Karcher WD 3-800 M eco!ogic User Manual

Browse online or download User Manual for Vacuums Karcher WD 3-800 M eco!ogic. Karcher WD 3-800 M eco!ogic User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 150
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Register and win!
www.karcher.com
59643580 11/12
WD 3.800 M eco!ogic
΍
Δϳ
ΒήόϠ
146
Deutsch 5
English 10
Français 15
Italiano 20
Nederlands 25
Español 30
Português 35
Dansk 40
Norsk 45
Svenska 50
Suomi 55
Ελληνικά 60
Türkçe 66
Русский 71
Magyar 77
Čeština 82
Slovenščina 87
Polski 92
Româneşte 97
Slovenčina 102
Hrvatski 107
Srpski 112
Български 117
Eesti 122
Latviešu 127
Lietuviškai 132
Українська 137
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 149 150

Summary of Contents

Page 1 - Register and win!

Register and win!www.karcher.com59643580 11/12WD 3.800 M eco!ogic΍ΔϳΒήόϠ 146 Deutsch 5English 10Français 15Italiano 20Nederlands 25Españo

Page 2

– 1Dear Customer,Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use

Page 3

– 4몇 Lucraţi numai cu filtru-cartuş uscat! Recomandare: Pentru aspirarea prafu-lui fin introduceţi sacul de filtrare.(vezi descrierea / figura )Grad

Page 4

– 5Dacă puterea de aspirare a aparatului sca-de, verificaţi următoarele. Accesoriile, furtunul de aspirare sau tu-bul de aspirare este înfundat; desf

Page 5 - Sicherheitshinweise

– 1Vážený zákazník,Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskor

Page 6 - Gerätebeschreibung

– 2 Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdomNikdy sa nedotýkajte sieťovej zásuvky a vidlice vlhkými rukami.Sieťovú zástrčku neťahajte zo zásuvky za si

Page 7 - Bedienung

– 3Priestor na uloženie príslušenstva umožňu-je uloženie vysávacích rúr a trysiek v prí-stroji.(viď Popis / Obrázok ) Vodiace kolieska sú pri dodaní

Page 8 - Hilfe bei Störungen

– 4몇 Pracujeme len so suchým filtrom s vložkou! Odporúčanie: Pri vysávaní jemného prachu nasaďte filtračné vrecko.(viď Popis / Obrázok )Stupeň napln

Page 9 - Technische Daten

– 5Ak sa zníži výkon vysávania prístroja, skon-trolujte nasledovné body. Ak sú príslušenstvo, vysávacia hadica alebo vysávacia rúrka upchaté, od-strá

Page 10 - Safety instructions

– 1Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu il

Page 11 - Description of the Appliance

– 2 Opasnost od strujnog udaraMrežni utikač i utičnicu nikada ne dodirujte mokrim rukama.Ne vucite za priključni kabel kako biste ga izvadili iz utič

Page 12 - Operation

– 3 Uložni se filtar mora uvijek koristiti - kako pri mokrom, tako i pri suhom usi-savanju.Napomena: Mokar uložni filtar ostavite da se osuši prije d

Page 13 - Troubleshooting

– 2for the exchange by an authorized custom-er service or a skilled electrician.To avoid accidents due to electrical faults we recommend the use of so

Page 14 - Technical specifications

– 4 Za usisavanje vlage odnosno tekućina nataknite željeni pribor na usisnu cijev odnosno direktno na rukohvat.몇 Pozor:Nemojte rabiti filtarsku vreći

Page 15 - Consignes de sécurité

– 5U svakoj zemlji vrijede uvjeti jamstva koje je izdala naša zadužena udruga za marke-ting. Sve smetnje nastale unutar jamstve-nog roka otklanjamo be

Page 16 - Description de l’appareil

– 1Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotreb

Page 17 - Utilisation

– 2 Opasnost od strujnog udaraMrežni utikač in utičnicu nikada ne dodirujte vlažnim rukama.Utikač nemojte izvlačiti iz utičnice povlačenjem za priklj

Page 18 - Entretien et maintenance

– 3 Upravljački točkići se pri isporuci nalaze u posudi. Montirajte ih pre puštanja u rad.(vidi opis / sliku )Napomena: Za mokro usisavanje se ne sm

