Karcher WV 60 Plus User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Special machinery Karcher WV 60 Plus. Karcher WV 60 Plus User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 144
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
www.kaercher.com/register-and-win
59652350 (11/13)
WV 60 Plus
Deutsch 3
English 8
Français 13
Italiano 18
Nederlands 23
Español 28
Português 33
Dansk 38
Norsk 43
Svenska 47
Suomi 52
Ελληνικά 57
Türkçe 62
Русский 67
Magyar 73
Čeština 78
Slovenščina 83
Polski 88
Româneşte 93
Slovenčina 98
Hrvatski 103
Srpski 108
Български 113
Eesti 119
Latviešu 124
Lietuviškai 129
Українська 134
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 143 144

Summary of Contents

Page 1 - WV 60 Plus

www.kaercher.com/register-and-win59652350 (11/13)WV 60 PlusDeutsch 3English 8Français 13Italiano 18Nederlands 23Español 28Português

Page 2

– 5Note: During the charging process, the charge/operating display blinks. Once the battery is fully charged, it will be per-manently illuminated.The

Page 3 - Sicherheitshinweise

– 5Upozornenie: Dávajte pozor, že pri prvom stlačení rozstrekovacej hlavy vypadne tran-sportná poistka. Obrázok  Zo striekacej fľaše odskrutkujte str

Page 4 - Inbetriebnahme

– 6Ak sa dosiahol max. stav naplnenia (ozna-čenie) nádrže na znečistenú vodu, nádrž vyprázdnite. Obrázok  Prístroj vypnite. Obrázok  Vytiahnite uzáv

Page 5 - Arbeit unterbrechen

– 7Technické zmeny vyhradené!Toto zariadenie obsahuje zabudovanú ba-tériu, ktorú pred likvidáciou starého zaria-denia vyberte. Nebezpečenstvo skratu

Page 6 - Sonderzubehör

Hrvatski– 3Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju u

Page 7 - Altgerät und Akku entsorgen

– 4Materijali ambalaže se mogu recikli-rati. Molimo Vas da ambalažu ne od-lažete u kućne otpatke, već ih predaj-te kao sekundarne sirovine.Stari uređa

Page 8 - Safety instructions

– 5Slika  Punjač utaknite u odgovarajuću utični-cu. Utikač kabela za punjenje utaknite na stražnjoj strani uređaja.Napomena: Tijekom punjenja treper

Page 9 - Start up

– 6 Ispraznite i vodom isperite spremnik. Ponovo zatvorite spremnik. Skinite navlaku za brisanje s bočice za rasprišivanje i operite je u tekućoj vo

Page 10 - Finish up your work / clean

– 7Ovaj uređaj posjeduje ugrađenu bateriju koju treba izvaditi prije odlaganja rabljenog uređaja u otpad. Opasnost od kratkog spoja Ne dodirujte kon

Page 11 - Technical specifications

Srpski– 3Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju u

Page 12 - Disposing of old device and

– 4Ambalaža se može ponovo preraditi. Molimo Vas da ambalažu ne bacate u kućne otpatke nego da je dostavite na odgovarajuća mesta za ponovnu preradu.S

Page 13 - Consignes de sécurité

– 6washed in the washing machine at a temperature of up to 60°C (without the use of fabric softeners). Let the cleaned appliance dry prior to assembl

Page 14 - Mise en service

– 5Slika  Punjač utaknite u odgovarajuću utičnicu. Utikač kabla za punjenje utaknite na zadnjoj strani uređaja.Napomena: Tokom punjenja treperi indi

Page 15

– 6 Skinite rezervoar prljave vode, okrenite i izvucite zatvarač.  Ispraznite i vodom isperite rezervoar. Ponovo zatvorite rezervoar. Skinite navl

Page 16 - Assistance en cas de panne

– 7Ovaj uređaj sadrži ugrađenu bateriju koju treba izvaditi pre odlaganja uređaja u otpad. Opasnost od kratkog spoja Ne dodirujte kontakte ili vodov

Page 17 - Caractéristiques techniques

– 3Уважаеми клиенти,Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра-бота, действайте според него и го запа-

