Register and win!www.kaercher.comNT 35/1 Tact BsNT 55/1 Tact Bs59658820 01/13Deutsch 6English 12Français 18Italiano 25Nederlands 31Español
– 5Zum Reinigen von Backöfen darf nur fol-gendes Zubehör verwendet werden:– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller
– 21 Elektrody2 Sací hadice (není součástí dodávky)3 Kabelový hák4 Vývod vzduchu, pracovní vzduch5 Uzamčení sací hlavy6 Kolo7Přívod vzduchu, Chladicí
– 3PozorNejpozději po 50 čištěních pečicí pece je třeba vyměnit plochý skládaný filtr. PozorAby byl zaručen bezpečný provoz odsava-če, nesmí se v žádn
– 4 Nebezpečí!Před každou prací na zařízení vždy zaříze-ní vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku. Zkontrolovat zásuvku a zajištění napá-jení. Zkontr
– 5K čištění pečicích pecí se smí používat pouze následující příslušenství:– Smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. O
– 6Technické údajeNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsNapětí sítě V 220-240 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. výkon W 1380 1380Jmenovitý výkon W 12
– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali
– 21 Elektrode2 Gibka sesalna cev (ni del dobavnega obsega)3 Kljuka za kabel4 Izstop zraka, delovni zrak5 Blokiranje sesalne glave6 Kolo7 Vstop zraka,
– 3PozorNajkasneje po 50 čiščenjih pečice je po-trebno ploski nagubani filter zamenjati.PozorDa bi zagotovili varno delovanje sesalnika, se vročega zr
– 4 Preverite vtičnico in varovalko oskrbe z električnim tokom. Preverite omrežni kabel, omrežni vtič in elektrode naprave. Vklopite napravo. Izpr
– 5S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam EU
– 6Technische DatenNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsNetzspannung V 220-240 220-240Frequenz Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. Leistung W 1380 1380Nennleistung W 1
– 6Tehnični podatkiNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsOmrežna napetost V 220-240 220-240Frekvenca Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. moč W 1380 1380Nazivna moč W 12
– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego
– 21 Elektrody2Wężyk do zasysania (nie jest objęty do-stawą)3 Hak kablowy4 Wylot powietrza, powietrze robocze5 Ryglowanie głowicy ssącej6Koło7 Wlot po
– 3Rysunek Wiele węży ssących zaopatrzonych jest w system zatrzaskowy (wyposażenie specjal-ne). Podłączyć można wszystkie elementy wyposażenia C-35/C-
– 4 NiebezpieczeństwoPrzed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-silani
– 5W każdym kraju obowiązują warunki gwa-rancji określone przez odpowiedniego lo-kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okre
– 6Dane techniczneNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsNapięcie zasilające V 220-240 220-240Częstotliwość Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Moc maksymalna W 1380 1380Moc
– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent
– 21 Electrozi2 Furtun de aspiraţie (nu este inclus în pachetul de livrare)3 Cârlig pentru cablu4 Fantă de evacuare a aerului, aer de re-gim5Zăvor cap
– 3Figura Multe furtunuri de aspirare (accesoriu spe-cial) sunt prevăzute cu un sistem de prinde-re cu cleme. Toate accesoriile C-35/C-DN-35 pot fi co
– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent
– 4 Deschideţi capacul filtrului. Înlocuiţi filtrul cu pliuri plate. Închideţi capacul filtrului (când intră în locaş, se aude un zgomot). Debloca
– 5La curăţarea cuptoarelor se pot folosi nu-mai următoarele accesorii:– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producăt
– 6Date tehniceNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsTensiunea de alimentare V 220-240 220-240Frecvenţa Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Putere max. W 1380 1380Putere nom
– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al
– 21 Elektródy2 Hadica vysávača (nie je obsahom do-dávky)3 Hák na kábel4 Výstup vzduchu, pracovný vzduch5 Uzáver vysávacej hlavy6 Koleso7 Vstup vzduch
– 3Obrázok Mnohé sacie hadice (špeciálne príslušen-stvo) sú vybavené systémom spôn. Napojiť je možné všetky C-35/C-DN-35 dielce prís-lušenstva.PozorNa
– 4 Uvoľnite saciu hlavicu a vyberte ju. Elektródy musíte vyčistiť kefkou. Prípadne vyčistite sadu prestavby pre nevodivé médiá (špeciálne prísluše
– 5Na čistenie pekárenských pecí sa smie po-užiť len nasledovné príslušenstvo:– Používať možno iba príslušenstvo a ná-hradné diely schválené výrobcom.