Page 19 - Caractéristiques techniques

– 4 Za usisavanje vlage odnosno tečnosti nataknite željeni pribor na usisnu cev odnosno direktno na dršku.몇 Pažnja:Nemojte da koristite filter-kesu!K

Page 20 - Norme di sicurezza

– 5U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je objavila naša prodajna služba. U garantnom roku besplatno otklanjamo sve smetnje na uređaju ako se ra

Page 21 - Descrizione dell’apparecchio

– 1Уважаеми клиенти,Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за работа, действайте според него и го запа-з

Page 22

– 2– Опасност от пожар. Не засмуквай-те горящи или тлеещи предмети.– Забранена е работата във взривоопасни помещения.몇 Електрическо захранванеСвръзвай

Page 23 - 몇 Attenzione:

– 3Мястото за съхранение на принадлежностите позволява съхранението на всмукателните тръби и смукателните дюзи на самия уред.(виж описанието / фигурат

Page 24 - Dati tecnici

– 3 Slide the suction hose into the connec-tion, it will lock into place.(see description / illustration )In order to disconnect it, push down with

Page 25 - Nederlands

– 4몇 Работете само със сух патронен филтър! Препоръка: За засмукване на фин прах поставете филтърната торбичка.(виж описанието / фигурата )Степента н

Page 26 - Beschrijving apparaat

– 5Ако мощността на всмукване на уреда се понижи, моля да се проверят следни-те точки. Принадлежностите от окомплектовката, смукателният маркуч или в

Page 27 - Bediening

– 1Väga austatud klient,Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilis

Page 28 - Onderhoud

– 2 Elektrilöögi ohtVõrgupistikut ega pistikupesa ei tohi kunagi puutuda niiskete kätega.Võrgupistikut pistikupesast välja tõmmates ärge hoidke kinni

Page 29 - Technische gegevens

– 3 Masina tarnimisel on juhtrullid paiguta-tud mahutisse. Enne kasutuselevõttu tuleb need paigaldada.(vt kirjeldust / joonist )Märkus: Märgpuhastus

Page 30 - Indicaciones de seguridad

– 4 Niiskuse või vedeliku masinasse imemi-seks ühendage vajalikud tarvikud imito-rudele või otse käepidemele.몇 Tähelepanu:Mitte kasutada filterkotti!

Page 31 - Descripción del aparato

– 5Igas riigis kehtivad vastava volitatud müü-giesindaja antud garantiitingimused. Sead-mel esinevad tõrked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjus

Page 32 - Puesta en marcha

– 1Godājamais klient,Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to

Page 33 - Cuidados y mantenimiento

– 2 Strāvas triecienu bīstamībaNekad neaizskariet tīkla spraudni un kon-taktligzdu ar mitrām rokām.Neatvienojiet kontaktdakšu, izraujot to aiz pieslē

Page 34 - Datos técnicos

– 3 Vadrullīši piegādājot ir ielikti tvertnē, pirms ekspluatācijas sākšanas tie jāuz-montē.(skatīt aprakstu / attēlu )Norāde: Lai veiktu mitro sūkšan

Page 35 - Avisos de segurança

– 4 Attach the accessories to vacuum mois-ture or wetness to the suction pipes or directly to the handle.몇 Caution:Do not use a filter bag!Immediatel

Page 36 - Descrição da máquina

– 4 Lai uzsūktu šķidrumu jeb mitrumu, uz-lieciet vajadzīgos piederumus uz sūk-šanas caurulēm jeb uzreiz uz roktura. 몇 Uzmanību:Neizmantojiet filtra m

Page 37 - Manuseamento

– 5Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības izsniegtās garantijas saistības ir spēkā kat-rā valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez maksas novērsīs

Page 38 - Conservação e manutenção

– 1Gerbiamas kliente,Prieš pirmą kartą pradedant naudo-tis prietaisu, būtina atidžiai perskai-tyti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, k

Page 39 - Dados técnicos

– 2Kad išvengtumėte nelaimingų atsitikimų su elektra, rekomenduojame naudoti rozetes su jau įmontuotu apsauginiu laikinosios srovės jungikliu (maks. 3

Page 40 - Sikkerhedsanvisninger

– 3 Įspauskite siurbimo žarną, ji užsifiksuos.(žr. aprašymą / paveikslėlį )Norėdami išimti siurbimo žarną, nykščiu paspauskite fiksatorių ir ištrauki

