методом підмітання, що супроводжується всмоктуванням.Так, це цілком можл

Page 328 - Програми за придвижване

– 20Ні, але завдяки безперервному процесу прибирання значно скорочується кількість сміття. Такім чином робот ефективно запобігає накопичення сміття в

Page 332 - Помощ при проблеми

1.2.1.2.HH1415161718191.1.2.2.1.Click232627281.1.2.2.25242021229IJC10 11BA1213

Page 335

– 12Le sachet filtre doit être remplacé lorsque le témoin de contrôle Filtre plein s'allume.Illustration  Ouvrir le couvercle du filtre.Illustra

Page 336

AAlfred Kärcher Ges.m.b.H.Lichtblaustraße 71220 Wien(01) 250 600☎AUSKärcher Pty. Ltd.40 Koornang RoadScoresby VIC 3179(03) 9765 - 2300☎B / LUXKärcher

Page 337 - Üldmärkusi

– 13Figure  Découper les restes avec des ciseaux le long du bord de coupe. Retirer les fils et cheveux enroulés. Remplacement de la brosse rotative

Page 338 - Ohutusalased märkused

– 14Le robot de nettoyage contient 2 accus montés qui doivent être démontés avant l'élimination de l'appareil usé. Éliminer l'appareil

Page 339 - Seadme osad

– 15Service de dépannageAffichage des témoins de contrôle :Vert Lumière permanente État de service normalClignotement lent Le robot de nettoyage reche

Page 340 - Ettevalmistused kasutusele

– 16RougeLentLa brosse rotative n’a pas été mise en place correctementVérifier l'assise de la brosse rotative.RougeLentLa bouche d’aspira-tion de

Page 341 - Käitamine

– 17Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la ve

Page 342 - Liikumisprogrammid

– 18Oui, ceci est possible sans problème.Le robot étant un système autonome, il n’a pas besoin d’assistance, son collecteur de saletés est aspiré sur

Page 343 - Korrashoid ja tehnohooldus

– 19Escaliers : le robot est équipé de détec-teurs optiques lui permettant de recon-naître des paliers d’escaliers et donnant au robot le signal qu’il

Page 344 - Tehnilised andmed

Nederlands– 5Beste klant,Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later

Page 345

– 6Het verpakkingsmateriaal is herbruik-baar. Deponeer het verpakkingsma-teriaal niet bij het huishoudelijk afval, maar bied het aan voor hergebruik.O

Page 346 - Abi rikete korral

Deutsch– 5Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie

Page 347

– 7– Er mogen alleen toebehoren en onder-delen gebruikt worden, die door KÄR-CHER vrijgegeven zijn. Origineel toebehoren en originele onderdelen biede

Page 348 - Korduvalt esitatud küsimu

– 81 Handvat, inklapbaar2 Verzonken handgreep voor het openen van het filterdeksel3 Bedieningsgedeelte station4 Schakelaar station AAN/UIT5 Infraroodz

Page 349

– 9Afbeelding  Stel het station in de ruimte die gerei-nigd moet worden op, bijvoorbeeld zo-als in de afbeelding wordt getoond.Instructie: Het aanpas

Page 350

– 10Afbeelding  Schakel het station in.Het controlelampje - Continureiniging brandt.Afbeelding  Plaats de reinigingsrobot voor het stati-on op de vl

Page 351 - Vispārējas piezīmes

– 11De reinigingsrobot beschikt over vier rijpro-gramma's, waarmee hij zich aan kan pas-sen aan de uiteenlopende verontreinigingen van de vloer.

Page 352 - Drošības norādījumi

– 12Afbeelding  Vervang na 5 keer vervangen van de fil-terzak ook de beschermende filter voor de motor (maakt deel uit van de set re-servefilterzakke

Page 353 - Aparāta apraksts

– 13Afbeelding  Draai de schroeven van beide accu's los en verwijder de oude accu's. Plaats de nieuwe accu's en schroef deze vast.Res

Page 354 - Sagatavošanas darbi aparāta

– 14Hulp bij storingenAanduidingen van de controlelampjes:Groen Brandt continu Normale bedrijfstoestandLangzaam knipperen Reinigingsrobot zoekt statio