– 6Technické údajeNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsSieťové napätie V 220-240 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. výkon W 1380 1380Menovitý výkon
– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg
– 21 Electrodes2 Suction hose (not included in the deliv-ery)3 Cable hook4 Air outlet, working air5 Suction head lock6 Wheel7 Air inlet, motor cooling
– 21 Elektrode2 Usisno crijevo (nije u sadržano u ispo-ruci)3 Kukica za kvačenje kabela4 Ispuh radnog zraka5 Zapor usisne glave6 Kotač7 Usis rashladno
– 3Slika Mnoga usisna crijeva (poseban pribor) opremljena su sustavom s uskočnim zatva-ranjem. Tako se može priključiti sav C-35/C-DN-35 pribor.OprezP
– 4 Otkvačite i skinite usisnu glavu. Elektrode očistite četkom. Po potrebi vlažnom krpom prebrišite komplet za nevodljive medije (poseban pribor).
– 5Za čišćenje pećnice smije se rabiti samo sljedeći pribor:– Smije se koristiti samo onaj pribor i oni pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-zvođač.
– 6Tehnički podaciNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsNapon el. mreže V 220-240 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. snaga W 1380 1380Nazivna snaga
– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće
– 21 Elektrode2 Usisno crevo (nije u sadržano u isporuci)3 Kuka za kačenje kabla4 Izlaz radnog vazduha5 Blokada usisne glave6Točak7 Ulaz rashladnog va
– 3Slika Mnoga usisna creva (poseban pribor) su opremljena sistemom sa uskočnim zatvaranjem. Tako se može priključiti sav C-35/C-DN-35 pribor.OprezPlj
– 4 Odglavite i skinite usisnu glavu. Očistite elektrode četkom. Po potrebi komplet za neprovodne supstance (poseban pribor) prebrišite vlažnom krp
– 5Za čišćenje pećnice sme da se koristi samo sledeći pribor:– Sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvoljava proizvođač. Ori
– 3CautionAt the latest after 50 oven cleanings, the flat folded filter must be replaced.CautionIn order to ensure a safe operation of the vacuum clea
– 6Tehnički podaciNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsNapon el. mreže V 220-240 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. snaga W 1380 1380Nominalna sna
– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване
– 21 Електроди2 Всмукателен маркуч (не е в обема на доставка)3 Кука на кабела4 Изпускане на въздуха, работен въздух5 Блокировка на смукателната тръба6
– 3– След приключване на мокрото из-смукване: Почистете плоския фил-тър с функцията за почистване на филтъра. Почистете електродите с четка. Почистете
– 4 ОпасностПреди всички дейности по уреда той да се изключи и да се извади щепсела. Отворете капака на филтъра. Смяна на плоския филтър. Затворет
– 5Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евенту-ални повреди на Вашия уред ще отстра
– 6Технически данниNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsНапрежение от мрежата V 220-240 220-240Честота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Макс. мощност W 1380 1380Номиналн
– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või u
– 21 Elektroodid2 Imivoolik (ei kuulu tarnekomplekti)3 Kaablikonks4 Õhu väljumisava, tööõhk5 Imipea lukustus6 Ratas7 Õhu sisenemisava, mootori jahutus
– 3EttevaatustHiljemalt pärast 50. ahju puhastamist tuleb lamevoltfilter välja vahetada.EttevaatustEt oleks tagatud imuri turvaline töö, ei tohi mingi
– 4 DangerFirst pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. Check the receptacle and the fuse of the power suppl
– 4 OhtEnne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Kontrollige vooluvarustuse pistikupesa ja k
– 5Küpsetusahjude puhastamiseks tohib ka-sutada ainult järgmisi tarvikuid:– Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-osi, mida tootja aktsepteerib. Ori
– 6Tehnilised andmedNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsVõrgupinge V 220-240 220-240Sagedus Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maksimaalne võimsus W 1380 1380Nominaalvõim
– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša
– 21 Elektrodi2Sūkšanas šļūtene (nav iekļauta piegā-des komplektā)3 Kabeļa āķis4 Gaisa izplūde, saspiests gaiss5Sūkšanas galviņas fiksators6 Ritenis7
– 3UzmanībuVēlākais pēc 50 cepeškrāsns tīrīšanas rei-zēm ir jānomaina plakani salocītais filtrs.UzmanībuLai nodrošinātu nosūcēja drošu darbību, nekādā
– 4 BīstamiPirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie-rīci un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. Pārbaudiet energoapgādes kontaktligz-du un drošināt
– 5Cepeškrāšņu tīrīšanai drīkst izmantot tikai šādus piederumus:– Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau-tos piederumus un rezerves daļas. Ori-ģinā
– 6Tehniskie datiNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsBarošanas tīkla spriegums V 220-240 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. jauda W 1380 1380Nominā
– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų
– 5Only use the following accessories to clean ovens:– Only use accessories and spare parts which have been approved by the man-ufacturer. The exclusi
– 21 Elektrodai2 Siurblio žarna (neteikiama kartu su prie-taisu)3 Kabelio kablys4 Oro išėjimo anga, darbinis oras5 Siurbimo galvutės fiksatorius6 Rata
– 3Paveikslas Daugumą siurblio žarnų (specialūs priedai) turi spaustukų sistemas. Galima prijungti visus C-35/C-DN-35 priedus.AtsargiaiVėliausiai po 5
– 4 Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. Elektrodus nuvalykite šepečiu. Jei reikia, drėgna šluoste išvalykite spe-cialų rinkinį nelaidžioms medž
– 5Orkaitėms valyti naudokite tik šiuos prie-dus:– Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir-tintus priedus ir atsargines dalis. Origi-nalių priedų ir at
– 6Techniniai duomenysNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsTinklo įtampa V 220-240 220-240Dažnis Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. galia W 1380 1380Nominalioji gali
– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл
– 2몇 ПопередженняЗабороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для здоров'я пилу.– Цей пилосос спеціально призначений для очищення дух
– 3– Під час роботи з непровідними рідинами (наприклад, рідина для охолодження при свердлінні, масла та жири), при наповненні резервуара прилад не від
– 4Увага!Небезпека отримання травм та ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. Вийняти всмоктувальну трубку з насадкою дл
– 5 Видалити сміття з всмоктувального сопла, всмоктувальної трубки, всмоктувального шланга або складчастого фільтра. Правильно зафіксувати кришка фі
– 6Technical specificationsNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsMains voltage V 220-240 220-240Frequency Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. performance W 1380 1380Rat
– 6Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо
– 7Технічні характеристикиNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsНомінальна напруга В 220-240 220-240Частота Гц 1~ 50/60 1~ 50/60Макс. потужність Вт 1380 1380
* Staubklasse M, Rückhaltevermögen > 99,9 %* Dust class M, Retention > 99,9 %* Classe de poussière M, Conservation > 99,9 %Filtersysteme / Fi
Zubehör / Accessories / Accessoires4.440-6264.440-653CDN 35CDN 35 EL2,52,56.906-2086.906-2416.906-2426.906-3216.906-2796.906-5466.906-714C 35C 35C 35C
EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électriqueC = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clipDN = Konus-Verbindung, Con
NT 35/1 Tact Bs175
NT 55/1 Tact Bs176
2.640-436.0Bäckerset / Bakery kit / Kit de boulangerie177
2.640-341.0Backofenset / Oven kit / Kit de four178
– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver pour u
http://www.kaercher.com/dealersearch
– 21 Electrodes2 Flexible d'aspiration (ne faisant pas partie de la fourniture)3 Crochet de câble4 Sortie d'air, air de travail5 Verrouillag
