Karcher SE 6-100 User Manual

Browse online or download User Manual for Special machinery Karcher SE 6-100. Karcher SE 6-100 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 218
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
www.kaercher.com/register-and-win
59652180 12/13
SE 6.100
207
Deutsch 5
English 12
Français 19
Italiano 27
Nederlands 35
Español 43
Português 51
Dansk 59
Norsk 66
Svenska 73
Suomi 80
Ελληνικά 87
Türkçe 96
Русский 103
Magyar 112
Čeština 119
Slovenščina 126
Polski 133
Româneşte 141
Slovenčina 148
Hrvatski 155
Srpski 162
Български 169
Eesti 177
Latviešu 184
Lietuviškai 191
Українська 198
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 217 218

Summary of Contents

Page 1 - SE 6.100

www.kaercher.com/register-and-win59652180 12/13SE 6.100 207 Deutsch 5English 12Français 19Italiano 27Nederlands 35Español 43Português

Page 2

– 10Abbildung  Bei roter Filterwechselanzeige:Beim Saugen mit Filterbeutel, Filterbeu-tel wechseln.Beim Saugen ohne Filterbeutel, Filter-abreinigung

Page 3

– 9– Her zaman, ışıktan gölgeye (pencere-den kapıya doğru) doğru çalışın.– Her zaman temizlenmiş yüzeyden te-mizlenmemiş yüzeye doğru çalışın.– Sırtı

Page 4

– 10몇 Dikkat:Filtre torbası kullanmayınız!Köpük oluşması veya sıvı çıkması duru-munda cihazı hemen kapatınız! Temiz ve pis su haznelerini çıkarın, ıs

Page 5 - Sicherheitshinweise

– 11 Yıkama memesinin püskürtme meme-sini temizleyin. Tutamaktaki yan hava sürgüsünü kapa-tın. Aksesuar, emme hortumu ya da emme boruları tıkanmışt

Page 6 - 몇 Stromschlaggefahr

– 5Уважаемый покупатель!Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соотве

Page 7 - Bedienung

– 6В случае возникновения вопросов или поломок наш филиал фирмы KÄRCHER поможет вам разрешить их.(Адрес указан на обороте)Для обеспечения безопасности

Page 8 - Nassreinigen

– 7– После падения прибор должен быть проверен авторизированной серви-сной службой, так как могут иметь место внутренние повреждения, ко-торые снижают

Page 9 - Trockensaugen

– 8Изображения см. на разво-роте!При распаковке прибора проверьте его комплектность, а также его целостность. При обнаружении повреждений, полу-ченных

Page 10 - Pflege und Wartung

– 9Рисунок  Вставить распылительную всасыва-ющую трубку и надеть на ручку. Бло-кировочный рычаг при сочленении устанавливается по центру, для фик-сац

Page 11 - Sonderzubehör

– 10 Если резервуар для грязной воды полный, то прибор автоматически от-ключится.Указание: Если прибор отключается, то следует выключить прибор, по-с

Page 12 - General notes

– 11 Выбрать желаемые принадлежности и надеть на распылительные всасы-вающие трубки или прямо на адап-тер. Включить всасывание.Указание: Не включать

Page 13 - Safety instructions

– 111 x jährlich, oder bei Bedarf.Abbildung  Sieb reinigen.Bei stärkerer Verschmutzung:Abbildung  Deckel entriegeln und aufklappen, Flachfaltenfilte

Page 14 - Operation

– 12 ОпасностьПри проведении любых работ по уходу и техническому обслуживанию аппа-рат следует выключить, а сетевой шнур - вынуть из розетки.Ремонтны

Page 15 - Wet cleaning of carpets/hard

– 13 Вставьте штепсельную вилку в элек-тророзетку.Изготовитель оставляет за собой право внесения технических измене-ний!Прибор не работаетТехнические

Page 16 - Dry vacuum cleaning

– 5Tisztelt Vásárló,A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi ha

Page 17 - Maintenance and care

– 6– Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott fizikai, érzékelő vagy szelle-mi képességgel rendelkező vagy ta-pasztalat és/vagy ismeret hiány

