Karcher NT 55-1 Tact Bs User Manual

Browse online or download User Manual for Vacuums Karcher NT 55-1 Tact Bs. Karcher NT 55-1 Tact Bs User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 180
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Register and win!
www.kaercher.com
NT 35/1 Tact Bs
NT 55/1 Tact Bs
59658820 01/13
Deutsch 6
English 12
Français 18
Italiano 25
Nederlands 31
Español 37
Português 43
Dansk 49
Norsk 55
Svenska 61
Suomi 67
Ελληνικά 73
Türkçe 80
Русский 86
Magyar 93
Čeština 99
Slovenščina 105
Polski 111
Româneşte 117
Slovenčina 123
Hrvatski 129
Srpski 135
Български 141
Eesti 147
Latviešu 153
Lietuviškai 159
Українська 165
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 179 180

Summary of Contents

Page 1 - Register and win!

Register and win!www.kaercher.comNT 35/1 Tact BsNT 55/1 Tact Bs59658820 01/13Deutsch 6English 12Français 18Italiano 25Nederlands 31Español

Page 2

– 5Zum Reinigen von Backöfen darf nur fol-gendes Zubehör verwendet werden:– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller

Page 3

– 21 Elektrody2 Sací hadice (není součástí dodávky)3 Kabelový hák4 Vývod vzduchu, pracovní vzduch5 Uzamčení sací hlavy6 Kolo7Přívod vzduchu, Chladicí

Page 4 - (Optional)

– 3PozorNejpozději po 50 čištěních pečicí pece je třeba vyměnit plochý skládaný filtr. PozorAby byl zaručen bezpečný provoz odsava-če, nesmí se v žádn

Page 5

– 4 Nebezpečí!Před každou prací na zařízení vždy zaříze-ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá-jení. Zkontr

Page 6 - 몇 Warnung

– 5K čištění pečicích pecí se smí používat pouze následující příslušenství:– Smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. O

Page 7 - Inbetriebnahme

– 6Technické údajeNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsNapětí sítě V 220-240 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. výkon W 1380 1380Jmenovitý výkon W 12

Page 8 - Pflege und Wartung

– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali

Page 9 - Hilfe bei Störungen

– 21 Elektrode2 Gibka sesalna cev (ni del dobavnega obsega)3 Kljuka za kabel4 Izstop zraka, delovni zrak5 Blokiranje sesalne glave6 Kolo7 Vstop zraka,

Page 10 - EG-Konformitätserklärung

– 3PozorNajkasneje po 50 čiščenjih pečice je po-trebno ploski nagubani filter zamenjati.PozorDa bi zagotovili varno delovanje sesalnika, se vročega zr

Page 11 - Technische Daten

– 4 Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z električnim tokom. Preverite omrežni kabel, omrežni vtič in elektrode naprave. Vklopite napravo. Izpr

Page 12 - Proper use

– 5S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam EU

Page 13 - Start up

– 6Technische DatenNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsNetzspannung V 220-240 220-240Frequenz Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. Leistung W 1380 1380Nennleistung W 1

Page 14 - Maintenance and care

– 6Tehnični podatkiNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsOmrežna napetost V 220-240 220-240Frekvenca Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. moč W 1380 1380Nazivna moč W 12

Page 15 - Warranty

– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego

Page 16 - EC Declaration of Conformity

– 21 Elektrody2Wężyk do zasysania (nie jest objęty do-stawą)3 Hak kablowy4 Wylot powietrza, powietrze robocze5 Ryglowanie głowicy ssącej6Koło7 Wlot po

Page 17 - Technical specifications

– 3Rysunek Wiele węży ssących zaopatrzonych jest w system zatrzaskowy (wyposażenie specjal-ne). Podłączyć można wszystkie elementy wyposażenia C-35/C-

Page 18 - 몇 Avertissement

– 4 NiebezpieczeństwoPrzed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-silani

Page 19 - Mise en service

– 5W każdym kraju obowiązują warunki gwa-rancji określone przez odpowiedniego lo-kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okre

Page 20 - Utilisation

– 6Dane techniczneNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsNapięcie zasilające V 220-240 220-240Częstotliwość Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Moc maksymalna W 1380 1380Moc

Page 21 - Assistance en cas de panne

– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent

Page 22 - Accessoires et pièces de

– 21 Electrozi2 Furtun de aspiraţie (nu este inclus în pachetul de livrare)3 Cârlig pentru cablu4 Fantă de evacuare a aerului, aer de re-gim5Zăvor cap