– 3– Lors de l'aspiration de fluides contenant de la graisse, nous recommandons de monter le jeu de transformation pour les fluides non conducteu
– 4AttentionRisque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.Cet appareil doit uniqueme
– 5 Nettoyer les électrodes ainsi que l'es-pace libre entre les électrodes à l'aide d'une brosse. Contrôler en permanence le niveau d
– 6Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la ver
– 7Caractéristiques techniquesNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsTension du secteur V 220-240 220-240Fréquence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Puissance maxi W 1380 1
– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in
– 21 Elettrodi2 Tubo flessibile di aspirazione (non in dotazione)3 Gancio per cavo4 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio5 Dispositivo di blocco d
– 3Figura Molti tubi flessibili di aspirazione (accesso-rio speciale) sono dotati di un sistema a clip. Tutti gli accessori C-35/C-DN-35 pos-sono esse
– 4 Aprire il coperchio del filtro. Sostituire il filtro plissettato piatto. Chiudere il coperchio del filtro; bisogna sentire lo scatto. Sbloccar
– 5Le condizioni di garanzia valgono nel ri-spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di g
2322202125182412315 164567891011121318261417193
– 6Dati tecniciNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsTensione di rete V 220-240 220-240Frequenza Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Potenza max. W 1380 1380Potenza nominale
– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la
– 21 Elektroden2 Zuigslang (niet meegeleverd)3 Kabelhaak4 Luchtuitstroming, werklucht5 Vergrendeling van de zuigkop6 Wiel7 Luchttoevoer, motor-koelluc
– 3Afbeelding Veel zuigslangen (speciale accessoires) zijn uitgerust met een clip-systeem. Alle C-35/C-DN-35 accessoires kunnen worden aangesloten.Voo
– 4 Zuigkop ontgrendelen en wegnemen. Elektrodes met een borstel schoonma-ken. Indien nodig ombouwset voor niet-ge-leidende mediums (speciale acces
– 5Voor het reinigen van bakovens mag alleen het volgende accessoire gebruikt worden:– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-serveonderdelen gebruikt
– 6Technische gegevensNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsNetspanning V 220-240 220-240Frequentie Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. vermogen W 1380 1380Nominaal ver
– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro
– 21 Electrodos2 Manguera de aspiración (no incluida en el suministro)3 Gancho porta cables4 Salida de aire, aire de trabajo5 Bloqueo del cabezal de a
– 3Figura Muchas mangueras de aspiración (acceso-rios especiales) están equipadas con un sistema de clip. Se pueden conectar todos los accesorios C-35
1(Optional)124
– 4 Abrir la cubierta del filtro. Cambiar el filtro plano de papel plegado. Cerrar la cubierta del filtro, se debe oír cómo encaja. Desbloquear y
– 5En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em-presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gra
– 6Datos técnicosNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsTensión de red V 220-240 220-240Frecuencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Potencia Máx. W 1380 1380Potencial nomi
– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta
– 21 Eléctrodos2 Tubo de aspiração flexível (não incluído no volume de fornecimento)3 Gancho de cabo4 Saída do ar, ar de trabalho5 Bloqueio da cabeça
– 3Figura Muitas mangueiras de aspiração (acessó-rio especial) estão equipadas com um sis-tema clipe. Todos os acessórios C-35/C-DN-35 podem ser conec
– 4 Abrir a cobertura do filtro. Mudar o filtro de pregas plano. Fechar a cobertura do filtro; deve enga-tar de forma audível. Destravar e retirar
– 5Em cada país vigem as respectivas condi-ções de garantia estabelecidas pelas nos-sas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho dur