Page 41 - Beskrivelse af apparatet

– 4 Išjunkite prietaisą.  Paveikslas Grindų antgalį pakabinkite į stovėjimo padėtį. Prietaisą išjunkite ir ištraukite kištuką. Paveikslas Nuimkite

Page 42 - Betjening

– 5Gamintojas pasilieka teisę keisti techni-nius duomenis!Techniniai duomenysĮtampa1~50/60 Hz220 -240VGalingumas, Pnenn (nomi-nalus)900 WGalingumas, P

Page 43 - Hjælp ved fejl

– 1Шановний покупець!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї

Page 44 - Tekniske data

– 2– Пристрій слід відключати після кожного використання і перед проведенням очищення/технічного обслуговування.– Небезпека пожежі. Не допускати всмок

Page 45 - Sikkerhetsanvisninger

– 3Місце для зберігання додаткового обладнання, розташоване на пристрої, призначено для зберігання всмоктувальних трубок та всмоктувальних насадок.(ди

Page 46 - Beskrivelse av apparatet

– 5The terms of the guarantee applicable in each country have been published by our respective national distributors. We will re-pair possible faults

Page 47

– 4 Малюнок Під'єднати аксесуари. Малюнок Вставте штепсельну вилку. Малюнок Включіть пристрій.몇 Працювати тільки з сухим патронним фільтром!

Page 48 - Feilretting

– 5 Очищувати пристрій та аксесуари з пластмаси за допомогою стандартних засобів для чищення виробів з пластмаси. Бак та приладдя в разі необхідност

Page 49 - Generelle merknader

لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺪﻨﻋ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﺔﻴﻟﺪﺘﻤﻟا ﻂﻔﺸﻟا ﺔﺑﻮﺒﻧأ ﺾﻔﺨﺗ ﻻ ﺪﻛﺄﺗو ،زﺎﻬﺠﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟا ﻂﻔﺸﻟا ﺔﺑﻮﺒﻧأ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا طﺎﻘﻨﻟا ﻦﻣ ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣ.  ةرﻮﺳﺎﻣ وأ مﻮﻃﺮﺧ وأ ،تﺎﻘ

Page 50 - Säkerhetsanvisningar

،ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﺔﺌﻠﺘﻤﻤﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا سﺎﻴﻛأ ﺮﺠﻔﻨﺗ ﺪﻘﻓ ﺖﻗﻮﻟا ﻲﻓ ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺲﻴﻛ ﺮﻴﻴﻐﺗ ﺐﺠﻳ ،ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑوﺐﺳﺎﻨﻤﻟا  ﻪﺒﺘﻧا : ﺐﺠﻳ ،مﺎﺨﺴﻟاو دﺎﻣﺮﻟا ﻂﻔﺸﻟ ﻂﻘﻓ ﻲﻟوأ ﺮﺘﻠﻓ ماﺪﺨﺘﺳا)ﺐﻠ

Page 51 - Beskrivning av aggregatet

ﻪﻴﺟﻮﺗ ةﺮﻜﺑ  ﻲﻓ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا تاﺮﻜﺑ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻢﺘﻳ ﻢﻴﻠﺴﺘﻟا ﺪﻨﻋناﺰﺨﻟا .ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﺒﻗ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ )ﺻﻮﻟا ﺮﻈﻧاﻒ / ةرﻮﺼﻟا ( ﺮﺘﻠﻔﻟا ﺲﻴﻛ ﺔﻈﺣﻼﻣ : ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴﻳ ﻻ

Page 52 - Handhavande

 ﻦﻛﺎﻣأ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﴼﻣﺎﻤﺗ ﺮﻈﺤﻳرﺎﺠﻔﻧﻻا ﺮﻄﺨﻟ ﺔﺿﺮﻌﻣ . ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻠﺻﻮﻟا ددﺮﺘﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ رﺎﻴﺘﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻢﻗ . ﺐﺠﻳﻛﺬﻤﻟا ﺪﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺪﻬﺠﻟا

Page 53 - Åtgärder vid störningar

ﻞﻴﻤﻌﻟا يﺰﻳﺰﻋ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ءﺎﺟﺮﺑ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ﻲﻠﺻﻷا ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻬﺑ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ . ﻰﺟﺮﻳ ﺎﻤﻛ تﺎﻣ