Page 23 - Déclaration de conformité CE

– 3Figura Multe furtunuri de aspirare (accesoriu spe-cial) sunt prevăzute cu un sistem de prinde-re cu cleme. Toate accesoriile C-35/C-DN-35 pot fi co

Page 24 - Caractéristiques techniques

– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent

Page 25 - Uso conforme a destinazione

– 4 Deschideţi capacul filtrului. Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate. Închideţi capacul filtrului (când intră în locaş, se aude un zgomot). Debloca

Page 26 - Messa in funzione

– 5La curăţarea cuptoarelor se pot folosi nu-mai următoarele accesorii:– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producăt

Page 27 - Cura e manutenzione

– 6Date tehniceNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsTensiunea de alimentare V 220-240 220-240Frecvenţa Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Putere max. W 1380 1380Putere nom

Page 28 - Guida alla risoluzione dei

– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al

Page 29 - Dichiarazione di conformità

– 21 Elektródy2 Hadica vysávača (nie je obsahom do-dávky)3 Hák na kábel4 Výstup vzduchu, pracovný vzduch5 Uzáver vysávacej hlavy6 Koleso7 Vstup vzduch

Page 30 - Dati tecnici

– 3Obrázok Mnohé sacie hadice (špeciálne príslušen-stvo) sú vybavené systémom spôn. Napojiť je možné všetky C-35/C-DN-35 dielce prís-lušenstva.PozorNa

Page 31 - Reglementair gebruik

– 4 Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Elektródy musíte vyčistiť kefkou. Prípadne vyčistite sadu prestavby pre nevodivé médiá (špeciálne prísluše

Page 32 - Inbedrijfstelling

– 5Na čistenie pekárenských pecí sa smie po-užiť len nasledovné príslušenstvo:– Používať možno iba príslušenstvo a ná-hradné diely schválené výrobcom.

Page 33 - Onderhoud

– 6Technické údajeNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsSieťové napätie V 220-240 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. výkon W 1380 1380Menovitý výkon

Page 34 - Hulp bij storingen

– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg

Page 35 - EG-conformiteitsverklaring

– 21 Electrodes2 Suction hose (not included in the deliv-ery)3 Cable hook4 Air outlet, working air5 Suction head lock6 Wheel7 Air inlet, motor cooling

Page 36 - Technische gegevens

– 21 Elektrode2 Usisno crijevo (nije u sadržano u ispo-ruci)3 Kukica za kvačenje kabela4 Ispuh radnog zraka5 Zapor usisne glave6 Kotač7 Usis rashladno

Page 37 - 몇 Advertencia

– 3Slika Mnoga usisna crijeva (poseban pribor) opremljena su sustavom s uskočnim zatva-ranjem. Tako se može priključiti sav C-35/C-DN-35 pribor.OprezP

Page 38 - Puesta en marcha

– 4 Otkvačite i skinite usisnu glavu. Elektrode očistite četkom. Po potrebi vlažnom krpom prebrišite komplet za nevodljive medije (poseban pribor).

Page 39 - Cuidados y mantenimiento

– 5Za čišćenje pećnice smije se rabiti samo sljedeći pribor:– Smije se koristiti samo onaj pribor i oni pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-zvođač.

Page 40 - Ayuda en caso de avería

– 6Tehnički podaciNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsNapon el. mreže V 220-240 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. snaga W 1380 1380Nazivna snaga

Page 41 - Declaración de conformidad

– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće

Page 42 - Datos técnicos

– 21 Elektrode2 Usisno crevo (nije u sadržano u isporuci)3 Kuka za kačenje kabla4 Izlaz radnog vazduha5 Blokada usisne glave6Točak7 Ulaz rashladnog va

Page 43 - 몇 Advertência

– 3Slika Mnoga usisna creva (poseban pribor) su opremljena sistemom sa uskočnim zatvaranjem. Tako se može priključiti sav C-35/C-DN-35 pribor.OprezPlj

Page 44 - Colocação em funcionamento

– 4 Odglavite i skinite usisnu glavu. Očistite elektrode četkom. Po potrebi komplet za neprovodne supstance (poseban pribor) prebrišite vlažnom krp

Page 45 - Conservação e manutenção

– 5Za čišćenje pećnice sme da se koristi samo sledeći pribor:– Sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvoljava proizvođač. Ori

