Karcher Aspirateur eau et poussières NT 65-2 Ap Me User Manual

Browse online or download User Manual for Vacuums Karcher Aspirateur eau et poussières NT 65-2 Ap Me. Karcher Aspirateur eau et poussières NT 65-2 Ap Me User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 176
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Register and win!
www.kaercher.com
NT 65/2 Ap Me
59648710 09/12
Deutsch 6
English 12
Français 18
Italiano 24
Nederlands 30
Español 36
Português 42
Dansk 48
Norsk 54
Svenska 60
Suomi 66
Ελληνικά 72
Türkçe 79
Русский 85
Magyar 92
Čeština 98
Slovenščina 104
Polski 110
Româneşte 116
Slovenčina 122
Hrvatski 128
Srpski 134
Български 140
Eesti 146
Latviešu 152
Lietuviškai 158
Українська 164
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 175 176

Summary of Contents

Page 1 - Register and win!

Register and win!www.kaercher.comNT 65/2 Ap Me59648710 09/12Deutsch 6English 12Français 18Italiano 24Nederlands 30Español 36Português

Page 2

– 5– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die

Page 3

– 3– Dosáhne-li tekutina maximálního stavu, přístroj se automaticky vypne.– V případě nevodivých tekutin (vrtací emulze, oleje, maziva) se přístroj př

Page 4

– 4 Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. Vyčistěte elektrody kartáčkem. Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji. Nebezpečí!Před každou prací n

Page 5

– 5Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými ko

Page 6 - Symbole in der Betriebsanlei

– 6Technické údajeNT 65/2 Ap MeNapětí sítě V 220-240Frekvence Hz 50/60Max. výkon W 2760Jmenovitý výkon W 2400Obsah nádoby l 65Objem nádoby na kapalinu

Page 7 - Inbetriebnahme

Slovenščina– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo u

Page 8 - Pflege und Wartung

– 21 Elektrode2 Gibka sesalna cev3 Potisno streme4 Blokiranje sesalne glave5 Kolo6 Zbiralnik umazanije7 Sesalna glava8 Vrtljiva kolesca9 Sesalni nasta

Page 9 - Hilfe bei Störungen

– 3Slika Sesalna cev je opremljena s spojko. Na njo lahko priključite ves dodatni pribor z oznako C-40/C-DN-40. Vtaknite omrežni vtič. Vklopite napr

Page 10 - Head of Approbation

– 4 Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z električnim tokom. Preverite omrežni kabel, omrežni vtič in elektrode naprave. Vklopite napravo. Izpr

Page 11 - Technische Daten

– 5S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam EU

Page 12 - 몇 Warning

– 6Tehnični podatkiNT 65/2 Ap MeOmrežna napetost V 220-240Frekvenca Hz 50/60Max. moč W 2760Nazivna moč W 2400Vsebina zbiralnika l 65Količina polnjenja

Page 13 - Start up

– 6Technische DatenNT 65/2 Ap MeNetzspannung V 220-240Frequenz Hz 50/60Max. Leistung W 2760Nennleistung W 2400Behälterinhalt l 65Füllmenge Flüssigkeit

Page 14 - Troubleshooting

Polski– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niej

Page 15 - Accessories and Spare Parts

– 2몇 OstrzeżenieUrządzenie nie nadaje się do odsysania pyłów szkodliwych dla zdrowia.– Odkurza przeznaczony jest do czysz-czenia na mokro i na sucho p

Page 16 - EC Declaration of Conformity

– 3– Po osiągnięciu maksymalnego pozio-mu cieczy urządzenie wyłącza się sa-moczynnie.– W przypadku cieczy nieprzewodzą-cych (np. emulsji wiertniczej,

Page 17 - Technical specifications

– 4UwagaNiebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia przy jego przechowywaniu.Urządzenie może być przechowywane je-d