Page 18 - Norme di sicurezza

– 4нално зарядно устройство или с позволените от KARCHER зарядни устройства. Указания за зарядното устрой-ство Зарядното устройство и зарежда-щия к

Page 19 - Messa in funzione

– 518 Микрофазерна кърпа за почистване19 Концентрат за почистване на прозор-ци20 Чантичка за поставяне на колан на кръста, регулираща се на ширинаФигу

Page 20 - Interrompere i lavori

– 6Важно: Преди приложение гарантирай-те, че по изсмукващите фаски няма за-мърсявания. За изсмукване на почистващата теч-ност издърпайте уреда отгоре

Page 21 - Guida alla risoluzione dei

– 7 Долейте почистващ препарат. Изпомпващият механизъм в аеро-золната бутилка е дефектен, свърже-те се с търговеца.Проверете индикацията за зареждан

Page 22 - Smaltimento dell´apparecchio

– 8Този уред съдържа вградена батерия, моля демонтирайте я преди да отстра-ните стария уред като отпадък. Опасност от късо съединение Не докосвайте

Page 23 - Doelmatig gebruik

Eesti– 3Väga austatud klient,Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas-tavalt ja hoidke see

Page 24 - Ingebruikneming

– 7This appliance includes a built-in battery pack; please remove this battery pack be-fore disposing of the old appliance. Risk of a short circuit

Page 25 - Reservoir tijdens het werk

– 4Pakendmaterjalid on taaskasutata-vad. Palun ärge visake pakendeid majapidamisprahi hulka, vaid suuna-ke need taaskasutusse.Vanad seadmed sisaldavad

Page 26 - Bijzondere toebehoren

– 5Joonis  Ühendage laadimisseade nõuetekoha-sesse pistikupessa. Ühendage laadimiskaabli pistik sead-me tagaküljele.Märkus: Laadimise ajal vilgub la

Page 27 - Oud glas en accu verwijderen

– 6 Tühjendage paak ja loputage veega. Pange paak uuesti kinni. Tõmmake pühkimiskate piserduspude-lilt maha ja peske voolava vee all puh-taks. Pühk

Page 28 - Indicaciones de seguridad

– 7Sellel seadmel on sisseehitatud aku. Palun monteerige see enne vana seadme utili-seeerimist maha. Lühise oht! Ärge puudutage kontakte ega juhtmei

Page 29 - Puesta en marcha

Latviešu– 3Godājamais klient,Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglab

Page 30 - Interrumpir el trabajo

– 4몇 Norādes par transportēšanu Akumulators ir pārbaudīts atbilstoši svarīgākajiem noteikumiem par starp-tautiskajiem pārvadājumiem un to drīkst tran

Page 31 - Accesorios especiales

– 5 Uzlieciet mazgāšanas uzgali uz smidzi-nāšanas galviņas.  Nofiksējiet mazgāšanas uzgali un smi-dzināšanas galviņu ar fiksācijas gre-dzenu.Attēls

Page 32 - Datos técnicos

– 6Attēls  Izslēdziet ierīci. Attēls  Vispirms atbloķējiet sūkšanas sprauslu un noņemiet no separatora, tad atblo-ķējiet separatoru un noņemiet arī

Page 33 - Avisos de segurança

– 7Rezervētas tiesības veikt tehniskas iz-maiņas!Šim aparātam ir iebūvēts akumulators, kurš pirms nolietotā aparāta utilizēšanas ir jāiz-ņem. Īssavie

Page 34 - Colocação em funcionamento

Lietuviškai– 3Gerbiamas kliente,Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir

Page 35 - Iniciar o trabalho

Français– 3Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la

Page 36 - Ajuda em caso de avarias

– 4Pakuotės medžiagos gali būti perdir-bamos. Neišmeskite pakuočių kartu su buitinėmis atliekomis, bet atiduoki-te jas perdirbimui.Naudoti įrenginiai

Page 37 - Dados técnicos

– 5Paveikslas  Įjunkite kartu su prietaisu patiektą įkro-viklį į įprastą elektros tinklo lizdą. Įjunkite maitinimo laido kištuką į lizdą prietaiso n