– 6Dados técnicosNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsTensão da rede V 220-240 220-240Frequência Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Potência máx. W 1380 1380Potência nomi
– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde
ABCDüûE5
– 21 Elektroder2 Sugslange (ikke inkluderet i leveringen)3 Kabelkrog4 Luftudtag, arbejdsluft5 Sugehovedets låsemekanisme6 Hjul7 Luftindtag, motor-køle
– 3Figur Mange sugeslanger (ekstratilbehør) er ud-styret med et clipssystem. Alle C-35/C-DN-35 tilbehørsdele kan tilsluttes.ForsigtigSenest efter 50 r
– 4 RisikoTræk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på maskinen. Kontroller stikdåsen og strømforsynin-gens sikring. Kontroller strøml
– 5Til rengøring af bageovne må der kun bru-ges følgende tilbehør:– Der må kun anvendes tilbehør og reser-vedele, der er godkendt af producen-ten. Ori
– 6Tekniske dataNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsNetspænding V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. effekt W 1380 1380Nominel ydelse W 1200
– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes
– 21 Elektroder2 Sugeslange (ikke i standard leverings-omfang)3 Kabelkroker4 Luftutløp, arbeidsluft5 Låsing av sugehode6 Hjul7 Luftinntak, motor-kjøle
– 3Figur Mange sugeslanger (spesialtilbehør) er ut-styrt med et clip-system. Alle C-35/C-DN-35-tilbehørsdeler kan tilkobles.Forsiktig!Senest etter 50
– 4 FareFør alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømkabelen trekkes ut. Kontroller stikkontakt og sikring på strømforsyningen. Kont
– 5Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn t
– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc
– 6Tekniske dataNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsNettspenning V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. effekt W 1380 1380Nominell effekt W 12
– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för
– 21 Elektroder2 Sugslang (ingår ej i leveransen)3 Kabelkrok4 Luftutströmning, arbetsluft5 Spärr av sughuvud6 Hjul7 Luftinströmning, motorkylluft8 Smu
– 3Bild Många sugslangar (specialtillbehör) är ut-rustade med ett clip-system. Alla C-35/C-DN-35 tillbehörsdelar kan anslutas.VarningSenast efter 50 r
– 4 Lossa spärr på sughuvudet och ta av det. Rengör elektroder med en borste. Rengör vid behov ombyggnadssatsen för icke ledande material (specialt
– 5För att rengöra bakugnar får endast följan-de tillbehör användas:– Endast av tillverkaren godkända tillbe-hör och reservdelar får användas. Origi-n
– 6Tekniska dataNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsNätspänning V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. effekt W 1380 1380Normeffekt W 1200 1200
– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Turva
– 21 Elektrodit2 Imuletku (ei kuulu toimitukseen)3 Kaapelikoukku4 Ilman ulostulo, työilma5 Imupään lukitus6 Pyörä7 Ilman sisääntulo, moottorin jäähdyt
– 3Kuva Monet imuletkut (lisävaruste) on varustettu puristinliitoslukituksella. Kaikki C-35/C-DN-35:n saatavavissa olevat varusteet voidaan liittää pu
– 21 Elektroden2 Saugschlauch (nicht im Lieferumfang)3 Kabelhaken4 Luftaustritt, Arbeitsluft5 Verriegelung des Saugkopfs6 Rad7 Lufteintritt, Motor-Küh
– 4 Vapauta imupää lukituksesta, poista imupää. Puhdista elektrodit harjalla. Puhdista tarvittaessa ei sähköä johtavi-en aineiden imurointiin tarko
– 5Leivinuunien puhdistukseen saa käyttää seuraavia varusteita:– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-osien käyttö on sallittua, jotka valmista-ja
– 6Tekniset tiedotNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsVerkkojännite V 220-240 220-240Taajuus Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. teho W 1380 1380Nimellisteho W 1200
– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για