Page 18 - 몇 Avertissement

– 5W każdym kraju obowiązują warunki gwa-rancji określone przez odpowiedniego lo-kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okre

Page 19 - Mise en service

– 6Dane techniczneNT 65/2 Ap MeNapięcie zasilające V 220-240Częstotliwość Hz 50/60Moc maksymalna W 2760Moc znamionowa W 2400Pojemność zbiornika l 65Po

Page 20 - Utilisation

Româneşte– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstra

Page 21 - Assistance en cas de panne

– 2몇 AvertismentAparatul nu este prevăzut pentru aspirarea pulberilor nocive.– Aspiratorul este proiectat pentru curăţa-rea umedă şi uscată a podelelo

Page 22 - Déclaration de conformité CE

– 3– Aparatul se opreşte automat la atinge-rea nivelului maxim de lichid.– În cazul lichidelor neconductoare (de exemplu emulsii pentru găurire, ule-i

Page 23 - Caractéristiques techniques

– 4 Deschideţi capacul filtrului. Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate. Închideţi capacul filtrului (când intră în locaş, se aude un zgomot). Debloca

Page 24 - 몇 Attenzione

English– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or sub

Page 25 - Messa in funzione

– 5– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie

Page 26 - Cura e manutenzione

– 6Date tehniceNT 65/2 Ap MeTensiunea de alimentare V 220-240Frecvenţa Hz 50/60Putere max. W 2760Putere nominală W 2400Capacitatea rezervorului l 65Ca

Page 27 - Garanzia

Slovenčina– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie po

Page 28

– 21 Elektródy2 Sacia hadica3 Posuvná rukoväť4 Uzáver vysávacej hlavy5 Koleso6 Nádrž na nečistoty7 Vysávacia hlava8 Otočné koleso9 Sacie hrdlo10 Podvo

Page 29 - Dati tecnici

– 3– Po ukončení mokrého vysávania: Vy-čistite filter s plochými záhybmi spolu s vyčistením filtra. Elektródy musíte vy-čistiť kefkou. Zásobník vyčist

Page 30 - Symbolen in de

– 4 Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Elektródy musíte vyčistiť kefkou. Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. NebezpečenstvoPred všetkými prácami p

Page 31 - Inbedrijfstelling

– 5Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným zá

Page 32 - Bediening

– 6Technické údajeNT 65/2 Ap MeSieťové napätie V 220-240Frekvencia Hz 50/60Max. výkon W 2760Menovitý výkon W 2400Objem nádoby l 65Plniace množstvo kva

Page 33 - Hulp bij storingen

Hrvatski– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sl

Page 34 - EG-conformiteitsverklaring

– 21 Elektrode2 Usisno crijevo3 Potisna ručica4 Zapor usisne glave5 Kotač6 Spremnik za prljavštinu7 Usisna glava8 Kotačići9 Nastavak za usis10 Podvozj

Page 35 - Technische gegevens

– 21 Electrodes2 Suction hose3 Push handle4 Suction head lock5 Wheel6 Dirt receptacle7 Suction head8 Steering roller9 Suction support10 Chassis11 Floo

Page 36 - 몇 Advertencia

– 3Slika Usisno crijevo je opremljeno clip-sustavom. Tako se može priključiti sav C-40/C-DN-40 pribor. Utaknite strujni utikač. Uključite uređaj pri

Page 37 - Puesta en marcha

– 4 Provjerite utičnicu i osigurač napajanja. Provjerite strujni kabel, strujni utikač i elektrode uređaja. Uključite uređaj. Ispraznite spremnik.

