Register and win!www.kaercher.comNT 65/2 Ap Me59648710 09/12Deutsch 6English 12Français 18Italiano 24Nederlands 30Español 36Português
– 5– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die
– 3– Dosáhne-li tekutina maximálního stavu, přístroj se automaticky vypne.– V případě nevodivých tekutin (vrtací emulze, oleje, maziva) se přístroj př
– 4 Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. Vyčistěte elektrody kartáčkem. Nasaďte vysávací hlavici a zajistěte ji. Nebezpečí!Před každou prací n
– 5Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými ko
– 6Technické údajeNT 65/2 Ap MeNapětí sítě V 220-240Frekvence Hz 50/60Max. výkon W 2760Jmenovitý výkon W 2400Obsah nádoby l 65Objem nádoby na kapalinu
Slovenščina– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo u
– 21 Elektrode2 Gibka sesalna cev3 Potisno streme4 Blokiranje sesalne glave5 Kolo6 Zbiralnik umazanije7 Sesalna glava8 Vrtljiva kolesca9 Sesalni nasta
– 3Slika Sesalna cev je opremljena s spojko. Na njo lahko priključite ves dodatni pribor z oznako C-40/C-DN-40. Vtaknite omrežni vtič. Vklopite napr
– 4 Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z električnim tokom. Preverite omrežni kabel, omrežni vtič in elektrode naprave. Vklopite napravo. Izpr
– 5S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam EU
– 6Tehnični podatkiNT 65/2 Ap MeOmrežna napetost V 220-240Frekvenca Hz 50/60Max. moč W 2760Nazivna moč W 2400Vsebina zbiralnika l 65Količina polnjenja
– 6Technische DatenNT 65/2 Ap MeNetzspannung V 220-240Frequenz Hz 50/60Max. Leistung W 2760Nennleistung W 2400Behälterinhalt l 65Füllmenge Flüssigkeit
Polski– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niej
– 2몇 OstrzeżenieUrządzenie nie nadaje się do odsysania pyłów szkodliwych dla zdrowia.– Odkurza przeznaczony jest do czysz-czenia na mokro i na sucho p
– 3– Po osiągnięciu maksymalnego pozio-mu cieczy urządzenie wyłącza się sa-moczynnie.– W przypadku cieczy nieprzewodzą-cych (np. emulsji wiertniczej,
– 4UwagaNiebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia przy jego przechowywaniu.Urządzenie może być przechowywane je-d
– 5W każdym kraju obowiązują warunki gwa-rancji określone przez odpowiedniego lo-kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okre
– 6Dane techniczneNT 65/2 Ap MeNapięcie zasilające V 220-240Częstotliwość Hz 50/60Moc maksymalna W 2760Moc znamionowa W 2400Pojemność zbiornika l 65Po
Româneşte– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstra
– 2몇 AvertismentAparatul nu este prevăzut pentru aspirarea pulberilor nocive.– Aspiratorul este proiectat pentru curăţa-rea umedă şi uscată a podelelo
– 3– Aparatul se opreşte automat la atinge-rea nivelului maxim de lichid.– În cazul lichidelor neconductoare (de exemplu emulsii pentru găurire, ule-i
– 4 Deschideţi capacul filtrului. Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate. Închideţi capacul filtrului (când intră în locaş, se aude un zgomot). Debloca
English– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or sub
– 5– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie
– 6Date tehniceNT 65/2 Ap MeTensiunea de alimentare V 220-240Frecvenţa Hz 50/60Putere max. W 2760Putere nominală W 2400Capacitatea rezervorului l 65Ca
Slovenčina– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie po
– 21 Elektródy2 Sacia hadica3 Posuvná rukoväť4 Uzáver vysávacej hlavy5 Koleso6 Nádrž na nečistoty7 Vysávacia hlava8 Otočné koleso9 Sacie hrdlo10 Podvo