– 21 Ηλεκτρόδια2 Ελαστικός σωλήνας αναρρόφησης (δεν περιλαμβάνεται στη συσκευασία)3 Άγκιστρο καλωδίου4 Έξοδος αέρα, αέρας εργασίας5 Ασφάλιση της κεφαλ
– 3– Κατά την αναρρόφηση ελαιωδών ή λι-πωδών υγρών συνιστούμε την τοποθέ-τηση του εξαρτήματος μετατροπής για μη αγώγιμα μέσα, κωδ. παραγγελίας 2.641-5
– 4ΠροσοχήΚίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής.Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται μόνο σε εσωτε
– 5 Καθαρίστε τα ηλεκτρόδια και τον ενδιά-μεσο χώρο των ηλεκτροδίων με μια βούρτσα. Ελέγχετε συνεχώς τη στάθμη πλήρω-σης σε υγρό που δεν είναι ηλεκτ
– 6Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στη
– 7Τεχνικά χαρακτηριστικάNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsΤάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240 220-240Συχνότητα Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Μέγ. ισχύς W 1380 1380Ο
– 3Abbildung Viele Saugschläuche (Sonderzubehör) sind mit einem Clip-System ausgestattet. Alle C-35/C-DN-35 Zubehörteile können angeschlossen werden.V
– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
– 21 Elektrotlar2 Süpürme hortumu (teslimat kapsamın-da bulunmamaktadır)3 Kablo kancası4 Hava çıkışı, çalışma havası5 Süpürge kafasının kilidi6 Tekerl
– 3Şekil Birçok emme hortumu (özel aksesuar) bir klips sistemi ile donatılmıştır. Tüm C-35/C-DN-35 aksesuar parçaları bağlanabilir.DikkatEn geç 50 fır
– 4 TehlikeCihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın ve elektrik fişini çekin. Akım beslemesinin prizini ve sigortasını kontrol edin. Cihazın
– 5Fırınların temizlenmesi için sadece aşağı-daki aksesuar kullanılmalıdır:– Sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar kullanılm
– 6Teknik BilgilerNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsŞebeke gerilimi V 220-240 220-240Frekans Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. güç W 1380 1380Nominal güç W 1200
– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните
– 2몇 ПредупреждениеПрибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли.– Данный пылесос специально пред-назначен для очистки духовок.– Применен
– 3– Во время работы с непроводящи-ми жидкостями (например, охла-ждающая жидкость для сверления, масла и жиры), при на-полнении резервуара прибор не о
– 4Внимание!Опасность получения травм и повре-ждений! При транспортировке следу-ет обратить внимание на вес устройства. Вынуть всасывающую трубку с н
– 4 Saugkopf entriegeln und abnehmen. Elektroden mit einer Bürste reinigen. Gegebenenfalls Umbausatz für nichtlei-tende Medien (Sonderzubehör) mit
– 5 Удалить мусор из всасывающего со-пла, всасывающей трубки, всасыва-ющего шланга или складчатого фильтра. Правильно закрыть крышку фильтра так, чт
– 6Для очистки духовок разрешается ис-пользовать только следующие принад-лежности:– Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части
– 7Технические данныеNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsНапряжение сети В 220-240 220-240Частота Гц 1~ 50/60 1~ 50/60Макс. мощность Вт 1380 1380Номинальна
– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a
– 21 Elektródok2 Szívótömlő (nem része a szállítási ter-jedelemnek)3 Kábel tartó4 Levegő kimenet, munka levegő5 Szívófej zárja6 Kerék7 Levegő bemenet,
– 3Ábra Sok szívótömlő (különleges tartozék) bi-lincsrendszerrel van felszerelve. Valamen-nyi C-35/C DN-35 tartozék csatlakoztatható.VigyázatLegkésőbb
– 4 Oldja ki és vegye le szívófejet. Az elektródokat kefével tisztítsa meg. Adott esetben a nem vezető anyagok átszerelési készletet (különleges ta
– 5Kemencék tisztításához csak a következő tartozékokat szabad használni:– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-ket szabad használni, amelyeket a gyá
– 6Műszaki adatokNT 35/1 Tact Bs NT 55/1 Tact BsHálózati feszültség V 220-240 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. teljesítmény W 1380 1380Névle
– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m
Comments to this Manuals