Page 38 - Cuidados y mantenimiento

– 5Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjev

Page 39 - Ayuda en caso de avería

– 6Tehnički podaciNT 65/2 Ap MeNapon el. mreže V 220-240Frekvencija Hz 50/60Maks. snaga W 2760Nazivna snaga W 2400Zapremnina spremnika l 65Količina pu

Page 40 - Declaración de conformidad

Srpski– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za s

Page 41 - Datos técnicos

– 21 Elektrode2 Usisno crevo3 Potisna ručica4 Blokada usisne glave5Točak6 Posuda za prljavštinu7 Usisna glava8 Upravljački točkić9 Usisni nastavak10 P

Page 42 - 몇 Advertência

– 3– Po završetku mokrog usisavanja: Očistite pljosnati naborani filter uz pomoć funkcije za čišćenje filtera. Očistite elektrode četkom. Posudu prebr

Page 43 - Colocação em funcionamento

– 4 Odglavite i skinite usisnu glavu. Očistite elektrode četkom. Postavite i pričvrstite usisnu glavu. OpasnostUređaj pre svih radova na njemu isk

Page 44 - Conservação e manutenção

– 5Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni

Page 45 - Ajuda em caso de avarias

– 6Tehnički podaciNT 65/2 Ap MeNapon el. mreže V 220-240Frekvencija Hz 50/60Maks. snaga W 2760Nominalna snaga W 2400Zapremina posude l 65Količina punj

Page 46 - Declaração de conformidade

– 3Illustration The suction hose is equipped with a clip system. All C-40/C-DN-40 accessories can be connected.  Plug in the main plug. Switch on th

Page 47 - Dados técnicos

Български– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно из

Page 48 - 몇 Advarsel

– 2몇 ПредупреждениеУредът не е подходящ за изсмукване на вредни за здравето прахове.– Тази прахосмукачка е предназначе-на за мокро и сухо почистване н

Page 49 - Ibrugtagning

– 3– При изсмукване на мокри замърсява-ния с дюзата за мека мебел (опция) или дюзата за фуги, респ. когато пре-димно се изсмуква вода от съд, се препо

Page 50 - Hjælp ved fejl

– 4ВниманиеОпасност от нараняване и повреда! При транспорт имайте пред вид те-глото на уреда. Свалете всмукателната тръба с по-довата дюза от държача

Page 51 - Tilbehør og reservedele

– 5 Почистете електродите и междинно-то пространство на електродите с четка. Нивото на запълване при електриче-ски непроводими течности да се про-ве

Page 52 - EU-overensstemmelseser

– 6Технически данниNT 65/2 Ap MeНапрежение от мрежата V 220-240Честота Hz 50/60Макс. мощност W 2760Номинална мощност W 2400Съдържание на резервоара l6

Page 53 - Tekniske data

Eesti– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se

Page 54 - Forskriftsmessig bruk

– 21 Elektroodid2 Imemisvoolik3 Tõukesang4 Imipea lukustus5 Ratas6 Mustusemahuti7 Imipea8 Juhtratas9 Imitutsid10 Transpordiraam11 Põrandadüüs12 Imitor

Page 55 - Ta i bruk

– 3Joonis Imivoolik on varustatud kiirühendus-süs-teemiga. Ühendada saab kõiki C-40/C-DN-40 lisatarvikuid. Ühendadage võrgupistik. Lülitage seade pe

Page 56 - Feilretting

– 4 OhtEnne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Kontrollige vooluvarustuse pistikupesa ja k

Page 57 - Tilbehør og reservedeler

– 4 Check the receptacle and the fuse of the power supply. Check the power cable, the power plug and electrodes of the device. Turn on the applianc

Page 58 - EU-samsvarserklæring

– 5Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direkti

Page 59

– 6Tehnilised andmedNT 65/2 Ap MeVõrgupinge V 220-240Sagedus Hz 50/60Maksimaalne võimsus W 2760Nominaalvõimsus W 2400Paagi maht l 65Vedeliku täitekogu

Page 60 - Ändamålsenlig användning

Latviešu– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai i

Page 61 - Idrifttagning

– 2몇 BrīdinājumsAparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu-tekļu iesūkšanai.– Putekļu sūcējs ir paredzēts grīdu un sienu virsmu sausajai un mitrajai t