Page 18 - Special accessories

– 7몇 Figyelem!Bizonyos anyagok a beszívott levegővel robbanékony gőzöket vagy keverékeket al-kothatnak!A következő anyagokat soha ne szívja fel:– Robb

Page 19 - Consignes générales

– 8Ábra  Helyezze fel és biztosítsa a készülékfe-jet.Ábra  Helyezze a szívótömlőt és a szórótöm-lőt a készülék csatlakozásaira.Megjegyzés: A szívótö

Page 20 - Consignes de sécurité

– 9 A készülékben található folyadékveze-tékeket átöblíteni, ehhez:A tisztítószer tartályt kb. 1 liter tiszta vízzel megtölteni.A fúvókát a lefolyó f

Page 21 - Description de l’appareil

– 10몇 Figyelem:Ne használjon porzsákot!A készüléket hab képződése vagy folyadék kifolyása esetén azonnal ki kell kapcsolni! Vegye le a friss- és szen

Page 22 - Utilisation

– 11 A mosófej szóró fúvókáját kitisztítani. Zárja be a légtolattyút a kézi fogantyún. A tartozék, a szívótömlő vagy a szívó-csövek eldugultak, a d

Page 23

– 5Vážený zákazníku,Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití n

Page 24 - 몇 Attention :

– 5Dear Customer,Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use

Page 25 - Assistance en cas de panne

– 6nebezpečích, která s používáním pří-stroje souvisí. – Není dovoleno, aby si děti s přístrojem hrály.– Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajiš-těn

Page 26 - Accessoires en option

– 7 Nebezpečí!Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti.몇 UpozorněníPro potencionálně nebezpečnou situa

Page 27 - Norme di sicurezza

– 8ilustrace  Sestavte stříkací / sací trubku a nasaď-te ji na držadlo. Zajišťovací páka je při skládání uprostřed, k zajištění jí otočte ve směru po

Page 28 - 몇 Attenzione

– 9Hubici držte nad odtokem a postřikova-cí čerpadlo držte zapnuté, dokud se ne-spotřebuje všechna čistá voda.– Vždy pracujte ze světla do stínu (od o

Page 29 - Descrizione dell’apparecchio

– 10몇 Pozor:Nepoužívejte papírový filtrační sáček!Přístroj okamžitě vypněte, začne-li se tvořit pěna či uniká-li z přístroje kapalina! Vyjměte nádoby

Page 30 - Messa in funzione

– 11 Vyčistěte postřikovací hubici. Zavřete šoupátko přídavného vzduchu na držadle. Příslušenství, sací hadice nebo sací trubka jsou ucpané, odstra

Page 31 - Aspirazione a secco

– 5Spoštovani kupec,Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasn

Page 32 - 몇 Attenzione:

– 6– Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se z napravo ne igrajo.– Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja otroci ne smejo izvajati brez nadzora.– Embal

Page 33 - Guida alla risoluzione dei

– 7PozorZa možno nevarno situacijo, ki lahko vodi do lahkih poškodb ali materialne škode.Slike glejte na razklopni stra-ni!Pri razpakiranju preverite

Page 34 - Accessori optional

– 8Napotki:Topla voda (največ 50 °C) povečuje učinek čiščenja.Črpalka za čistilo naj bo vklopljena, le kadar je v uporabi. Če je le možno se izogibajt

Page 35 - Algemene instructies

– 6– This appliance is not intended for use by persons with limited physical, senso-ry or mental capacities or lacking expe-rience and/or skills, unle

Page 36 - Veiligheidsinstructies

– 9Pri manjši do normalni umazaniji (vzdr-ževalno čiščenje): Vklopite sesanje in pršenje. Čistilno raztopino napršite in istočasno posesajte v eni d

Page 37 - Beschrijving apparaat

– 10 Izklopite napravo.  Izpraznite polno posodo. Zbiralnik temeljito izperite s čisto vodo. Ročaj, pršilno-sesalne cevi in pralno šobo med seboj