Page 57 - Kuivaimu

– 1Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la conserv

Page 58 - Häiriöapu

2012-08––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––AE Karcher FZE, P.O. Box 1741

Page 59 - Tekniset tiedot

– 2– Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des zones présentant des risques d’ex-plosion.몇 Raccordement électriqueL'appareil doit être racco

Page 60 - Υποδείξεις ασφαλείας

– 3Le logement des accessoires permet le rangement de tuyaux d'aspiration et de buses d'aspiration sur l'appareil.(voir la description

Page 61 - Περιγραφή συσκευής

– 4몇 Travailler uniquement avec un filtre cartouche sec! Recommandation : mettre le sac fil-trant en place pour aspirer les pous-sières fines.(voir l

Page 62

– 5Si la puissance d'aspiration baisse, veuillez vérifier les points suivants. Accessoires, tuyau d'aspiration ou tubes d'aspiration c

Page 64 - Γενικές υποδείξεις

– 1Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un

Page 65 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 2몇 Collegamento elettricoCollegare l'apparecchio solo a corrente al-ternata. La tensione deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta d

Page 66 - Güvenlik uyarıları

– 3L'alloggiamento per gli accessori consente di conservare i tubi di aspirazione e le boc-chette di aspirazione.(vedi descrizione / figura ) L

Page 67 - Cihaz tanımı

– 4몇 Lavorare sempre con il filtro a car-tuccia inserito sia durante l'aspira-zione a secco e di liquidi. Figura Prima della messa in funzione m

Page 68 - Kullanımı

– 5 PericoloPrima di ogni intervento di cura e di manu-tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca-re la spina.Lavori di riparazione e lavori sugl

Page 69 - Arızalarda yardım

Nederlands– 1Beste klant,Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later

Page 70 - Teknik Bilgiler

– 2 Gevaar voor elektrische schokkenPak de stekker en wandcontactdoos nooit met vochtige handen beet.Netstekker niet verwijderen door hem aan de netk

Page 71 - Указания по технике

– 3Het bevestigingspunt voor het toebehoren maakt het bewaren van zuigbuizen en zuig-koppen aan het apparaat mogelijk.(zie beschrijving / afbeelding

Page 72 - Описание прибора

– 4몇 Alleen werken met een droge patro-nenfilter! Aanbeveling: Voor het zuigen van fijn stof de filterzak aanbrengen.(zie beschrijving / afbeelding

Page 73

– 5Indien de zuigkracht van het apparaat af-neemt, moeten de volgende punten gecon-troleerd worden. Toebehoren, zuigslang of zuigbuizen zijn verstopt

Page 75 - Помощь в случае

– 1Estimado cliente:Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterio

Page 76 - Технические данные

– 2몇 Conexión eléctricaConecte el aparato únicamente a corriente alterna. La tensión tiene que corresponder a la indicada en la placa de característic

Page 77 - Biztonsági tanácsok

– 3El alojamiento para accesorios permite guardar tuberías y boquillas de aspiración en el aparato.(véase descripción / figura ) Las ruedas de direc

Page 78 - Készülék leírása

– 4몇 ¡Trabajar sólo con cartucho filtrante seco! Recomendación: Colocar la bolsa fil-trante para aspirar polvo fino.(véase descripción / figura )Cua

Page 79 - Használat

– 5Si la potencia de absorción del aparato dis-minuye, comprobar los siguientes puntos. Los accesorios, la manguera de aspira-ción o los tubos de asp

Page 80 - Segítség üzemzavar esetén

– 1Estimado cliente,Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual pa

Page 81 - Műszaki adatok

– 2몇 Ligação eléctricaLigar o aparelho só à corrente alternada. A tensão deve corresponder à placa de tipo do aparelho. Perigo de choque eléctricoNun

Page 82 - Bezpečnostní pokyny

– 3O encaixe dos acessórios permite guardar tubos de aspiração e bocais de aspiração no aparelho.(ver descrição / figura ) No acto de entrega os rol

Page 83 - Popis zařízení

– 4몇 Trabalhar apenas com filtro de cartu-cho seco! Recomendação: montar o saco de fil-tro para aspirar pó fino.(ver descrição / figura )O nível de