Page 62 - Skötsel och underhåll

– 3– Strāvu nevadošu šķidrumu gadījumā (piemēram, bora emulsija, eļļa un tauki) aparāts, piepildoties tvertnei, netiek atslēgts. Pastāvīgi jāpārbauda

Page 63 - Tillbehör och reservdelar

– 4 BīstamiPirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie-rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Pārbaudiet energoapgādes kontaktligz-du un drošināt

Page 64 - EU-överensstämmelse

– 5Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildījum

Page 65 - Tekniska data

– 6Tehniskie datiNT 65/2 Ap MeBarošanas tīkla spriegums V 220-240Frekvence Hz 50/60Maks. jauda W 2760Nominālā jauda W 2400Tvertnes tilpums l 65Iepildā

Page 66 - 몇 Varoitus

Lietuviškai– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja g

Page 67 - Käyttöönotto

– 21 Elektrodai2 Siurbimo žarna3Stūmimo rankena4 Siurbimo galvutės fiksatorius5 Ratas6 Purvo rezervuaras7 Siurblio viršutinė dalis8 Vairuojamasis ratu

Page 68 - Hoito ja huolto

– 5We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i

Page 69 - Varusteet ja varaosat

– 3Paveikslas Siurblio žarna turi spaustukų sistemą. Gali-ma prijungti visus C-40/C-DN-40 priedus. Įkiškite elektros laido kištuką. Pagrindiniu jung

Page 70 - EU-standardinmukaisuusto

– 4 PavojusPrieš visus prietaiso priežiūros darbus iš-junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo. Patikrinkite maitinimo

Page 71 - Tekniset tiedot

– 5Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saug

Page 72 - Σύμβολα στο εγχειρίδιο

– 6Techniniai duomenysNT 65/2 Ap MeTinklo įtampa V 220-240Dažnis Hz 50/60Maks. galia W 2760Nominalioji galia W 2400Kameros talpa l 65Skysčio užpildymo

Page 73 - Έναρξη λειτουργίας

Українська– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збере

Page 74 - Χειρισμός

– 2몇 ПопередженняЗабороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для здоров'я пилу.– Цей пилосос призначений для вологого та сухого очищ

Page 75 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 3– При засмоктуванні вологого бруду форсункою для чищення оббивки (опція), а також у тих випадках, коли з резервуара переважно відкачується вода, не

Page 76 - Εξαρτήματα και ανταλλακτικά

– 4Увага!Небезпека отримання травм та ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. Вийняти всмоктувальну трубку з насадкою дл

Page 77 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

– 5 Видалити сміття з всмоктувального сопла, всмоктувальної трубки, всмоктувального шланга або складчастого фільтра. Замініть паперовий фільтр-пакет

Page 78 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 6Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо

Page 79 -  Tehlike

– 6Technical specificationsNT 65/2 Ap MeMains voltage V 220-240Frequency Hz 50/60Max. performance W 2760Rated power W 2400Container capacity l 65Filli

Page 80 - İşletime alma

– 7Технічні характеристикиNT 65/2 Ap MeНомінальна напруга V 220-240Частота Hz 50/60Макс. потужність W 2760Номінальна потужність W 2400Місткість резерв

Page 81 - Arızalarda yardım

* Staubklasse M, Rückhaltevermögen > 99,9 %* Dust class M, Retention > 99,9 %* Classe de poussière M, Conservation > 99,9 %Filtersysteme / Fi

Page 82 - Aksesuarlar ve yedek

Zubehör / Accessories / Accessoires4.440-678 K CDN 40 4,06.906-321 K6.906-279 K6.906-635 K6.906-714 K/Oil6.906-546 K/ELC 40C 40C 40C 40C 404,010,016,0

Page 83 - AB uygunluk bildirisi

EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électriqueK = Kunststoff, Plastic, PlastiqueC = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion

Page 86 - Начало работы

06/12AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAR Kärcher S.A., Uruggu

Page 87 - Управление

Français– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserve

Page 88 -  Опасность

– 2몇 AvertissementCet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives.– Cet aspirateur est destiné au nettoyage à sec et au nettoyag

Page 90 - Заявление о соответствии

– 3– Pour l'aspiration de saletés humides avec le suceur plat (en option), ou bien si l'aspiration consiste surtout à aspirer de l'eau

Page 91 - Технические данные

– 4AttentionRisque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.Cet appareil doit uniqueme

Page 92 - 몇 Figyelem!

– 5 Informer le service après-vente. Informer le service après-vente.Dans chaque pays, les conditions de ga-rantie en vigueur sont celles publiées p

Page 93 - Üzembevétel

– 6Caractéristiques techniquesNT 65/2 Ap MeTension du secteur V 220-240Fréquence Hz 50/60Puissance maxi W 2760Puissance nominale W 2400Capacité de la

Page 94 - Ápolás és karbantartás

Italiano– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso fut

Page 95 - Tartozékok és alkatrészek

– 21 Elettrodi2 Tubo flessibile di aspirazione3 Archetto di spinta4 Dispositivo di blocco della testa di aspi-razione5 Ruota6 Contenitore sporcizia7 T

Page 96 - EK konformitási nyiltakozat

– 3Figura Il canale di aspirazione è dotato di un siste-ma a clip. Tutti gli accessori C-40/C-DN-40 possono essere collegati. Inserire la spina di al

Page 97 - Műszaki adatok

– 4 PericoloDisattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-na di alimentazione prima di effettuare in-terventi sull'apparecchio. Controllare

Page 98 - Symboly použité v návodu k

– 5– Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Ac-cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa esse

Page 99 - Uvedení do provozu

– 6Dati tecniciNT 65/2 Ap MeTensione di rete V 220-240Frequenza Hz 50/60Potenza max. W 2760Potenza nominale W 2400Capacità serbatoio l 65Quantità di r

Page 101 - Příslušenství a náhradní díly

Nederlands– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of v

Page 102 - Prohlášení o shodě pro ES

– 2몇 WaarschuwingHet apparaat is niet geschikt voor het op-zuigen van voor de gezondheid schadelijke stoffen.– Deze zuiger is voor het natte en droge

Page 103 - Technické údaje

– 3– Bij het bereiken van de max. vulstand schakelt het apparaat automatisch uit.– Bij niet geleidende vloeistoffen (b.v. booremulsie, oliën en vetten

Page 104 - 몇 Opozorilo

– 4 GevaarBij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken. Filterafdekking openen. Vlakvouwfilter ve

Page 105 - Elementi naprave

– 5In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-lingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpe

Page 106 - Pomoč pri motnjah

– 6Technische gegevensNT 65/2 Ap MeNetspanning V 220-240Frequentie Hz 50/60Max. vermogen W 2760Nominaal vermogen W 2400Inhoud reservoir l 65Vulhoeveel

Page 107 - Pribor in nadomestni deli

Español– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para o

Page 108 - ES-izjava o skladnosti

– 2몇 AdvertenciaEl aparato no es apto para aspirar polvos nocivos para la salud.– Este aspirador está diseñado para la limpieza de pisos y superficies

Page 109 - Tehnični podatki

– 3– En el caso de líquidos no conducto-res (como emulsión de taladro, acei-tes y grasas), no se apaga el aparato cuando el recipiente esté lleno. Se

Page 110 - Symbole w instrukcji obsługi

– 4 Abrir la cubierta del filtro. Cambiar el filtro plano de papel plegado. Cerrar la cubierta del filtro, se debe oír cómo encaja. Desbloquear y

Page 112

– 5En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em-presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gra