Page 38 - Bediening

– 11 Vtaknite omrežni vtič.Pridržana pravica do tehničnih spre-memb!Naprava ne delujeTehnični podatkiNapetost1~50/60 Hz220 - 240 VMoč Pnazivna1200 WM

Page 39

– 5Szanowny Kliencie!Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować we-dług jej wskazań i zachować j

Page 40 - 몇 Let op:

– 6– Niniejsze urządzenie nie jest przewi-dziane do użytkowania przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycz-nych, sensorycznych lub mentalnych al

Page 41 - Hulp bij storingen

– 7– Łączniki wtykowe na kablu zasilającym i przedłużaczu można wymieniać tylko na łączniki zabezpieczone przed wodą bryzgową i o odpowiedniej wytrzym

Page 42 - Bijzondere toebehoren

– 8Rysunek  Przekręcić obydwie blokady w kierunku strzałki, zdjąć głowicę urządzenia i wy-jąć akcesoria ze zbiornika. Rysunek  Zamontować koła i kół

Page 43 - Indicaciones generales

– 9 Używać dyszy myjącej ręcznej.Rysunek  Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Nacisnąć przycisk zasysania, turbina ssąca działa.Rysunek  Całkowic

Page 44 - Indicaciones de seguridad

– 10 Następnie czyścić powierzchnię jak w przypadku lekkich/normalnych zabru-dzeń. Ponownie wyczyścić dywan czystą, cie-płą wodą i w razie potrzeby

Page 45 - Descripción del aparato

– 11Rysunek  Przechowywanie akcesoriów: Wę-żyk do zasysania, rury ssące i akceso-ria można praktycznie i oszczędnie, gdy chodzi o miejsce, zamocować

Page 46 - Puesta en marcha

– 7몇 WarningCertain materials may produce explosive vapours or mixtures when agitated by the suction air!Never vacuum up the following materials:– Exp

Page 47 - Aspiración en seco

– 12Zmiany techniczne zastrzeżone!Dane techniczneNapięcie1~50/60 Hz220 - 240 VMoc Pznam.1200 WMoc Pmaks.1400 WBezpiecznik sieciowy (zwłoczny)10 APozio

Page 48 - 몇 Atención:

– 5Mult stimate client,Înainte de prima utilizare a apara-tului dvs. citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta

Page 49 - Ayuda en caso de avería

– 6tre această persoană în privinţa utilizării aparatului şi sunt conştiente de perico-lele care rezultă din aceasta. – Nu lăsaţi copiii să se joace c

Page 50 - Accesorios especiales

– 7– acizi sau soluţii alcaline puternice, nedi-luate– solvenţi organici (ex. benzină, diluant, acetonă, păcură).Suplimentar, aceste substanţe pot cor

Page 51 - Instruções gerais

– 8Figura  Intoduceţi furtunul de absorbţie şi furtu-nul de pulverizare pe racordurile de la aparat.Indicaţie: Împingeţi bine furtunul de absorbţie î

Page 52 - Avisos de segurança

– 9 Scoateţi rezervorul de apă uzată şi go-liţi-l. Spălaţi conductele de pulverizare din aparat, pentru acesta:umpleţi rezervorul de soluţie de cură

Page 53 - Descrição da máquina

– 10 Acţionaţi clapeta de aer pentru ajusta-rea puterii de aspirare.Observaţie: După utilizare închideţi din nou clapeta de aer!몇 Atenţie:Nu utilizaţ

Page 54 - Manuseamento

– 11 Umpleţi rezervorul de apă curată. Sita de la rezervorul de apă uzată este înfundată. Comutatorul de protecţie termică a oprit pompa de soluţie

Page 55

– 5Vážený zákazník,Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskor

Page 56 - 몇 Atenção:

– 6stroj používať a pochopili nebezpečen-stvá vychádzajúce z prístroja. – Deti sa nesmú hrať s prístrojom.– Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabez

Page 57 - Ajuda em caso de avarias

– 8 Wet cleaning(see chapter "Fill wet cleaning/fresh wa-ter reservoir") Dry vacuum cleaning(see chapter "Dry vacuuming") Wet v