Page 46 - Ajuda em caso de avarias

– 3CautionAt the latest after 50 oven cleanings, the flat folded filter must be replaced.CautionIn order to ensure a safe operation of the vacuum clea

Page 47 - Declaração de conformidade

– 6Tehnički podaciNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsNapon el. mreže V 220-240 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. snaga W 1380 1380Nominalna sna

Page 48 - Dados técnicos

– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване

Page 49 - 몇 Advarsel

– 21 Електроди2 Всмукателен маркуч (не е в обема на доставка)3 Кука на кабела4 Изпускане на въздуха, работен въздух5 Блокировка на смукателната тръба6

Page 50 - Ibrugtagning

– 3– След приключване на мокрото из-смукване: Почистете плоския фил-тър с функцията за почистване на филтъра. Почистете електродите с четка. Почистете

Page 51 - Pleje og vedligeholdelse

– 4 ОпасностПреди всички дейности по уреда той да се изключи и да се извади щепсела. Отворете капака на филтъра. Смяна на плоския филтър. Затворет

Page 52 - Hjælp ved fejl

– 5Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евенту-ални повреди на Вашия уред ще отстра

Page 53 - EU-overensstemmelseser

– 6Технически данниNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsНапрежение от мрежата V 220-240 220-240Честота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Макс. мощност W 1380 1380Номиналн

Page 54 - Tekniske data

– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või u

Page 55 - Forskriftsmessig bruk

– 21 Elektroodid2 Imivoolik (ei kuulu tarnekomplekti)3 Kaablikonks4 Õhu väljumisava, tööõhk5 Imipea lukustus6 Ratas7 Õhu sisenemisava, mootori jahutus

Page 56 - Ta i bruk

– 3EttevaatustHiljemalt pärast 50. ahju puhastamist tuleb lamevoltfilter välja vahetada.EttevaatustEt oleks tagatud imuri turvaline töö, ei tohi mingi

Page 57 - Pleie og vedlikehold

– 4 DangerFirst pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine.  Check the receptacle and the fuse of the power suppl

Page 58 - Tilbehør og reservedeler

– 4 OhtEnne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Kontrollige vooluvarustuse pistikupesa ja k

Page 59 - EU-samsvarserklæring

– 5Küpsetusahjude puhastamiseks tohib ka-sutada ainult järgmisi tarvikuid:– Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-osi, mida tootja aktsepteerib. Ori

Page 60

– 6Tehnilised andmedNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsVõrgupinge V 220-240 220-240Sagedus Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maksimaalne võimsus W 1380 1380Nominaalvõim

Page 61 - Ändamålsenlig användning

– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša

Page 62 - Idrifttagning

– 21 Elektrodi2Sūkšanas šļūtene (nav iekļauta piegā-des komplektā)3 Kabeļa āķis4 Gaisa izplūde, saspiests gaiss5Sūkšanas galviņas fiksators6 Ritenis7

Page 63 - Skötsel och underhåll

– 3UzmanībuVēlākais pēc 50 cepeškrāsns tīrīšanas rei-zēm ir jānomaina plakani salocītais filtrs.UzmanībuLai nodrošinātu nosūcēja drošu darbību, nekādā

Page 64 - Åtgärder vid störningar

– 4 BīstamiPirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie-rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Pārbaudiet energoapgādes kontaktligz-du un drošināt

Page 65 - EU-överensstämmelse

– 5Cepeškrāšņu tīrīšanai drīkst izmantot tikai šādus piederumus:– Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau-tos piederumus un rezerves daļas. Ori-ģinā

Page 66 - Tekniska data

– 6Tehniskie datiNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsBarošanas tīkla spriegums V 220-240 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. jauda W 1380 1380Nominā

Page 67 - Käyttötarkoitus

– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų

Page 68 - Käyttöönotto

– 5Only use the following accessories to clean ovens:– Only use accessories and spare parts which have been approved by the man-ufacturer. The exclusi

Page 69 - Hoito ja huolto

– 21 Elektrodai2 Siurblio žarna (neteikiama kartu su prie-taisu)3 Kabelio kablys4 Oro išėjimo anga, darbinis oras5 Siurbimo galvutės fiksatorius6 Rata

Page 70 - Häiriöapu

– 3Paveikslas Daugumą siurblio žarnų (specialūs priedai) turi spaustukų sistemas. Galima prijungti visus C-35/C-DN-35 priedus.AtsargiaiVėliausiai po 5