Page 113 - Usuwanie usterek

– 6Datos técnicosNT 65/2 Ap MeTensión de red V 220-240Frecuencia Hz 50/60Potencia Máx. W 2760Potencial nominal W 2400Capacidad del depósito l 65Cantid

Page 114 - Deklaracja zgodności UE

Português– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma c

Page 115 - Dane techniczne

– 21 Eléctrodos2 Tubo flexível de aspiração3 Alavanca de avanço4 Bloqueio da cabeça de aspiração5 Roda6 Recipiente de sujidades7 Cabeçote de aspiração

Page 116 - 몇 Avertisment

– 3– Após terminar a aspiração a húmido: limpar o filtro de pregas plano com o dispositivo de limpeza de filtros. Limpar os eléctrodos com uma escova.

Page 117 - Punerea în funcţiune

– 4 Abrir a cobertura do filtro. Mudar o filtro de pregas plano. Fechar a cobertura do filtro; deve enga-tar de forma audível. Destravar e retirar

Page 118 - Îngrijirea şi întreţinerea

– 5Em cada país vigem as respectivas condi-ções de garantia estabelecidas pelas nos-sas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho dur

Page 119 - Garanţie

– 6Dados técnicosNT 65/2 Ap MeTensão da rede V 220-240Frequência Hz 50/60Potência máx. W 2760Potência nominal W 2400Conteúdo do recipiente l 65Quanti

Page 120

Dansk– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.–

Page 121 - Date tehnice

– 21 Elektroder2 Sugeslange3 Bøjle4 Sugehovedets låsemekanisme5 Hjul6 Snavsbeholder7 Sugehoved8 Styringsrulle9 Sugestuds10 Understel11 Gulvmundstykke1

Page 123 - Uvedenie do prevádzky

– 3Figur Sugeslangen er udstyret med et klipsy-stem. Alle C-40/C-DN-40 tilbehørsdele kan tilsluttes. Sæt netstikket i. Tænd maskinen med hovedafbryd

Page 124 - Starostlivosť a údržba

– 4 Kontroller stikdåsen og strømforsynin-gens sikring. Kontroller strømledningen, netstikket og maskinens elektroder. Tænd for maskinen. Tøm beho

Page 125 - Príslušenstvo a náhradné

– 5Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæg

Page 126 - Vyhlásenie o zhode s

– 6Tekniske dataNT 65/2 Ap MeNetspænding V 220-240Frekvens Hz 50/60Max. effekt W 2760Nominel ydelse W 2400Beholderindhold l 65Fyldmængde væske l 48Luf

Page 127

Norsk– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til

Page 128 - Namjensko korištenje

– 21 Elektroder2 Sugeslange3 Skyvebøyle4 Låsing av sugehode5 Hjul6 Smussbeholder7 Sugehode8 Styrerulle9 Sugestusser10 Understell11 Gulvmunnstykke12 Su

Page 129 - Stavljanje u pogon

– 3Figur Sugeslangen er utstyrt med et clip-system. Alle C-40/C-DN-40-tilbehørsdeler kan tilko-bles. Sett i støpselet. Slå på apparatet ved hjelp av

Page 130 - Otklanjanje smetnji

– 4 Kontroller stikkontakt og sikring på strømforsyningen. Kontroller strømkabel, støpsel og elek-troder på apparatet. Slå apparatet på. Tøm behol

Page 131 - Pribor i pričuvni dijelovi

– 5Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn t

Page 132 - EZ izjava o usklađenosti

– 6Tekniske dataNT 65/2 Ap MeNettspenning V 220-240Frekvens Hz 50/60Maks. effekt W 2760Nominell effekt W 2400Beholderinnhold l 65Fyllingsmengde væske

Page 133 - Tehnički podaci

Deutsch– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren G

Page 134 - Namensko korišćenje

Svenska– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, el

Page 135 - Sastavni delovi uređaja

– 21 Elektroder2 Sugslang3 Skjuthandtag4 Spärr av sughuvud5 Hjul6 Smutsbehållare7 Sughuvud8 Styrrulle9 Sugfästen10 Chassi11 Golvmunstycke12 Sugrör13 H