Page 58 - Acessórios especiais

– 7 NebezpečenstvoPri bezprostredne hroziacom nebezpečen-stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť.몇 PozorV prípade nebezpečnej situácie by mohla

Page 59 - Sikkerhedsanvisninger

– 8 Na striekaciu saciu rúrku nasaďte trysku na podlahu a zaistite pomocou uzatváracej páky.Zariadenie je teraz pripravené na vlhké čistenie.PozorPre

Page 60 - 몇 Advarsel

– 9– Vždy postupujte od svetla do tieňa (od okna ku dverám).– Vždy postupujte od vyčistenej plochy smerom ku nevyčistenej ploche.– Koberce, ktoré majú

Page 61 - Betjening

– 10몇 Pozor:Nepoužívajte vrecko s filtrom!Ak sa začne tvoriť pena alebo vychádzať tekutina, spotrebič okamžite vypnite! Vyberte nádrž na čerstvú a zn

Page 62

– 11 Vyčistite rozstrekovaciu dýzu umývacej hubice. Posúvač vedľajšieho vzduchu na ruč-nom držiaku uzavrite. Príslušenstvo, vysávacia hadica alebo

Page 63 - Vådsugning

– 5Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu i

Page 64 - Hjælp ved fejl

– 6– Nadzirite djecu kako biste bili sigurni da se ne igraju s uređajem.– Djeca ne smiju obavljati poslove održa-vanja i čišćenja uređaja bez nadzora.

Page 65 - Ekstratilbehør

– 7 OpasnostZa neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt.몇 UpozorenjeZa eventualno opasnu situaciju koja m

Page 66 - Sikkerhetsanvisninger

– 8 Nataknite podni nastavak na cijev za pr-skanje i usisavanje i osigurajte blokir-nom polugom.Time je uređaj pripremljen za mokro usi-savanje.Oprez

Page 67 - 몇 Fare for elektrisk støt

– 9– Uvijek radite od svjetla ka sjeni (od pro-zora ka vratima).– Uvijek radite od očišćene ka neočišće-noj površini.– Sagovi s poleđinom od jute se p

Page 68 - Beskrivelse av apparatet

– 9 Once the wastewater container is full, the appliance switches off automatical-ly.Note: Once the appliance shuts off, switch off the appliance, be

Page 69

– 10몇 Pozor:Nemojte rabiti filtarsku vrećicu!Počne li se stvarati pjena ili tekućina počne istjecati, odmah isključite uređaj! Izvadite spremnike za

Page 70 - 몇 Forsiktig:

– 11 Očistite nastavak za prskanje mlaznice za pranje. Zatvorite ispust sporednog zraka na ru-kohvatu. Pribor, usisno crijevo ili usisne cijevi su

Page 71 - Feilretting

– 5Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotreb

Page 72 - Tilleggsutstyr

– 6– Deca ne smeju obavljati poslove održavanja i čišćenja uređaja bez nadzora.– Ambalažne folije čuvajte van dohvata dece, jer postoji opasnost od gu

Page 73 - Säkerhetsanvisningar

– 7 OpasnostUkazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti.몇 UpozorenjeUkazuje na eventualno opasnu situacij

Page 74 - 몇 Varning

– 8Okrenite je u smjeru kazaljke sata da biste je zakočili. Nataknite podni nastavak na cev za prskanje i usisavanje i osigurajte blokirnom polugom.T

Page 75 - Handhavande

– 9– Uvek radite od svetla ka senci (od prozora ka vratima).– Uvek radite od očišćene ka neočišćenoj površini.– Tepisi sa poleđinom od jute se pri mok

Page 76

– 10몇 Pažnja:Nemojte da koristite filter-kesu!Kod stvaranja pene ili izlaženja tečnosti odmah isključite uređaj! Izvadite rezervoare za čistu i prlja

Page 77 - 몇 Observera:

– 11 Očistite nastavak za prskanje mlaznice za pranje. Zatvorite ispust sporednog vazduha na dršci. Pribor, usisno crevo ili usisne cevi su začeplj

Page 78 - Åtgärder vid störningar

– 5Уважаеми клиенти,Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра-бота, действайте според него и го запа-