Page 38 - Sikkerhedsanvisninger

– 6Paveikslas Dėmesio: Pagrindinėje prietaiso dalyje yra elektros dalių, todėl neplaukite jos tekančio vandens srove! Nuimkite užteršto vandens baką

Page 39 - Ibrugtagning

– 7Šiame prietaise yra įmontuotas akumuliato-rius, kurį reikia išmontuoti prieš utilizuojant naudotą prietaisą. Trumpojo jungimo pavojus Nesilieskit

Page 40 - Afslutte arbejdet / rense

– 3Шановний покупець!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї

Page 41 - Tekniske data

– 4Вказівки щодо акумулятора Коротке замикання! Не вставляти токопровідні предмети (напр., викрутка або подібне) у гніздо зарядки. Заряджати акумуля

Page 42 -  Eksplosionsfare

– 56 Ручка7 Вимикач8 Резервуар для брудної води, знімний9 Кришка, резервуар для брудної води10 Віддільник11 Розблокування, віддільник12 Насадка зі щіт

Page 43 - Sikkerhetsanvisninger

– 6Примітка: Накладку при необхідності промити під проточною водою.Малюнок  Включить пристрій, індикатор зарядки / режиму роботи горить постійно.Важл

Page 44 - Igangsetting

– 7 Прилад зберігайте у вертикальному положенні в сухих приміщеннях. Залийте миючий засіб. Насосний механізм у балоні несправний, зверніться то тор

Page 45 - Avslutte arbeidet / rengjøre

– 8Цей пристрій оснащений вбудованим акумулятором, який слід вийняти перед утилізацією відпрацьованого пристрою. Небезпека короткого замикання Не то

Page 46 - Deponere brukt apparat og

– 4 Remarques relatives au chargeur Remplacer le chargeur avec le câble de chargement cas d'endommagement immédiatement par des pièces d'o

Page 51 - Hantera uttjänade apparater

http://www.kaercher.com/dealersearchAlfred Kärcher GmbH & Co. KGAlfred-Kärcher-Str. 28 - 4071364 Winnenden (Germany)Tel.: +49 7195 14-0Fax: +49 71

Page 52 - Turvaohjeet

– 5Illustration  Enficher la buse d'aspiration sur le sé-parateur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche audiblement.Remarque : Respecter

Page 53 - Käyttöönotto

– 6gnoter lentement et l'appareil se met au bout d'un certain temps hors service. Dans ce cas, charger l'accumulateur.Pendant que le fl

Page 54 - Työn lopetus / laitteen

– 7 Si nécessaire, remplacer la lèvre :Si les deux bords sont usés après le re-tournement de la lèvre en silicone, cette dernière doit être remplacée

Page 55 - Tekniset tiedot

Italiano– 3Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarl

Page 56 - Vanhan laitteen ja akun

– 4 Usare e conservare il caricabatterie solo in ambienti asciutti, temperatura ambiente 5 - 40° C. Non toccare mai la spina di alimentazio-ne con l

Page 58 - Ενεργοποίηση

– 5 Inserire il sostegno di lavaggio sulla te-sta di nebulizzazione.  Bloccare il sostegno di lavaggio e la te-sta di nebulizzazione con l'anel

Page 59

– 6Quando si raggiunge il livello max. di riem-pimento (contrassegno) del serbatoio dell'acqua sporca, svuotare il serbatoio. Figura  Spegnere l

Page 60 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 7Concentrato puliscivetro (4 x 20 ml)Cod. d’ordin.: 6.295-302.0Panno in microfibra (2 x)Cod. d’ordin.: 2.633-100.0Tergivetro, largo (2 pezzi)N. ordi

Page 61 - Απόσυρση παλιάς συσκευής

Nederlands– 3Beste klant,Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later

Page 62 - Güvenlik uyarıları

– 4 Instructies over het laadapparaat Laadapparaat met laadkabel bij zicht-bare beschadiging onmiddellijk vervan-gen door een origineel onderdeel.