– 3– Po ukončení mokrého vysávania: Vy-čistite filter s plochými záhybmi spolu s vyčistením filtra. Elektródy musíte vy-čistiť kefkou. Zásobník vyčist
– 4 Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Elektródy musíte vyčistiť kefkou. Nasaďte a zaistite saciu hlavicu. NebezpečenstvoPred všetkými prácami p
– 5Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným zá
– 6Technické údajeNT 65/2 Ap MeSieťové napätie V 220-240Frekvencia Hz 50/60Max. výkon W 2760Menovitý výkon W 2400Objem nádoby l 65Plniace množstvo kva
Hrvatski– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sl
– 21 Elektrode2 Usisno crijevo3 Potisna ručica4 Zapor usisne glave5 Kotač6 Spremnik za prljavštinu7 Usisna glava8 Kotačići9 Nastavak za usis10 Podvozj
– 21 Electrodes2 Suction hose3 Push handle4 Suction head lock5 Wheel6 Dirt receptacle7 Suction head8 Steering roller9 Suction support10 Chassis11 Floo
– 3Slika Usisno crijevo je opremljeno clip-sustavom. Tako se može priključiti sav C-40/C-DN-40 pribor. Utaknite strujni utikač. Uključite uređaj pri
– 4 Provjerite utičnicu i osigurač napajanja. Provjerite strujni kabel, strujni utikač i elektrode uređaja. Uključite uređaj. Ispraznite spremnik.
– 5Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjev
– 6Tehnički podaciNT 65/2 Ap MeNapon el. mreže V 220-240Frekvencija Hz 50/60Maks. snaga W 2760Nazivna snaga W 2400Zapremnina spremnika l 65Količina pu
Srpski– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za s
– 21 Elektrode2 Usisno crevo3 Potisna ručica4 Blokada usisne glave5Točak6 Posuda za prljavštinu7 Usisna glava8 Upravljački točkić9 Usisni nastavak10 P
– 3– Po završetku mokrog usisavanja: Očistite pljosnati naborani filter uz pomoć funkcije za čišćenje filtera. Očistite elektrode četkom. Posudu prebr
– 4 Odglavite i skinite usisnu glavu. Očistite elektrode četkom. Postavite i pričvrstite usisnu glavu. OpasnostUređaj pre svih radova na njemu isk
– 5Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni
– 6Tehnički podaciNT 65/2 Ap MeNapon el. mreže V 220-240Frekvencija Hz 50/60Maks. snaga W 2760Nominalna snaga W 2400Zapremina posude l 65Količina punj
– 3Illustration The suction hose is equipped with a clip system. All C-40/C-DN-40 accessories can be connected. Plug in the main plug. Switch on th
Български– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно из
– 2몇 ПредупреждениеУредът не е подходящ за изсмукване на вредни за здравето прахове.– Тази прахосмукачка е предназначе-на за мокро и сухо почистване н
– 3– При изсмукване на мокри замърсява-ния с дюзата за мека мебел (опция) или дюзата за фуги, респ. когато пре-димно се изсмуква вода от съд, се препо
– 4ВниманиеОпасност от нараняване и повреда! При транспорт имайте пред вид те-глото на уреда. Свалете всмукателната тръба с по-довата дюза от държача
– 5 Почистете електродите и междинно-то пространство на електродите с четка. Нивото на запълване при електриче-ски непроводими течности да се про-ве
– 6Технически данниNT 65/2 Ap MeНапрежение от мрежата V 220-240Честота Hz 50/60Макс. мощност W 2760Номинална мощност W 2400Съдържание на резервоара l6
Eesti– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se
– 21 Elektroodid2 Imemisvoolik3 Tõukesang4 Imipea lukustus5 Ratas6 Mustusemahuti7 Imipea8 Juhtratas9 Imitutsid10 Transpordiraam11 Põrandadüüs12 Imitor
– 3Joonis Imivoolik on varustatud kiirühendus-süs-teemiga. Ühendada saab kõiki C-40/C-DN-40 lisatarvikuid. Ühendadage võrgupistik. Lülitage seade pe
– 4 OhtEnne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Kontrollige vooluvarustuse pistikupesa ja k