Page 355 - Ekspluatācija

– 15RoodlangzaamBorstelrol werd niet juist aangebrachtOp goed zitten van de bor-stelrol controleren.RoodlangzaamZuigmond van het station is verstoptZu

Page 356 - Tīrīšanas ilguma izvēle

– 16Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aa

Page 357 - Kopšana un tehniskā apkope

– 6Die Verpackungsmaterialien sind re-cyclebar. Bitte werfen Sie die Verpa-ckungen nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie diese einer Wiederverwert

Page 358 - Grīdas tīrīšanas robots

– 17Ja, dat is zonder meer mogelijk.De robot opereert zelfstandig en heeft geen toezicht nodig, zijn vuilreservoir wordt aan het station leeggezogen.D

Page 359 - Vecās ierīces un akumulatora

– 18Nee, de inrichtingstukken van de woning blijft onbeschadigd.Toch moet men er rekening mee houden, dat de robot tegen lichte, breekbare voor-werpen

Page 360 - Traucējumu novēršana

Italiano– 5Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarl

Page 361

– 6Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Gli imballaggi non vanno gettati nei rifiuti domestici, ma consegnati ai relativi centri di raccolta.Gli app

Page 362 - Visbiežāk uzdotie jautājumi

– 7cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa essere impie-gato in modo sicuro e senza disfunzio-ni.– Far riparare l’apparecchio

Page 363

– 81 Maniglia inclinabile per trasporto2 Cassetta prensile per l’apertura del co-perchio del filtro3 Pannello di comando stazione4 Interruttore stazio

Page 364

– 9 Collegare la spina ad una presa di cor-rente idonea.Figura  Collocare la stazione nel vano da pulire, ad esempio come illustrato nella figura.No

Page 365 - Bendrieji nurodymai

– 10 Le porte delle camere che devono es-sere pulite devono rimanere chiuse. Durante la pulizia di un piano prestare attenzione che il robot pulitor

Page 366 - Saugos reikalavimai

– 11Ideale per corse di pulizia durante la notte o nel caso di assenza.Figura  Premere il tasto „Funzione silenziosa (Quiet mode)”.La spia di control

Page 367 - Prietaiso aprašymas

– 12Figura  Spingere il nuovo sacchetto filtro nel supporto fino all’arresto.Attenzione: Non lavorare mai senza sacchetto filtro inserito! Chiudere

Page 368 - Pasiruošimas pirmajam palei

– 7dafür, dass das Gerät sicher und stö-rungsfrei betrieben werden kann.– Die Reparatur des Gerätes darf nur durch einen autorisierten Kundendienst er

Page 369 - Naudojimas

– 13Figura  Allentare le viti delle due batterie e ri-muovere le vecchie batterie. Rimettre delle nuove batterie e avvitarle serrandole bene.Batteri

Page 370 - Tylusis režimas (Quiet mode)

– 14Risoluzione guastiSegnalazioni delle spie di controllo:Verde accesa permanente Stato di funzionamento normaleLampeggio lento Il robot pulitore cer

Page 371 - Valymo robotas

– 15RossalentoRullo a spazzola non correttamente inseri-toControllare la sede del rullo a spazzola.RossalentoLa bocchetta di aspi-razione della stazio

Page 372

– 16Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi

Page 373 - Seno prietaiso ir akumuliato

– 17Sì, ciò è senz’altro possibile.Il robot è dotato di un sistema autonomo e non ha bisogno di essere assistito; il suo contenitore sporcizia viene a

Page 374 - Pagalba atsiradus gedimams

– 18No, non possono essere causati danni agli oggetti d’arredamento della casa.Tuttavia è necessario tener presente che oggetti leggeri e fragili poss

Page 375

Español– 5Estimado cliente:Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso p

Page 376 - Dažnai užduodami klausimai

– 6Los materiales de embalaje son reci-clables. Por favor, no tire el embalaje a la basura doméstica; en vez de ello, en-tréguelo en los puntos oficia

Page 377

– 7zados por KÄRCHER. Los accesorios y piezas de repuesto originales garanti-zan el funcionamiento seguro y sin ave-rías del aparato.– El aparato solo