Page 71 - EU-standardinmukaisuusto

– 4 Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. Elektrodus nuvalykite šepečiu. Jei reikia, drėgna šluoste išvalykite spe-cialų rinkinį nelaidžioms medž

Page 72 - Tekniset tiedot

– 5Orkaitėms valyti naudokite tik šiuos prie-dus:– Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir-tintus priedus ir atsargines dalis. Origi-nalių priedų ir at

Page 73 - 몇 Προειδοποίηση

– 6Techniniai duomenysNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsTinklo įtampa V 220-240 220-240Dažnis Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. galia W 1380 1380Nominalioji gali

Page 74 - Έναρξη λειτουργίας

– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл

Page 75 - Μεταφορά

– 2몇 ПопередженняЗабороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для здоров'я пилу.– Цей пилосос спеціально призначений для очищення дух

Page 76 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 3– Під час роботи з непровідними рідинами (наприклад, рідина для охолодження при свердлінні, масла та жири), при наповненні резервуара прилад не від

Page 77 - Εξαρτήματα και ανταλλακτικά

– 4Увага!Небезпека отримання травм та ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. Вийняти всмоктувальну трубку з насадкою дл

Page 78 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

– 5 Видалити сміття з всмоктувального сопла, всмоктувальної трубки, всмоктувального шланга або складчастого фільтра. Правильно зафіксувати кришка фі

Page 79 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 6Technical specificationsNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsMains voltage V 220-240 220-240Frequency Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. performance W 1380 1380Rat

Page 80 - Kurallara uygun kullanım

– 6Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо

Page 81 - İşletime alma

– 7Технічні характеристикиNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsНомінальна напруга В 220-240 220-240Частота Гц 1~ 50/60 1~ 50/60Макс. потужність Вт 1380 1380

Page 82 - Koruma ve Bakım

* Staubklasse M, Rückhaltevermögen > 99,9 %* Dust class M, Retention > 99,9 %* Classe de poussière M, Conservation > 99,9 %Filtersysteme / Fi

Page 83 - Arızalarda yardım

Zubehör / Accessories / Accessoires4.440-6264.440-653CDN 35CDN 35 EL2,52,56.906-2086.906-2416.906-2426.906-3216.906-2796.906-5466.906-714C 35C 35C 35C

Page 84 - AB uygunluk bildirisi

EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électriqueC = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clipDN = Konus-Verbindung, Con

Page 85 - Teknik Bilgiler

NT 35/1 Tact Bs175

Page 87 - Начало работы

2.640-436.0Bäckerset / Bakery kit / Kit de boulangerie177

Page 88 - Управление

2.640-341.0Backofenset / Oven kit / Kit de four178

Page 90 - Гарантия

– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver pour u

Page 92 - Технические данные

– 21 Electrodes2 Flexible d'aspiration (ne faisant pas partie de la fourniture)3 Crochet de câble4 Sortie d'air, air de travail5 Verrouillag

Page 94 - Üzembevétel

– 3– Lors de l'aspiration de fluides contenant de la graisse, nous recommandons de monter le jeu de transformation pour les fluides non conducteu

Page 95 - Ápolás és karbantartás

– 4AttentionRisque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.Cet appareil doit uniqueme

Page 96 - Garancia

– 5 Nettoyer les électrodes ainsi que l'es-pace libre entre les électrodes à l'aide d'une brosse. Contrôler en permanence le niveau d

Page 97 - EK konformitási nyiltakozat

– 6Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la ver

Page 98 - Műszaki adatok

– 7Caractéristiques techniquesNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsTension du secteur V 220-240 220-240Fréquence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Puissance maxi W 1380 1

Page 99 - 몇 Upozornění

– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in

Page 100 - Uvedení do provozu

– 21 Elettrodi2 Tubo flessibile di aspirazione (non in dotazione)3 Gancio per cavo4 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio5 Dispositivo di blocco d

Page 101 - Ošetřování a údržba

– 3Figura Molti tubi flessibili di aspirazione (accesso-rio speciale) sono dotati di un sistema a clip. Tutti gli accessori C-35/C-DN-35 pos-sono esse

Page 102 - Pomoc při poruchách

– 4 Aprire il coperchio del filtro. Sostituire il filtro plissettato piatto. Chiudere il coperchio del filtro; bisogna sentire lo scatto. Sbloccar

Page 103 - Prohlášení o shodě pro ES

– 5Le condizioni di garanzia valgono nel ri-spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di g