– 4 Check the receptacle and the fuse of the power supply. Check the power cable, the power plug and electrodes of the device. Turn on the applianc
– 5Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direkti
– 6Tehnilised andmedNT 65/2 Ap MeVõrgupinge V 220-240Sagedus Hz 50/60Maksimaalne võimsus W 2760Nominaalvõimsus W 2400Paagi maht l 65Vedeliku täitekogu
Latviešu– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai i
– 2몇 BrīdinājumsAparāts nav paredzēts veselībai kaitīgu pu-tekļu iesūkšanai.– Putekļu sūcējs ir paredzēts grīdu un sienu virsmu sausajai un mitrajai t
– 3– Strāvu nevadošu šķidrumu gadījumā (piemēram, bora emulsija, eļļa un tauki) aparāts, piepildoties tvertnei, netiek atslēgts. Pastāvīgi jāpārbauda
– 4 BīstamiPirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie-rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Pārbaudiet energoapgādes kontaktligz-du un drošināt
– 5Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildījum
– 6Tehniskie datiNT 65/2 Ap MeBarošanas tīkla spriegums V 220-240Frekvence Hz 50/60Maks. jauda W 2760Nominālā jauda W 2400Tvertnes tilpums l 65Iepildā
Lietuviškai– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja g
– 21 Elektrodai2 Siurbimo žarna3Stūmimo rankena4 Siurbimo galvutės fiksatorius5 Ratas6 Purvo rezervuaras7 Siurblio viršutinė dalis8 Vairuojamasis ratu
– 5We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i
– 3Paveikslas Siurblio žarna turi spaustukų sistemą. Gali-ma prijungti visus C-40/C-DN-40 priedus. Įkiškite elektros laido kištuką. Pagrindiniu jung
– 4 PavojusPrieš visus prietaiso priežiūros darbus iš-junkite prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo. Patikrinkite maitinimo
– 5Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saug
– 6Techniniai duomenysNT 65/2 Ap MeTinklo įtampa V 220-240Dažnis Hz 50/60Maks. galia W 2760Nominalioji galia W 2400Kameros talpa l 65Skysčio užpildymo
Українська– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збере
– 2몇 ПопередженняЗабороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для здоров'я пилу.– Цей пилосос призначений для вологого та сухого очищ
– 3– При засмоктуванні вологого бруду форсункою для чищення оббивки (опція), а також у тих випадках, коли з резервуара переважно відкачується вода, не
– 4Увага!Небезпека отримання травм та ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. Вийняти всмоктувальну трубку з насадкою дл
– 5 Видалити сміття з всмоктувального сопла, всмоктувальної трубки, всмоктувального шланга або складчастого фільтра. Замініть паперовий фільтр-пакет
– 6Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо
– 6Technical specificationsNT 65/2 Ap MeMains voltage V 220-240Frequency Hz 50/60Max. performance W 2760Rated power W 2400Container capacity l 65Filli
– 7Технічні характеристикиNT 65/2 Ap MeНомінальна напруга V 220-240Частота Hz 50/60Макс. потужність W 2760Номінальна потужність W 2400Місткість резерв
* Staubklasse M, Rückhaltevermögen > 99,9 %* Dust class M, Retention > 99,9 %* Classe de poussière M, Conservation > 99,9 %Filtersysteme / Fi
Zubehör / Accessories / Accessoires4.440-678 K CDN 40 4,06.906-321 K6.906-279 K6.906-635 K6.906-714 K/Oil6.906-546 K/ELC 40C 40C 40C 40C 404,010,016,0
EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électriqueK = Kunststoff, Plastic, PlastiqueC = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion
NT 65/2 Ap Me174
06/12AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAR Kärcher S.A., Uruggu