Page 136 - Nega i održavanje

– 3Bild Sugslangen är utrustad med ett clip-sys-tem. Alla C-40/C-DN-40 tillbehörsdelar kan anslutas. Stick i nätkontakten. Starta maskinen med huvud

Page 137 - Pribor i rezervni delovi

– 4 FaraStäng alltid av aggregatet och lossa nät-kontakten innan arbeten på aggregatet ut-förs. Kontrollera eluttaget och strömförsörj-ningens säkri

Page 138 - Izjava o usklađenosti sa

– 5Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens

Page 139

– 6Tekniska dataNT 65/2 Ap MeNätspänning V 220-240Frekvens Hz 50/60Max. effekt W 2760Normeffekt W 2400Behållarvolym l 65Påfyllnadsmängd vätska l 48Luf

Page 140 - Символи в Упътването за

Suomi– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.–

Page 141 - Пускане в експлоатация

– 21 Elektrodit2 Imuletku3 Työntökahva4 Imupään lukitus5 Pyörä6 Pölysäiliö7 Imupää8 Ohjausrulla9 Imukaulus10 Kuljetusalusta11 Lattiasuutin12 Imuputki1

Page 142 - Обслужване

– 3Kuva Imuletku on varustettu puristinliitoslukituk-sella. Kaikki C-40/C-DN-40:n saatavavissa olevat varusteet voidaan liittää puristinlii-tokseen.

Page 143 - Помощ при неизправности

– 4 VaaraVirtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.  Tarkasta virransyötön pistorasia ja su-lake. Ta

Page 144 - Декларация за

– 2몇 WarnungDas Gerät ist nicht für die Absaugung ge-sundheitsschädlicher Stäube geeignet.– Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro-ckenreinigung von Bode

Page 145 - Технически данни

– 5Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisu

Page 146 - 몇 Hoiatus

– 6Tekniset tiedotNT 65/2 Ap MeVerkkojännite V 220-240Taajuus Hz 50/60Maks. teho W 2760Nimellisteho W 2400Säiliön tilavuus l 65Täyttömäärä neste l 48I

Page 147 - Seadme elemendid

Ελληνικά– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε

Page 148 - Korrashoid ja tehnohooldus

– 2몇 ΠροειδοποίησηΗ συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό-φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών.– Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για τον υγρό και

Page 149 - Lisavarustus ja varuosad

– 3– Κατά την αναρρόφηση υγρών ακαθαρ-σιών με το ακροφύσιο επίπλων ή αρ-μών (προαιρετικό) ή όταν πρόκειται να αναρροφηθεί κυρίως νερό από δοχείο, συνι

Page 150 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 4ΠροσοχήΚίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Βγάλτε το σωλήνα αναρρόφησης με το ακροφύσιο δαπέδου

Page 151 - Tehnilised andmed

– 5 Απομακρύνετε τις εμπλοκές του ακρο-φυσίου αναρρόφησης, του σωλήνα αναρρόφησης, του ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης ή του επίπεδου πτυχω-τού φίλτρου

Page 152 - Lietošanas instrukcijā

– 6Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στη

Page 153 - Ekspluatācijas uzsākšana

– 7Τεχνικά χαρακτηριστικάNT 65/2 Ap MeΤάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240Συχνότητα Hz 50/60Μέγ. ισχύς W 2760Ονομαστική ισχύς W 2400Χωρητικότητα κάδου l6

Page 154 - Kopšana un tehniskā apkope

Türkçe– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki

Page 155 - Piederumi un rezerves daļas

– 3– Bei Erreichen des max. Flüssigkeits-stands schaltet das Gerät automatisch ab.– Bei nicht leitenden Flüssigkeiten (zum Beispiel Bohremulsion, Öle