Page 63 - İşletime alma

– 5Afbeelding  Pad op veegstuk spannen en met klit-tenband vastzetten.Afbeelding  Meegeleverd concentraat (1 x 20 ml) in spuitfles vullen en fles me

Page 64 - Çalışmanın tamamlanması /

– 6Afbeelding  Apparaat uitschakelen. Afbeelding  Eerst zuigmond ontgrendelen en van afscheider afnemen, dan de afscheider ontgrendelen en ook afnem

Page 65 - Teknik Bilgiler

– 7Technische veranderingen voorbehou-den!Dit apparaat bevat een ingebouwde accu die voor de verwijdering van het oude ap-paraat gedemonteerd moet wor

Page 66 - Eski cihaz ve akünün tasfiye

Español– 3Estimado cliente:Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso p

Page 67 - Указания по технике

– 4몇 Indicaciones sobre transporte La batería ha sido sometida a ensayos en conformidad con las disposiciones relevantes para transporte internacio-n

Page 68 - Ввод в эксплуатацию

Deutsch– 3Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie

Page 69

– 5Figura  Añadir el concentrado suministrado (una dosis de 20 ml) a la botella pulve-rizadora y añadir lentamente agua lim-pia hasta llenarlo (se ob

Page 70 - Окончание работы / очистка

– 6Figura  Desconexión del aparato Figura  Primero desbloquear la boquilla de as-piración y extraer del separador, des-pués debloquear el separador

Page 71 - Технические данные

– 7Reservado el derecho a realizar modifi-caciones técnicas.Este aparato contiene una batería integra-da, debe desmontarse antes de eliminar el aparat

Page 72 - Утилизация отслужившего

Português– 3Estimado cliente,Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o

Page 73 - Biztonsági tanácsok

– 4Avisos referentes à bateria acumulado-ra Perigo de curto-circuito! Não insira objectos comutadores (p. ex. chave de fendas ou similar) no conector

Page 74 - Üzembevétel

– 5Aviso: P. f. note que durante o primeiro ac-cionamento da cabeça pulverizadora, a protecção de transporte cai. Figura  Desenroscar a cabeça de pul

Page 75 - A munka megszakítása

– 6Figura  Posicionar o aparelho sobre o pé de apoio (posição de estacionamento).Esvaziar o depósito de água suja se for atingido o nível máximo (mar

Page 76 - Különleges tartozékok

– 7Concentrado limpa-vidros (4 x 20 ml)N.º de encomenda: 6.295-302.0Pad de microfibra (2 Unidades)N.º de encomenda: 2.633-100.0Rodo, largo (2 unidades

Page 77 - A használt készülék és az

Dansk– 3Kære kundeLæs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næ

Page 78 - Bezpečnostní pokyny

– 4Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug.Brugte maskiner indeho

Page 79 - Uvedení přístroje do provozu

– 4 Hinweise zum Ladegerät Ladegerät mit Ladekabel bei sichtbarer Beschädigung unverzüglich durch Ori-ginalteil ersetzen. Ladegerät nur in trockene

Page 80 - Přerušení práce

– 5Figur  Stik det vedlagte opladeapparat i en stikdåse. Sæt stikket fra opladekablet ind i maski-nens bagside.Bemærk: Under opladningen blinker opl

Page 81 - Zvláštní příslušenství

– 6 Fjern snavsevandstanken, drej låget og træk det ud. Tøm tanken og skyl den med vand. Sæt låget på igen. Træk viskebetrækket af sprøjteflasken

Page 82 - Starý přístroj a akumulátor

– 7Maskinen har en integreret akkumulator som skal fjernes inden maskinen bortskaf-fes. Fare for kortslutning Berør ingen kontakter eller ledninger.