Page 84 - Vysávání za sucha

– 5Verifique os seguintes pontos se o rendimento de aspiração do seu aparelho diminuir. Os acessórios, os tubos de aspiração e o tubo flexível de asp

Page 86 - Obecná upozornění

– 1Kære kundeLæs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste e

Page 87 - Varnostna navodila

– 2riseret kundeserviceafdeling/elektriker med det samme.For at undgå elektriske uheld anbefaler vi, at man anvender stikkontakter med et for-koblet f

Page 88 - Opis naprave

– 3 Tryk sugeslangen ind i tilslutningen, den går i hak.(se beskrivelse / figur )For at fjerne sugeslangen skal låsetap-pen trykkes ind med tommelfi

Page 89 - Suho sesanje

– 4 Sæt det ønskede tilbehør på sugerøre-ne, hhv. direkte på håndgrebet for at opsuge fugtighed eller væske.몇 OBS:Brug ikke filterpose!Sluk straks fo

Page 90 - Pomoč pri motnjah

– 5I de enkelte land gælder de garantibetingel-ser, som er udgivet af vores respektive an-svarlige forhandlere. Inden for garantifristen afhjælper vi

Page 91 - Tehnični podatki

– 1Kjære kunde,Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlev

Page 92 - Wskazówki bezpieczeństwa

– 2ut umiddelbart hos autorisert kundeservice eller autorisert elektriker.For å unngå el-ulykker anbefaler vi at du bruker stikkontakter med forankobl

Page 93 - Opis urządzenia

– 3 Sett sugeslangen i tilkoblingen, den går i lås.(se beskrivelse/figur )For å ta av, trykk låsen med tommelen og trekk ut sugeslangen. Sett samme

Page 94 - Uruchomienie

– 4 For oppsuging av fuktighet hhv. væske, stikk ønsket tilbehør på sugerøret hhv. direkte på håndtaket.몇 Forsiktig:Ikke bruk filterpose!Ved skumdann

Page 95 - Czyszczenie i konserwacja

– 5De garantibestemmelser som er utgitt av vår distribusjonsavdeling, gjelder i alle land. Eventuelle feil på maskinen blir repa-rert gratis i garanti

Page 96 - Dane techniczne

– 1Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese f

Page 97 - Măsuri de siguranţă

– 1Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov

Page 98 - Descrierea aparatului

– 2 Risk för strömstötar!Ta aldrig i nätkabeln och nätuttaget med fuktiga händer.Tag inte nätkontakten ur vägguttaget ge-nom att dra i anslutningssla

Page 99 - Utilizarea

– 3 Patronfiltret måste alltid vara isatt, både vid våt- och torruppsugning.Anvisning: Låt blöta patronfilter torka innan de används igen vid torrupp

Page 100 - Îngrijirea şi întreţinerea

– 4 För att suga upp fuktighet eller vätska, välj önskat tillbehör och sätt det på sug-ledningen eller direkt på handgreppet몇 Observera:Använd inte f

Page 101 - Date tehnice

– 5I alla länder gäller de av vårt ansvariga för-säljningsbolag utformade garantivillkor. Eventuella fel på apparaten åtgärdas utan kostnad under gar

Page 102 - Bezpečnostné pokyny

– 1Arvoisa asiakas,Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten.Laite

Page 103 - Popis prístroja

– 2 SähköiskuvaaraÄlä koskaan tartu märillä käsillä virtapistok-keeseen.Älä irrota verkkojohtoa pistokkeesta vetä-mällä johdosta.Tarkasta aina ennen

Page 104 - Uvedenie do prevádzky

– 3 Ohjausrullat ovat toimitettaessa säiliös-sä, asenna ne paikalleen ennen laitteen käyttöönottoa.(katso kuvausta / kuvaa )Huomautus: Suodatinpussi

Page 105 - Starostlivosť a údržba

– 4 Kun imuroit kosteaa tai märkää likaa, valitse haluamasi varuste ja pistä se imuputkeen tai suoraan käsikahvaan.몇 Huomio:Älä käytä suodatinpussia!