Page 79 - Specialtillbehör

– 10Vacuuming hard surfacesIllustration  Use your foot to press the reversing switch of the floor nozzle. The brush strips at the bottom of the floor

Page 80 - Turvaohjeet

– 6Използвайте само оригинални резервни части или принадлежности, които се поз-воляват от производителя, за да не ограничите сигурността на уреда.Резе

Page 81 - 몇 Varoitus

– 7съответства на цитираното вър-ху табелката на уреда напрежение.– Никога не докосвайте контакта и щепсела с влажни ръце.– Щепселите да не се изважда

Page 82 - Laitekuvaus

– 817 Разпръскващ всмукващ маркуч18 Ръкохватка19 Шибър за страничен въздух20 Лост за впръскване21 Бутон за фиксиране за лоста за впръскване22 Лост за

Page 83

– 9По възможност избягвайте сухия ход както и ненужното набиране на наля-гане (динамично налягане).Защитното термореле включва при опасност от прегряв

Page 84 - Kuivaimu

– 10– Дебелите килими след почистване да се изчеткат в мокро състояние по посока на косъма (напр. с метличка за влакна или груба четка.– Импрегниране

Page 85 - Häiriöapu

– 11Забележка: След употреба затворете отново шибъра за страничен въздух!몇 Внимание:Не използвайте филтърна торбичка!Ако се образува пяна или изтича т

Page 86 - Erikoisvarusteet

– 12 Напълнете резервоара за чиста во-да. Цедката на резервоара за чиста вода е запушена. Защитното термореле е изключило помпата за почистващ преп

Page 87 - Γενικές υποδείξεις

– 5Väga austatud klient,Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas-tavalt ja hoidke see hili

Page 88 - Υποδείξεις ασφαλείας

– 6– Hoidke pakendikiled lastele kättesaa-matuna - lämbumisoht!– Lülitage masin pärast iga kasutamists ja enne iga puhastamist/hooldust välja.– Tuleoh

Page 89 - Περιγραφή συσκευής

– 7 OhtVahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavigastusi või surma.몇 HoiatusVõimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustada ra

Page 90 - Χειρισμός

– 11For heavy contamination:Illustration  Release the cover and fold it open, re-move the flat fold filter and knock the dirt out. Fill up fresh wat

Page 91

– 8EttevaatustEnne seadme kasutamist kontrollige pu-hastatavat eset mõnes silmatorkamatus kohas värvi- ja veekindluse osas.Ärge puhastage vee suhtes t

Page 92 - Ξηρή αναρρόφηση

– 9– Töötage alati valgusest varju (akna juu-rest ukse juurde).– Töötage alati puhastatud pinnalt puhas-tamata pinnale.– Džuudist seljaga vapikatted v

Page 93 - Φροντίδα και συντήρηση

– 10몇 Tähelepanu:Mitte kasutada filterkotti!Vahu tekkimisel või vedeliku väljumisel lüli-tage seade koheselt välja! Võtke ära puhta- ja musta vee paa

Page 94 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 11 Sulgege käepidemel olev kõrvalõhu sii-ber. Tarvikud, imivoolik või imitorud on um-mistunud, kõrvaldage ummistus. Filterkott on täis, paigaldag

Page 95 - Πρόσθετα εξαρτήματα

– 5Godājamais klient,Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to

Page 96 - Güvenlik uyarıları

– 6– Uzraugiet bērnus, lai pārliecinātos, ka tie nespēlējas ar ierīci.– Bērni bez pieaugušo uzraudzības ne-drīkst veikt ierīces tīrīšanu un lietotāja

Page 97 - 몇 Elektrik çarpma tehlikesi

– 7– Organiskie atšķaidītāji (piemēram, ben-zīns, krāsu atšķaidītājs, acetons, ma-zuts).Bez tam, šīs vielas var saēst aparātā iz-mantotos materiālus.