Page 104 - Technické údaje

2322202125182412315 164567891011121318261417193

Page 105 - Namenska uporaba

– 6Dati tecniciNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsTensione di rete V 220-240 220-240Frequenza Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Potenza max. W 1380 1380Potenza nominale

Page 106 - Elementi naprave

– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la

Page 107 - Pomoč pri motnjah

– 21 Elektroden2 Zuigslang (niet meegeleverd)3 Kabelhaak4 Luchtuitstroming, werklucht5 Vergrendeling van de zuigkop6 Wiel7 Luchttoevoer, motor-koelluc

Page 108 - Pribor in nadomestni deli

– 3Afbeelding Veel zuigslangen (speciale accessoires) zijn uitgerust met een clip-systeem. Alle C-35/C-DN-35 accessoires kunnen worden aangesloten.Voo

Page 109 - ES-izjava o skladnosti

– 4 Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Elektrodes met een borstel schoonma-ken. Indien nodig ombouwset voor niet-ge-leidende mediums (speciale acces

Page 110 - Tehnični podatki

– 5Voor het reinigen van bakovens mag alleen het volgende accessoire gebruikt worden:– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-serveonderdelen gebruikt

Page 111 - Użytkowanie zgodne z

– 6Technische gegevensNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsNetspanning V 220-240 220-240Frequentie Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. vermogen W 1380 1380Nominaal ver

Page 112 - Uruchamianie

– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro

Page 113 - Przechowywanie

– 21 Electrodos2 Manguera de aspiración (no incluida en el suministro)3 Gancho porta cables4 Salida de aire, aire de trabajo5 Bloqueo del cabezal de a

Page 114 - Usuwanie usterek

– 3Figura Muchas mangueras de aspiración (acceso-rios especiales) están equipadas con un sistema de clip. Se pueden conectar todos los accesorios C-35

Page 116 - Dane techniczne

– 4 Abrir la cubierta del filtro. Cambiar el filtro plano de papel plegado. Cerrar la cubierta del filtro, se debe oír cómo encaja. Desbloquear y

Page 117 - 몇 Avertisment

– 5En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em-presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gra

Page 118 - Punerea în funcţiune

– 6Datos técnicosNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsTensión de red V 220-240 220-240Frecuencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Potencia Máx. W 1380 1380Potencial nomi

Page 119 - Îngrijirea şi întreţinerea

– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta

Page 120 - Garanţie

– 21 Eléctrodos2 Tubo de aspiração flexível (não incluído no volume de fornecimento)3 Gancho de cabo4 Saída do ar, ar de trabalho5 Bloqueio da cabeça

Page 121 - Declaraţie de conformitate CE

– 3Figura Muitas mangueiras de aspiração (acessó-rio especial) estão equipadas com um sis-tema clipe. Todos os acessórios C-35/C-DN-35 podem ser conec

Page 122 - Date tehnice

– 4 Abrir a cobertura do filtro. Mudar o filtro de pregas plano. Fechar a cobertura do filtro; deve enga-tar de forma audível. Destravar e retirar

Page 123 -  Nebezpečenstvo

– 5Em cada país vigem as respectivas condi-ções de garantia estabelecidas pelas nos-sas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho dur

Page 124 - Uvedenie do prevádzky

– 6Dados técnicosNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsTensão da rede V 220-240 220-240Frequência Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Potência máx. W 1380 1380Potência nomi

Page 125 - Starostlivosť a údržba

– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde

Page 127 - Vyhlásenie o zhode s

– 21 Elektroder2 Sugslange (ikke inkluderet i leveringen)3 Kabelkrog4 Luftudtag, arbejdsluft5 Sugehovedets låsemekanisme6 Hjul7 Luftindtag, motor-køle

Page 128

– 3Figur Mange sugeslanger (ekstratilbehør) er ud-styret med et clipssystem. Alle C-35/C-DN-35 tilbehørsdele kan tilsluttes.ForsigtigSenest efter 50 r

Page 129 - Namjensko korištenje

– 4 RisikoTræk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen.  Kontroller stikdåsen og strømforsynin-gens sikring. Kontroller strøml

Page 130 - Stavljanje u pogon

– 5Til rengøring af bageovne må der kun bru-ges følgende tilbehør:– Der må kun anvendes tilbehør og reser-vedele, der er godkendt af producen-ten. Ori