Page 83 - Varnostna navodila

Norsk– 3Kjære kunde,Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for ove

Page 84 - 몇 Opozorilo

– 4Materialet i emballasjen kan resirku-leres. Ikke kast emballasjen i hus-holdningsavfallet, men lever den inn til resirkulering.Brukte maskiner inne

Page 85 - Zaključek dela / Čiščenje

– 5Merknad: Under ladeprosessen linker lade- / driftsindikatorene. Når batteriet er fullt oppladet, lyser de kontinuerlig.Hoftebelteveske brukes for o

Page 86 - Tehnični podatki

– 6 La rengjort apparat tørkes før delene settes sammen igjen. Lad opp batteriet. Oppbevar apparatet stående i et tørt tom. Fyll rengjøringsmiddel

Page 87 - Odstranitev stare naprave in

Svenska– 3Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtid

Page 88 - Wskazówki bezpieczeństwa

– 4몇 Anvisningar för transport Batteriet är testat enligt gällande be-stämmelser för international befordran och får transporteras/skickas.Emballagem

Page 89 - Uruchomienie

– 5Bild  Anslut medföljande laddare till ett god-känt vägguttag. Stick i laddkabelns kontakt på baksidan av apparaten.Anvisning: Under uppladdningen

Page 90 - Rozpoczęcie pracy

– 5Abbildung  Wischbezug auf Wischaufsatz spannen und mit Klettband fixieren.Abbildung  Mitgeliefertes Konzentrat (1 x 20 ml) in Sprühflasche füllen

Page 91 - Usuwanie usterek

– 6 Töm tanken och spola ur den med vat-ten. Sätt tillbaka tanken. Dra av torköverdraget från sprutflaskan och tvätta ur det under flytande vatten.

Page 92 - Zużyte urządzenie i

– 7Denna maskin innehåller ett inbyggt batteri, vilket ska monteras bort innan en förbrukad maskin avfallshanteras. Risk för kortslutning Rör inte v

Page 93 - Măsuri de siguranţă

Suomi– 3Arvoisa asiakas,Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten.–

Page 94 - Punerea în funcţiune

– 4Pakkausmateriaalit ovat kierrätettä-viä. Älä käsittelee pakkauksia kotita-lousjätteenä, vaan toimita ne jättei-den kierrätykseen.Vanhat laitteet si

Page 95 - Întreruperea lucrului

– 5Kuva  Työnnä latauslaite asianmukaiseen pis-torasiaan. Kytke latausjohto laitteen takana ole-vaan pistokkeeseen.Huomautus: Lataus- /käyttönäyttö

Page 96 - Remedierea defecţiunilor

– 6Kuva Huomio: Peruslaitteessa on sähköisiä ra-kenneosia, älä puhdista sitä juoksevassa vedessä! Poista likavesisäiliö, kierrä sulkijaa ja vedä ulos

Page 97 - Date tehnice

– 7Tässä laitteessa on sisäänrakennettu akku, joka on otettava pois ennen vanhan laitteen hävittämistä. Oikosulkuvaara Älä kosketa mitään kontakteja

Page 98 - Bezpečnostné pokyny

– 3Αγαπητέ πελάτη,Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και

Page 99 - Uvedenie do prevádzky

– 4 Υποδείξεις για το φορτιστή Αντικαταστήστε άμεσα το φορτιστή και το καλώδιο φόρτισης με γνήσια εξαρτή-ματα σε περίπτωση εμφανούς βλάβης. Χρησιμο

Page 100

– 5Υπόδειξη: Λάβετε υπόψη ότι με το πρώτο πάτημα της κεφαλής ψεκασμού θα πέσει η ασφάλεια μεταφοράς. Εικόνα  Ξεβιδώστε την κεφαλή ψεκασμού από τη φιά

Page 101 - Špeciálne príslušenstvo

– 6Ist der max. Füllstand (Markierung) des Schmutzwassertanks erreicht, Tank bitte entleeren. Abbildung  Gerät ausschalten. Abbildung  Verschluss de

Page 102 - Technické údaje

– 6 Απλώστε το απορρυπαντικό σύμφωνα με τα στοιχεία του κατασκευαστή με το συμβατικό τρόπο και διαλύστε τους ρύ-πους. Περαιτέρω ενέργειες σύμφωνα με

Page 103 - Namjensko korištenje

– 7νης. Αντικαταστήστε το χείλος σιλικό-νης, όπως περιγράφεται παραπάνω. Ελέγξτε τη δοσολογία απορρυπαντι-κού. Αδειάστε τη δεξαμενή βρώμικου νερού (