Page 156 - EK Atbilstības deklarācija

– 21 Elektrotlar2 Emme hortumu3 İtme yayı4 Süpürge kafasının kilidi5 Tekerlek6 Zbiornik na zanieczyszczenia7 Emme başlığı8 Yönlendirme makarası9 Emme

Page 157 - Tehniskie dati

– 3Şekil Emme hortumu, bir klips sistemi ile donatıl-mıştır. Tüm C-40/C-DN-40 aksesuar parça-ları bağlanabilir. Şebeke fişini takın. Cihazı ana şalt

Page 158 - 몇 Įspėjimas

– 4 Akım beslemesinin prizini ve sigortasını kontrol edin. Cihazın elektrik kablosunu, elektrik fişi-ni ve elektrotlarını kontrol edin. Cihazı açın

Page 159 - Naudojimo pradžia

– 5İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil ede

Page 160 - Priežiūra ir aptarnavimas

– 6Teknik BilgilerNT 65/2 Ap MeŞebeke gerilimi V 220-240Frekans Hz 50/60Maks. güç W 2760Nominal güç W 2400Kap içeriğil65Sıvı doldurma miktarı l48Hava

Page 161 - Priedai ir atsarginės dalys

Русский– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и со

Page 162 - EB atitikties deklaracija

– 2몇 ПредупреждениеПрибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли.– Этот пылесос предназначен для влажной и сухой очистки поверхно-стей по

Page 163 - Techniniai duomenys

– 3– При засасывании влажной грязи форсункой для чистки обивки (оп-ция), а также в тех случаях, когда из резервуара преимущественно отка-чивается вода

Page 164 - Знаки у посібнику

– 4Внимание!Опасность получения травм и повре-ждений! При транспортировке следу-ет обратить внимание на вес устройства. Вынуть всасывающую трубку с н

Page 165 - Введення в експлуатацію

– 5 Удалить мусор из всасывающего со-пла, всасывающей трубки, всасыва-ющего шланга или складчатого фильтра. Заменить бумажный фильтроваль-ный пакет.

Page 166 - Експлуатація

– 4 Filterabdeckung öffnen. Flachfaltenfilter wechseln. Filterabdeckung schließen, muss hör-bar einrasten. Saugkopf entriegeln und abnehmen. Elek

Page 167 -  Обережно!

– 6Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-нии

Page 168 - Приладдя й запасні деталі

– 7Технические данныеNT 65/2 Ap MeНапряжение сети V 220-240Частота Hz 50/60Макс. мощность W 2760Номинальная мощность W 2400Емкость бака l65Заправочный

Page 169 - Європейського

Magyar– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra v

Page 170 - Технічні характеристики

– 21 Elektródok2 Szívótömlő3 Tolókengyel4 Szívófej zárja5 Kerék6 Hulladéktartály7 Szívófej8 Kormánygörgő9 Szívótámasztékok10 Alváz11 Padló szórófej12

Page 171

– 3Ábra A szívótömlő bilincsrendszerrel van felsze-relve. Valamennyi C-40/C DN-40 tartozék csatlakoztatható. Dugja be a hálózati csatlakozót. A kész

Page 172

– 4 BalesetveszélyA készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-lózati csatlakozót. A dugaljat és az áramell

Page 173

– 5Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK

Page 174 - NT 65/2 Ap Me

– 6Műszaki adatokNT 65/2 Ap MeHálózati feszültség V 220-240Frekvencia Hz 50/60Max. teljesítmény W 2760Névleges teljesítmény W 2400Tartály űrtartalom l

Page 175

Čeština– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro da

Page 176

– 2몇 UpozorněníZařízení není vhodné k odsávání prachů škodících zdraví.– Vysavač je určen k vlhkému i mokrému čištění ploch podlah a zdí.– Přístroj je

Comments to this Manuals

No comments