Français– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserve
– 2몇 AvertissementCet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives.– Cet aspirateur est destiné au nettoyage à sec et au nettoyag
– 3– Pour l'aspiration de saletés humides avec le suceur plat (en option), ou bien si l'aspiration consiste surtout à aspirer de l'eau
– 4AttentionRisque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.Cet appareil doit uniqueme
– 5 Informer le service après-vente. Informer le service après-vente.Dans chaque pays, les conditions de ga-rantie en vigueur sont celles publiées p
– 6Caractéristiques techniquesNT 65/2 Ap MeTension du secteur V 220-240Fréquence Hz 50/60Puissance maxi W 2760Puissance nominale W 2400Capacité de la
Italiano– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso fut
– 21 Elettrodi2 Tubo flessibile di aspirazione3 Archetto di spinta4 Dispositivo di blocco della testa di aspi-razione5 Ruota6 Contenitore sporcizia7 T
– 3Figura Il canale di aspirazione è dotato di un siste-ma a clip. Tutti gli accessori C-40/C-DN-40 possono essere collegati. Inserire la spina di al
– 4 PericoloDisattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-na di alimentazione prima di effettuare in-terventi sull'apparecchio. Controllare
– 5– Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Ac-cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa esse
– 6Dati tecniciNT 65/2 Ap MeTensione di rete V 220-240Frequenza Hz 50/60Potenza max. W 2760Potenza nominale W 2400Capacità serbatoio l 65Quantità di r
Nederlands– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of v
– 2몇 WaarschuwingHet apparaat is niet geschikt voor het op-zuigen van voor de gezondheid schadelijke stoffen.– Deze zuiger is voor het natte en droge
– 3– Bij het bereiken van de max. vulstand schakelt het apparaat automatisch uit.– Bij niet geleidende vloeistoffen (b.v. booremulsie, oliën en vetten
– 4 GevaarBij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken. Filterafdekking openen. Vlakvouwfilter ve
– 5In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-lingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpe
– 6Technische gegevensNT 65/2 Ap MeNetspanning V 220-240Frequentie Hz 50/60Max. vermogen W 2760Nominaal vermogen W 2400Inhoud reservoir l 65Vulhoeveel
Español– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para o
– 2몇 AdvertenciaEl aparato no es apto para aspirar polvos nocivos para la salud.– Este aspirador está diseñado para la limpieza de pisos y superficies
– 3– En el caso de líquidos no conducto-res (como emulsión de taladro, acei-tes y grasas), no se apaga el aparato cuando el recipiente esté lleno. Se
– 4 Abrir la cubierta del filtro. Cambiar el filtro plano de papel plegado. Cerrar la cubierta del filtro, se debe oír cómo encaja. Desbloquear y
– 5En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em-presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gra
– 6Datos técnicosNT 65/2 Ap MeTensión de red V 220-240Frecuencia Hz 50/60Potencia Máx. W 2760Potencial nominal W 2400Capacidad del depósito l 65Cantid
Português– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma c
– 21 Eléctrodos2 Tubo flexível de aspiração3 Alavanca de avanço4 Bloqueio da cabeça de aspiração5 Roda6 Recipiente de sujidades7 Cabeçote de aspiração
– 3– Após terminar a aspiração a húmido: limpar o filtro de pregas plano com o dispositivo de limpeza de filtros. Limpar os eléctrodos com uma escova.