Page 104 - Stavljanje u pogon

Türkçe– 3Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya

Page 105 - Kraj rada / čišćenje uređaja

– 4Ambalaj malzemeleri geri dönüş-tü-rülebilir. Ambalaj malzemelerini evini-zin çöpüne atmak yerine lütfen tekrar kullan labilecekleri yerlere gönderi

Page 106 - Tehnički podaci

– 5Şekil  Şarj cihazını kurallara uygun bir prize takın. Şarj kablosunun soketini cihazın arka tarafına takın.Uyarı: Şarj işlemi sırasında şarj/ çal

Page 107 -  Opasnost od eksplozije

– 6 Pis su tankını çıkartın, kapağı döndürün ve dışarı çekin. Tankı boşaltın ve suyla yıkayın. Tankı tekrar kapatın. Silme kaplamasını püskürtme ş

Page 108 - Sigurnosne napomene

– 7Bu cihaz yerleşik bir aküye sahiptir, eski ci-hazı tasfiye etmeden önce lütfen bu aküyü sökün. Kısa devre tehlikesi Kontaklara veya hatlara dokun

Page 109

– 3Уважаемый покупатель!Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соотве

Page 110

– 4 Перед использованием на чувстви-тельных (блестящих) поверхно-стях проверьте салфетку для про-тирки из микроволокна на незамет-ных участках.Указан

Page 111

– 54 Индикатор зарядки / режима работы5 Ножка6 рукоятка7 Выключатель прибора (вкл./выкл.),8 Резервуар для грязной воды, съем-ный9 Крышка, резервуар дл

Page 112 - Odlaganje starih uređaja i

– 7Technische Änderungen vorbehalten!Dieses Gerät enthält einen eingebauten Akku, dieser ist vor der Entsorgung des Alt-gerätes auszubauen. Kurzschlu

Page 113 - Указания за безопасност

– 6Рисунок  Для нанесения чистящего средства нажмите распылительную ручку бал-лона и равномерно нанесите средст-во на поверхность, после чего сотри-т

Page 114 - Пускане в експлоатация

– 7 Залейте моющее средство. Насосный механизм в баллоне неис-правен, обратитесь в торговую орга-низацию, продавшую Вам прибор.Проверьте индикатор з

Page 115

– 8Данный прибор оснащен встроенным ак-кумулятором, который следует вынуть перед утилизацией отслужившего при-бора. Опасность короткого замыкания Не

Page 116 - Почистване на уреда

Magyar– 3Tisztelt Vásárló,A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a késő

Page 117 - Технически данни

– 4몇 Megjegyzések a szállításhoz Az akku a vonatkozó előírásoknak megfelelően nemzetközi szállításra el-lenőrzött és szabad szállítani / elkülde-ni.A

Page 118 - Отстраняване на стари

– 5Ábra  Feszítse meg a törlőfejet a törlőrátéten és a tépőzárral rögzítse.Ábra  Töltse a mellékelt koncentrátumot (1 x 20 ml) a permetező palackba

Page 119 - Ohutusalased märkused

– 6Ábra  A készüléket ki kell kapcsolni. Ábra  Először oldja ki a szívófejet és vegye le a leválasztóról, majd oldja ki a leválasz-tót és vegye le a

Page 120 - Kasutuselevõtt

– 7A műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk!Ez a készülék beépített akkumulátort tartal-maz, a használt készülék eltávolítása előtt ezt ki kel

Page 121 - Töö lõpetamine / seadme

eština– 3Vážený zákazníku,Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější pou

Page 122 - Tehnilised andmed

– 4 Nikdy se nedotýkejte síťového kabelu mokrýma rukama.몇 Pokyny k přepravě Akumulátor je otestován způsobem od-povídajícím relevantních předpisům p

Page 123 - Vana seadme ja aku

English– 3Dear Customer,Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for la

Page 124 - Drošības norādījumi

– 5 Na postřikovací hlavu nasaďte postřiko-vací nástavec.  Zajistěte stírací nástavec a postřikovací hlavu stavěcím kroužkem.ilustrace  Stírací pol