Page 378

– 81 Asa de transporte, plegable2 Empuñadura empotrada para la apertu-ra de la tapa que cubre la bolsa filtrante3 Elementos de mando de la estación4 I

Page 379 - Загальні вказівки

– 81 Tragegriff, klappbar2 Griffmulde zum Öffnen des Filterde-ckels3 Bedienfeld Station4 Schalter Station EIN /AUS5 Infrarot Sender6 Absaugöffnung7 Au

Page 380 - Правила безпеки

– 9Figura  Colgar el cable en los ganchos corres-pondientes y tener en cuenta que el ca-ble de conexión a la red debe guiarse por la abertura de la c

Page 381 - Опис пристрою

– 10 A la hora de limpiar una habitación, asegúrese de que todas las puertas es-tán cerradas. A la hora de limpiar un piso, procure que el robot de

Page 382 - Приготування до введення

– 11El proceso de limpieza comienza. Una vez haya transcurrido el tiempo seleccionado, el robot se desconecta tras el vaciado y la recarga y se queda

Page 383 - Експлуатація

– 12La bolsa filtrante tiene que cambiarse cuando se ilumina el piloto de control - Fil-tro lleno.Figura  Abra la tapa que cubre la bolsa filtrante.F

Page 384 - Введення в експлуатацію

– 13Figura  Sacar el cepillo rotativo de la guía dere-cha.Extraiga, a continuación, el cepillo rota-tivo del soporte lateral. Limpiar el cepillo rot

Page 385 - Програми руху

– 14El robot de limpieza contiene 2 baterías in-tegradas que hay que desmontar antes de eliminar el aparato. Elimine el aparato de forma ecológica.

Page 386 - Догляд та технічне

– 15Subsanación de averíasIndicadores de los pilotos de control:Verde Luz continua Funcionamiento normalParpadeo lento Robot de limpieza en busca de l

Page 387

– 16RojolentoLa abertura de aspi-ración de la estación está atascada.Controle la abertura de as-piración de la estación y límpiela en caso de que es-t

Page 388 - Утилізація відпрацьованого

– 17Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ve

Page 389 - Усунення несправностей

– 18Sí, sin problemas.El robot es un sistema autónomo que no precisa de vigilancia, dado que su depósito acumulador de suciedad es vaciado en la estac

Page 390

– 9 Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose.Abbildung  Stellen Sie die Station in dem zu reini-genden Raum auf, beispielsweise wie i

Page 391

– 19Desniveles: el robot supera, en ambas di-recciones, tanto desniveles duros de hasta 10 mm como desniveles blandos de hasta 20 mm.No, el robot no p

Page 392 - Відповіді на питання, що

Português– 5Estimado cliente,Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o

Page 393

– 6Os materiais de embalagem são reci-cláveis. Não coloque as embalagens no lixo doméstico, envie-as para uma uni-dade de reciclagem.Os aparelhos velh

Page 394

– 7posição Originais - fornecem a garantia para que o aparelho possa ser operado em segurança e isento de falhas.– A reparação do aparelho só pode ser

Page 395

– 8Após o carregamento o robô abandona au-tonomamente a estação e continua com o processo de limpeza.1 Pega de transporte, rebatível2 Cavidade para a

Page 396

– 9Figura  Engatar o cabo de rede no gancho do cabo e ter em atenção que o cabo de rede seja conduzido pela abertura da carcaça. Aviso: Desenrolar o

Page 397

– 10 Ter em atenção que todas as portas es-tejam fechadas. Durante a limpeza de andares deve ter-se em atenção que o robô de limpeza não possa deslo

Page 398

– 11O processo de limpeza é iniciado. Assim que o tempo de limpeza seleccionado esti-ver terminado, o robô de limpeza pára à frente da estação, após o

Page 399

– 12O saco de filtro deve ser trocado sempre que a lâmpada de controlo "Filtro cheio" acender.Figura  Abrir a tampa do filtro.Figura  Puxa

Page 400

– 13peza na estação. Fios e cabelos só podem ser removidos manualmente.Figura  Cortar com uma tesoura ao longo do bordo de corte do cilindro da escov

Related models: Robocleaner RC 3000 | RC 3000 |

Comments to this Manuals

No comments