– 4 Abrir a cobertura do filtro. Mudar o filtro de pregas plano. Fechar a cobertura do filtro; deve enga-tar de forma audível. Destravar e retirar
– 5Em cada país vigem as respectivas condi-ções de garantia estabelecidas pelas nos-sas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho dur
– 6Dados técnicosNT 65/2 Ap MeTensão da rede V 220-240Frequência Hz 50/60Potência máx. W 2760Potência nominal W 2400Conteúdo do recipiente l 65Quanti
Dansk– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.–
– 21 Elektroder2 Sugeslange3 Bøjle4 Sugehovedets låsemekanisme5 Hjul6 Snavsbeholder7 Sugehoved8 Styringsrulle9 Sugestuds10 Understel11 Gulvmundstykke1
– 3Figur Sugeslangen er udstyret med et klipsy-stem. Alle C-40/C-DN-40 tilbehørsdele kan tilsluttes. Sæt netstikket i. Tænd maskinen med hovedafbryd
– 4 Kontroller stikdåsen og strømforsynin-gens sikring. Kontroller strømledningen, netstikket og maskinens elektroder. Tænd for maskinen. Tøm beho
– 5Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæg
– 6Tekniske dataNT 65/2 Ap MeNetspænding V 220-240Frekvens Hz 50/60Max. effekt W 2760Nominel ydelse W 2400Beholderindhold l 65Fyldmængde væske l 48Luf
Norsk– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til
– 21 Elektroder2 Sugeslange3 Skyvebøyle4 Låsing av sugehode5 Hjul6 Smussbeholder7 Sugehode8 Styrerulle9 Sugestusser10 Understell11 Gulvmunnstykke12 Su
– 3Figur Sugeslangen er utstyrt med et clip-system. Alle C-40/C-DN-40-tilbehørsdeler kan tilko-bles. Sett i støpselet. Slå på apparatet ved hjelp av
– 4 Kontroller stikkontakt og sikring på strømforsyningen. Kontroller strømkabel, støpsel og elek-troder på apparatet. Slå apparatet på. Tøm behol
– 5Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn t
– 6Tekniske dataNT 65/2 Ap MeNettspenning V 220-240Frekvens Hz 50/60Maks. effekt W 2760Nominell effekt W 2400Beholderinnhold l 65Fyllingsmengde væske
Deutsch– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren G
Svenska– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, el
– 21 Elektroder2 Sugslang3 Skjuthandtag4 Spärr av sughuvud5 Hjul6 Smutsbehållare7 Sughuvud8 Styrrulle9 Sugfästen10 Chassi11 Golvmunstycke12 Sugrör13 H
– 3Bild Sugslangen är utrustad med ett clip-sys-tem. Alla C-40/C-DN-40 tillbehörsdelar kan anslutas. Stick i nätkontakten. Starta maskinen med huvud
– 4 FaraStäng alltid av aggregatet och lossa nät-kontakten innan arbeten på aggregatet ut-förs. Kontrollera eluttaget och strömförsörj-ningens säkri
– 5Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens
– 6Tekniska dataNT 65/2 Ap MeNätspänning V 220-240Frekvens Hz 50/60Max. effekt W 2760Normeffekt W 2400Behållarvolym l 65Påfyllnadsmängd vätska l 48Luf
Suomi– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.–
– 21 Elektrodit2 Imuletku3 Työntökahva4 Imupään lukitus5 Pyörä6 Pölysäiliö7 Imupää8 Ohjausrulla9 Imukaulus10 Kuljetusalusta11 Lattiasuutin12 Imuputki1
– 3Kuva Imuletku on varustettu puristinliitoslukituk-sella. Kaikki C-40/C-DN-40:n saatavavissa olevat varusteet voidaan liittää puristinlii-tokseen.