Page 106 - Technické údaje

– 5Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-tä aiheutuvat virheet lai

Page 107 - Sigurnosni napuci

– 2 StromschlaggefahrNetzstecker und Steckdose niemals mit feuchten Händen anfassen.Netzstecker nicht durch Ziehen an der An-schlussleitung aus der S

Page 108 - Opis uređaja

– 1Αγαπητέ πελάτη,Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κ

Page 109 - Rukovanje

– 2몇 Ηλεκτρική σύνδεσηΣυνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασσό-μενο ρεύμα. Η τάση πρέπει να συμφωνεί με την πινακίδα τύπου της συσκευής. Κίνδυνος ηλεκτρ

Page 110 - Otklanjanje smetnji

– 3 Για την απόθεση του ακροφυσίου δαπέ-δου στα διαλείμματα από την εργασία.(ανατρέξτε στην περιγραφή / εικόνα) )Η θήκη εξαρτημάτων επιτρέπει τη φύλα

Page 111 - Tehnički podaci

– 4몇 Χρησιμοποιείτε πάντα την εγκατε-στημένη κασέτα φίλτρου για την αναρρόφηση υγρών και στερεών! Εικόνα Πριν την ενεργοποίηση συναρμολογή-στε στο μη

Page 112 - Sigurnosne napomene

– 5 ΚίνδυνοςΠριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίη-σης και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυνδέστε το ρευματολή-πτη από την πρίζα.Οι

Page 113

– 6Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!Τεχνικά χαρακτηριστικάΤάση1~50/60 Hz220 -240VΙσχύς Pονομ900 WΙσχύς Pμέγ1000 WΑσφάλεια δικτύου (βραδείας τήξης)10

Page 114

– 1Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihaz

Page 115 - Nega i održavanje

– 2 DikkatBelirli maddeler, emilen hava ile girdap oluşması nedeniyle patlayıcı buharlar ve karışımlar oluşturabilir!Aşağıdaki maddeleri kesinlikle e

Page 116 - Opšte napomene

– 3 Her iki süpürme borusunu birbirine ta-kın ve süpürme hortumuna bağlayın.(Bkz. açıklama / şekil ) Köşeler, ek yerleri, kalorifer radyatörleri ve

Page 117 - Указания за безопасност

– 4 Nem ya da suyu emmek için, istediğiniz aksesuarı emme boruları ya da direkt olarak tutamağa takın.몇 Dikkat:Filtre torbası kullanmayınız!Köpük olu

Page 118 - Описание на уреда

– 3 Empfehlung: Zum Saugen von Fein-staub den Filterbeutel einsetzen.(siehe Beschreibung / Abbildung ) Der Patronenfilter muss immer, sowohl beim N

Page 119 - Обслужване

– 5ılgili ülkede, genel distribitörümüzün belirle-miş ve yayınlamış olduğu garanti koşulları geçerlidir. Garanti süresi dahilinde cihazda, malzeme ve

Page 120 - Грижи и поддръжка

– 1Уважаемый покупатель!Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соот-в

Page 121 - Технически данни

– 2– Упаковочную пленку держите подальше от детей, существует опасность удушения!– Прибор следует отключать после каждого применения и перед прове-ден

Page 122 - Ohutusalased märkused

– 3 Вытянуть наружу для того, чтобы от-крыть и нажать внутрь, чтобы за-крыть.(см. описание / рисунок ) Для выключения насадки для пола во время пере

Page 123 - Seadme osad

– 4몇 Работать всегда только с уста-новленным патронным филь-тром, как при влажном, так и сухом всасывании!  Рисунок Перед началом эксплуатации аппа-р

Page 124 - Käsitsemine

– 5 ОпасностьПри проведении любых работ по уходу и техническому обслуживанию аппа-рат следует выключить, а сетевой шнур - вынуть из розетки.Ремонтные

Page 125 - Abi häirete korral

– 6В каждой стране действуют соответс-твенно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Воз-можн

Page 126 - Tehnilised andmed

– 1Tisztelt Vásárló,A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi ha

Page 127 - Drošības norādījumi

– 2몇 Elektromos csatlakozásA készüléket csak váltóárammal szabad üzemeltetni. A feszültségnek meg kell egyeznie a készülék típustábláján található táp

Page 128 - Aparāta apraksts

– 3 A kormánygörgők a szállításkor a tar-tályban találhatók, üzembevétel előtt ezeket fel kell szerelni.(lásd a leírást / ábrát )Megjegyzés: Nedves