Page 131 - Njega i održavanje

– 6Tekniske dataNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsNetspænding V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. effekt W 1380 1380Nominel ydelse W 1200

Page 132 - Otklanjanje smetnji

– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes

Page 133 - EZ izjava o usklađenosti

– 21 Elektroder2 Sugeslange (ikke i standard leverings-omfang)3 Kabelkroker4 Luftutløp, arbeidsluft5 Låsing av sugehode6 Hjul7 Luftinntak, motor-kjøle

Page 134 - Tehnički podaci

– 3Figur Mange sugeslanger (spesialtilbehør) er ut-styrt med et clip-system. Alle C-35/C-DN-35-tilbehørsdeler kan tilkobles.Forsiktig!Senest etter 50

Page 135 - Namensko korišćenje

– 4 FareFør alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Kontroller stikkontakt og sikring på strømforsyningen. Kont

Page 136 - Sastavni delovi uređaja

– 5Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn t

Page 137 - Nega i održavanje

– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc

Page 138

– 6Tekniske dataNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsNettspenning V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. effekt W 1380 1380Nominell effekt W 12

Page 139 - Izjava o usklađenosti sa

– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för

Page 140

– 21 Elektroder2 Sugslang (ingår ej i leveransen)3 Kabelkrok4 Luftutströmning, arbetsluft5 Spärr av sughuvud6 Hjul7 Luftinströmning, motorkylluft8 Smu

Page 141 - 몇 Предупреждение

– 3Bild Många sugslangar (specialtillbehör) är ut-rustade med ett clip-system. Alla C-35/C-DN-35 tillbehörsdelar kan anslutas.VarningSenast efter 50 r

Page 142 - Пускане в експлоатация

– 4 Lossa spärr på sughuvudet och ta av det. Rengör elektroder med en borste. Rengör vid behov ombyggnadssatsen för icke ledande material (specialt

Page 143 - Съхранение

– 5För att rengöra bakugnar får endast följan-de tillbehör användas:– Endast av tillverkaren godkända tillbe-hör och reservdelar får användas. Origi-n

Page 144 - Помощ при неизправности

– 6Tekniska dataNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsNätspänning V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. effekt W 1380 1380Normeffekt W 1200 1200

Page 145 - Декларация за

– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Turva

Page 146 - Технически данни

– 21 Elektrodit2 Imuletku (ei kuulu toimitukseen)3 Kaapelikoukku4 Ilman ulostulo, työilma5 Imupään lukitus6 Pyörä7 Ilman sisääntulo, moottorin jäähdyt

Page 147 - Sihipärane kasutamine

– 3Kuva Monet imuletkut (lisävaruste) on varustettu puristinliitoslukituksella. Kaikki C-35/C-DN-35:n saatavavissa olevat varusteet voidaan liittää pu

Page 148 - Kasutuselevõtt

– 21 Elektroden2 Saugschlauch (nicht im Lieferumfang)3 Kabelhaken4 Luftaustritt, Arbeitsluft5 Verriegelung des Saugkopfs6 Rad7 Lufteintritt, Motor-Küh

Page 149 - Korrashoid ja tehnohooldus

– 4 Vapauta imupää lukituksesta, poista imupää. Puhdista elektrodit harjalla. Puhdista tarvittaessa ei sähköä johtavi-en aineiden imurointiin tarko

Page 150 - Garantii

– 5Leivinuunien puhdistukseen saa käyttää seuraavia varusteita:– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-osien käyttö on sallittua, jotka valmista-ja

Page 151 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 6Tekniset tiedotNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsVerkkojännite V 220-240 220-240Taajuus Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. teho W 1380 1380Nimellisteho W 1200

Page 152 - Tehnilised andmed

– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για

Page 153 - 몇 Brīdinājums

– 21 Ηλεκτρόδια2 Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης (δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία)3 Άγκιστρο καλωδίου4 Έξοδος αέρα, αέρας εργασίας5 Ασφάλιση της κεφαλ

Page 154 - Ekspluatācijas uzsākšana

– 3– Κατά την αναρρόφηση ελαιωδών ή λι-πωδών υγρών συνιστούμε την τοποθέ-τηση του εξαρτήματος μετατροπής για μη αγώγιμα μέσα, κωδ. παραγγελίας 2.641-5

Page 155 - Kopšana un tehniskā apkope

– 4ΠροσοχήΚίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής.Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται μόνο σε εσωτε