Page 125 - Ekspluatācijas sākums

– 6ilustrace  Vypněte přístroj. ilustrace  Nejprve odjistěte sací trysku a sejměte ji z odlučovače, pak odjistěte odlučovač a také jej sejměte. Odl

Page 126 - Darbu pārtraukšana

– 7Technické změny vyhrazeny.Toto zařízení obsahuje zabudovaný aku-mulátor, který je třeba před likvidací staré-ho zařízení vymontovat. Riziko zkratu

Page 127 - Speciālie piederumi

Slovenšina– 3Spoštovani kupec,Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za more

Page 128 - Vecās ierīces un akumulatora

– 4Embalažo je mogoče reciklirati. Pro-simo, da embalaže ne odlagate med gospodinjski odpad, pač pa jo oddajte v ponovno predelavo.Stare naprave vsebu

Page 129 - Saugos reikalavimai

– 5 Vtič polnilnega kabla vtaknite na hrbtni strani naprave.Opozorilo: Med polnjenjem utripa indi-kator polnjenja / delovanja. Ko je aku-mulatorska b

Page 130 - Naudojimo pradžia

– 6 Prevleko za brisanje snemite s pršilne steklenice in jo izperite pod tekočo vo-do. Prevleko za brisanje lahko perete tudi v pralnem stroju do 60°

Page 131 - Darbo pabaiga / prietaiso

– 7Ta naprava vsebuje vgrajeno baterijo, le-to je potrebno pred odlaganjem stare naprave med odpadke odstraniti. Nevarnost kratkega stika Ne dotikaj

Page 132 - Techniniai duomenys

Polski– 3Szanowny Kliencie!Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować we-dług jej wskazań i zach

Page 133 - Seno prietaiso ir

– 4 Wskazówki dotyczące ładowarki W przypadku widocznego uszkodzenia ładowarkę z kablem do ładowania nie-zwłocznie wymienić na oryginalną część. Uż

Page 134 - Правила безпеки

– 4The packaging material can be recy-cled. Please do not place the packag-ing into the ordinary refuse for disposal, but arrange for the proper recyc

Page 135 - Введення в експлуатацію

– 5Wskazówka: Należy pamiętać o tym, że przy pierwszym użyciu głowicy rozprysko-wej opada zabezpieczenie transportowe. Rysunek  Odkręcić głowicę rozp

Page 136

– 6 Dalsze postępowanie, jak przy „Czysz-czenie przy użyciu butli natryskowej i nasadki ścierającej“, rysunek .Rysunek  Wyłączyć urządzenie i odsta

Page 137 - Закінчення роботи /

– 7Koncentrat do czyszczenia okien(4 x 20 ml)Nr katalogowy: 6.295-302.0Ściereczka z weluru pluszowego (2 Szt.)Nr katalogowy: 2.633-100.0Ściągacz, szer

Page 138 - Технічні характеристики

Românete– 3Mult stimate client,Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţi-uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin-se

Page 139 - Утилізація відпрацьованого

– 4 Informaţii despre încărcător Încărcătorul cu cablu de încărcare tre-buie înlocuit imediat cu unul original dacă există deteriorări vizibile. În

Page 140

– 5Figura  Deşurubaţi capul de pulverizare de pe flaconul de pulverizare. Aplicaţi dispozitivul de ştergere pe ca-pul de pulverizare.  Asiguraţi di

Page 141

– 6Dacă nivelul apei uzate ajunge la maxim (până la semn), vă rugăm să goliţi rezervo-rul. Figura  Opriţi aparatul. Figura  Trageţi închizătoarea re

Page 142

– 7Concentrat de soluţie de curăţat gea-muri (4 x 20 ml)Nr. de comandă: 6.295-302.0Tampon pentru şters din microfibră (2 Bucăţi)Nr. de comandă: 2.633-

Page 143

Slovenina– 3Vážený zákazník,Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho p

Page 144 - Fax: +49 7195 14-2212

– 4 Pokyny pre nabíjačku Pri viditeľnom poškodení nabíjačky s nabíjacím káblom ju neodkladne vy-meňte za originálny diel. Nabíjačku používajte a sk

Comments to this Manuals

No comments