Page 129 - Apkalpošana

– 4 Zum Aufsaugen von Feuchtigkeit bzw. Nässe gewünschtes Zubehör auf Saug-rohre bzw. direkt auf den Handgriff auf-stecken.몇 AchtungKeinen Filterbeut

Page 130 - Palīdzība darbības

– 4 Nedvesség felszívásához helyezze fel a kívánt tartozékot a szívócsőre ill. köz-vetlenül a kézi fogantyúra.몇 Figyelem:Ne használjon szűrőzsákot!A

Page 131 - Tehniskie dati

– 5Minden országban az illetékes forgalmazó vállalat által kiadott szavatossági feltételek érvényesek. A készülék esetleges hibáit a garanciaidőn belü

Page 132 - Saugos reikalavimai

– 1Vážený zákazníku,Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původ-ní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití n

Page 133 - Prietaiso aprašymas

– 2몇 Elektrické připojeníPřístroj zapojujte pouze na střídavý proud. Napětí musí být shodné s údaji o napětí na typovém štítku přístroje. Nebezpečí ú

Page 134 - Valdymas

– 3 Kolečka jsou při expedici umístěné v zásobníku, před uvedením do provozu proveďte jejich montáž.(viz popis / obrázek )Upozornění: Při mokrém sán

Page 135 - Bendrieji nurodymai

– 4 K vysátí vlhkosti popř. mokra nasaďte požadované příslušenství na sací trub-ku popř. přímo na držadlo.몇 Pozor:Nepoužívejte papírový filtrační sáč

Page 136 - Techniniai duomenys

– 5V každé zemi platí záruční podmínky vyda-né naší příslušnou distribuční společností. Eventuální poruchy vzniklé na přístroji odstraníme během záruč

Page 137 - Правила безпеки

– 1Spoštovani kupec,Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasn

Page 138 - Опис пристрою

– 2 Nevarnost električnega udaraOmrežnega vtiča in vtičnice nikoli ne prije-majte z mokrimi rokami.Omrežnega vtiča ne vlecite iz vtičnice z vle-čenje

Page 139 - Експлуатація

– 3 Patronski filter je potrebno vedno upo-rabljati, tako pri mokrem sesanju kot tudi pri suhem sesanju.Opozorilo: Pustite, da se moker pa-tronski fi

Page 140 - Догляд та технічне

– 5In jedem Land gelten die von unserer zu-ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät bese

Page 141 - Технічні характеристики

– 4 Za sesanje vlage oz. mokrote želeni pri-bor nataknite na sesalno cev oz. nepo-sredno na ročaj.몇 Pozor:Ne uporabljajte filtrske vrečke!Pri penjenj

Page 142 - )ﻒﺻﻮﻟا ﺮﻈﻧا / ةرﻮﺼﻟا (

– 5V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih definirajo pripadajoča predstavništva proi-zvajalca. Morebitne nepravilnosti na napra-vi, ki se poja

Page 143 - ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا

– 1Szanowny Kliencie!Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją

Page 144 - فﺎﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا

– 2몇 Podłączenie do sieciUrządzenie podłączać jedynie do prądu zmiennego. Napięcie musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamio-nowej urząd

Page 145 - زﺎﻬﺠﻟا ﻒﺻو

– 3Schowek na akcesoria umożliwia przecho-wywanie rur i dysz ssących przy urządzeniu.(patrz opis / rysunek ) Kółka skrętne są umieszczone przy do-st

Page 146 - ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ

– 4몇 Pracować tylko przy użyciu suchego wkładu filtracyjnego! Zalecenie: Worek filtracyjny używany jest do odkurzania drobnego pyłu.(patrz opis / rys

Page 147

– 5Jeżeli spada wydajność urządzenia, należy sprawdzić następujące funkcje. Akcesoria, wąż ssący lub rury ssące są zatkane; należy je udrożnić drążki

Page 148

– 1Mult stimate client,Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţi-uni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta

Page 149

– 2몇 Racordul electricAparatul se conectează numai la curent al-ternativ. Tensiunea trebuie să corespundă celei de pe plăcuţa aparatului. Pericol de

Page 150

– 3În suportul de accesorii pot fi depozitate tu-burile şi duzele de aspirare.(vezi descrierea / figura ) Rolele de ghidare se află la livrare în re

Comments to this Manuals

No comments