Page 156 - Garantija

– 5 Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια και τον ενδιά-μεσο χώρο των ηλεκτροδίων με μια βούρτσα. Ελέγχετε συνεχώς τη στάθμη πλήρω-σης σε υγρό που δεν είναι ηλεκτ

Page 157 - EK Atbilstības deklarācija

– 6Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στη

Page 158 - Tehniskie dati

– 7Τεχνικά χαρακτηριστικάNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsΤάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240 220-240Συχνότητα Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Μέγ. ισχύς W 1380 1380Ο

Page 159 - Naudojimas pagal paskirtį

– 3Abbildung Viele Saugschläuche (Sonderzubehör) sind mit einem Clip-System ausgestattet. Alle C-35/C-DN-35 Zubehörteile können angeschlossen werden.V

Page 160 - Naudojimo pradžia

– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-

Page 161 - Priežiūra ir aptarnavimas

– 21 Elektrotlar2 Süpürme hortumu (teslimat kapsamın-da bulunmamaktadır)3 Kablo kancası4 Hava çıkışı, çalışma havası5 Süpürge kafasının kilidi6 Tekerl

Page 162 - Pagalba gedimų atveju

– 3Şekil Birçok emme hortumu (özel aksesuar) bir klips sistemi ile donatılmıştır. Tüm C-35/C-DN-35 aksesuar parçaları bağlanabilir.DikkatEn geç 50 fır

Page 163 - EB atitikties deklaracija

– 4 TehlikeCihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin. Akım beslemesinin prizini ve sigortasını kontrol edin. Cihazın

Page 164 - Techniniai duomenys

– 5Fırınların temizlenmesi için sadece aşağı-daki aksesuar kullanılmalıdır:– Sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar kullanılm

Page 165 - Знаки у посібнику

– 6Teknik BilgilerNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsŞebeke gerilimi V 220-240 220-240Frekans Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. güç W 1380 1380Nominal güç W 1200

Page 166 - Введення в експлуатацію

– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните

Page 167 - Експлуатація

– 2몇 ПредупреждениеПрибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли.– Данный пылесос специально пред-назначен для очистки духовок.– Применен

Page 168 -  Обережно!

– 3– Во время работы с непроводящи-ми жидкостями (например, охла-ждающая жидкость для сверления, масла и жиры), при на-полнении резервуара прибор не о

Page 169 - Приладдя й запасні деталі

– 4Внимание!Опасность получения травм и повре-ждений! При транспортировке следу-ет обратить внимание на вес устройства. Вынуть всасывающую трубку с н

Page 170 - Європейського

– 4 Saugkopf entriegeln und abnehmen. Elektroden mit einer Bürste reinigen. Gegebenenfalls Umbausatz für nichtlei-tende Medien (Sonderzubehör) mit

Page 171 - Технічні характеристики

– 5 Удалить мусор из всасывающего со-пла, всасывающей трубки, всасыва-ющего шланга или складчатого фильтра. Правильно закрыть крышку фильтра так, чт

Page 172

– 6Для очистки духовок разрешается ис-пользовать только следующие принад-лежности:– Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части

Page 173

– 7Технические данныеNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsНапряжение сети В 220-240 220-240Частота Гц 1~ 50/60 1~ 50/60Макс. мощность Вт 1380 1380Номинальна

Page 174

– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a

Page 175 - NT 35/1 Tact Bs

– 21 Elektródok2 Szívótömlő (nem része a szállítási ter-jedelemnek)3 Kábel tartó4 Levegő kimenet, munka levegő5 Szívófej zárja6 Kerék7 Levegő bemenet,

Page 176 - NT 55/1 Tact Bs

– 3Ábra Sok szívótömlő (különleges tartozék) bi-lincsrendszerrel van felszerelve. Valamen-nyi C-35/C DN-35 tartozék csatlakoztatható.VigyázatLegkésőbb

Page 177 - 2.640-436.0

– 4 Oldja ki és vegye le szívófejet. Az elektródokat kefével tisztítsa meg. Adott esetben a nem vezető anyagok átszerelési készletet (különleges ta

Page 178 - 2.640-341.0

– 5Kemencék tisztításához csak a következő tartozékokat szabad használni:– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-ket szabad használni, amelyeket a gyá

Page 179

– 6Műszaki adatokNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsHálózati feszültség V 220-240 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. teljesítmény W 1380 1380Névle

Page 180

– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m

Comments to this Manuals

No comments