– 4 VaaraVirtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Tarkasta virransyötön pistorasia ja su-lake. Ta
– 2몇 WarnungDas Gerät ist nicht für die Absaugung ge-sundheitsschädlicher Stäube geeignet.– Dieser Sauger ist zur Nass- und Tro-ckenreinigung von Bode
– 5Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisu
– 6Tekniset tiedotNT 65/2 Ap MeVerkkojännite V 220-240Taajuus Hz 50/60Maks. teho W 2760Nimellisteho W 2400Säiliön tilavuus l 65Täyttömäärä neste l 48I
Ελληνικά– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε
– 2몇 ΠροειδοποίησηΗ συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό-φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών.– Αυτή η ηλεκτρική σκούπα προορίζεται για τον υγρό και
– 3– Κατά την αναρρόφηση υγρών ακαθαρ-σιών με το ακροφύσιο επίπλων ή αρ-μών (προαιρετικό) ή όταν πρόκειται να αναρροφηθεί κυρίως νερό από δοχείο, συνι
– 4ΠροσοχήΚίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Βγάλτε το σωλήνα αναρρόφησης με το ακροφύσιο δαπέδου
– 5 Απομακρύνετε τις εμπλοκές του ακρο-φυσίου αναρρόφησης, του σωλήνα αναρρόφησης, του ελαστικού σωλήνα αναρρόφησης ή του επίπεδου πτυχω-τού φίλτρου
– 6Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στη
– 7Τεχνικά χαρακτηριστικάNT 65/2 Ap MeΤάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240Συχνότητα Hz 50/60Μέγ. ισχύς W 2760Ονομαστική ισχύς W 2400Χωρητικότητα κάδου l6
Türkçe– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki
– 3– Bei Erreichen des max. Flüssigkeits-stands schaltet das Gerät automatisch ab.– Bei nicht leitenden Flüssigkeiten (zum Beispiel Bohremulsion, Öle
– 21 Elektrotlar2 Emme hortumu3 İtme yayı4 Süpürge kafasının kilidi5 Tekerlek6 Zbiornik na zanieczyszczenia7 Emme başlığı8 Yönlendirme makarası9 Emme
– 3Şekil Emme hortumu, bir klips sistemi ile donatıl-mıştır. Tüm C-40/C-DN-40 aksesuar parça-ları bağlanabilir. Şebeke fişini takın. Cihazı ana şalt
– 4 Akım beslemesinin prizini ve sigortasını kontrol edin. Cihazın elektrik kablosunu, elektrik fişi-ni ve elektrotlarını kontrol edin. Cihazı açın
– 5İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil ede
– 6Teknik BilgilerNT 65/2 Ap MeŞebeke gerilimi V 220-240Frekans Hz 50/60Maks. güç W 2760Nominal güç W 2400Kap içeriğil65Sıvı doldurma miktarı l48Hava
Русский– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и со
– 2몇 ПредупреждениеПрибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли.– Этот пылесос предназначен для влажной и сухой очистки поверхно-стей по
– 3– При засасывании влажной грязи форсункой для чистки обивки (оп-ция), а также в тех случаях, когда из резервуара преимущественно отка-чивается вода
– 4Внимание!Опасность получения травм и повре-ждений! При транспортировке следу-ет обратить внимание на вес устройства. Вынуть всасывающую трубку с н
– 5 Удалить мусор из всасывающего со-пла, всасывающей трубки, всасыва-ющего шланга или складчатого фильтра. Заменить бумажный фильтроваль-ный пакет.
– 4 Filterabdeckung öffnen. Flachfaltenfilter wechseln. Filterabdeckung schließen, muss hör-bar einrasten. Saugkopf entriegeln und abnehmen. Elek
– 6Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-нии
– 7Технические данныеNT 65/2 Ap MeНапряжение сети V 220-240Частота Hz 50/60Макс. мощность W 2760Номинальная мощность W 2400Емкость бака l65Заправочный
Magyar– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra v
– 21 Elektródok2 Szívótömlő3 Tolókengyel4 Szívófej zárja5 Kerék6 Hulladéktartály7 Szívófej8 Kormánygörgő9 Szívótámasztékok10 Alváz11 Padló szórófej12
– 3Ábra A szívótömlő bilincsrendszerrel van felsze-relve. Valamennyi C-40/C DN-40 tartozék csatlakoztatható. Dugja be a hálózati csatlakozót. A kész
– 4 BalesetveszélyA készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a há-lózati csatlakozót. A dugaljat és az áramell
– 5Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK
– 6Műszaki adatokNT 65/2 Ap MeHálózati feszültség V 220-240Frekvencia Hz 50/60Max. teljesítmény W 2760Névleges teljesítmény W 2400Tartály űrtartalom l
Čeština– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro da
– 2몇 UpozorněníZařízení není vhodné k odsávání prachů škodících zdraví.– Vysavač je určen k vlhkému i mokrému čištění ploch podlah a zdí.– Přístroj je
Comments to this Manuals