Page 98 - Kullanımı

– 8Attēls  Uzspraudiet sūkšanas šļūteni un smi-dzināšanas šļūteni ierīces pieslēgu-miem.Piezīme: Sūkšanas šļūteni iespiediet pieslēgu-mā, lai tā nofi

Page 99 - Halı zeminler/sert yüzeyler/

– 9 Izskalojiet aparāta smidzināšanas va-dus, šim nolūkam:piepildiet tīrīšanas līdzekļa tvertni ar apm. 1 litru tīra ūdens.Pēc tam turiet sprauslu vi

Page 100 - Kuru emme

– 10몇 Uzmanību:Neizmantojiet filtra maisiņu!Veidojoties putām vai izplūstot šķidrumam, aparātu nekavējoties izslēdziet! Izņemiet tīrā un netīrā ūdens

Page 101 - Arızalarda yardım

– 5Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la conserv

Page 102 - Özel aksesuar

– 11 Iztīriet mazgāšanas sprauslas smidzi-nāšanas uzgali. Aizveriet papildu gaisa aizbīdni uz rok-tura. Aizsērējuši piederumi, sūkšanas šļūte-ne va

Page 103 - Общие указания

– 5Gerbiamas kliente,Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, k

Page 104 - Указания по технике

– 6– Prižiūrėkite vaikus ir užtikrinkite, kad jie nežaistų su įrenginiu.– Vaikai negali prietaiso valyti ir atlikti naudotojo vykdomų techninės prieži

Page 105 -  Опасность

– 7 PavojusŽymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su-kelti sunkius sužalojimus arba mirtį.몇 ĮspėjimasŽymi galimą pavojų, galintį sukelti sunkius s

Page 106 - Управление

– 8AtsargiaiPrieš naudodami prietaisą, nejautrioje vie-toje patikrinkite, ar nebus valomo daikto da-žai ir jo atsparumą vandeniui.Nevalykite drėgmei j

Page 107 - Влажная уборка ковровых

– 9– Išvalytus ilgaplaušius kilimus iššukuoki-te bent plaušų kryptimi (pvz., plaušų arba valymo šepečiu).– Drėgnai išvalytas tekstilės paviršius vė-li

Page 108 - Сухая чистка

– 10Naudojant siaurąjį antgalį: užmauti ir užfiksuoti drėgno / sauso va-lymo siurblio adapterį. Siaurąjį antgalį užstumkite tiesiog ant adapterio. Į

Page 109 - 몇 Внимание:

– 11 Papildykite švaraus vandens baką. Naudokite tinkamas KÄRCHER valymo priemones. Įkiškite elektros laido kištuką.Gamintojas pasilieka teisę keis

Page 110 - Помощь в случае

– 5Шановний покупець!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї

Page 111 - Специальные

– 6З різних питань та в разі поломок Вам допоможуть наші представники філіалу KÄRCHER.(Адреси див. на звороті)Використовуйте тільки рекомендовані виро

Page 113 - Biztonsági tanácsok

– 6– Cet appareil n'est pas destiné à être uti-lisé par des personnes ayant des capa-cités physiques, sensorielles ou men-tales réduites ou manqu

Page 114 - Használat

– 7몇 Небезпека враження струмом– Прилад слід вмикати тільки в заземлені належним чином штепсельні розетки.– Пристрій слід вмикати лише до змінного стр

Page 115

– 812 Кріплення для розпилювальної всмоктувальної трубки13 Розблокування резервуару14 Плоский складчастий фільтр *15 Резервуар для брудної води, знімн

Page 116 - Száraz porszívózás

– 9Примітка:Використання теплої води (максимальна температура 50 °C) підвищує ефективність чищення.Ввімкнути насос для миючого засобу лише при викорис

Page 117 - Segítség üzemzavar esetén

– 10 Прополоскати розпилювальні трубки, для цього:Налити в резервуар для миючого засобу приблизно 1 літр чистої води.Тримати сопло над зливом та ввім

Page 118 - Különleges tartozékok

– 11Малюнок  Натиснути ногою на перемикач щітки для підлоги. На нижній частині сопла для підлоги з'явилася щітка.Прибирання килимових покриттівМ

Page 119 - Bezpečnostní pokyny

– 12При нерівномірному струмені.Малюнок  Послабити й вийняти кріплення форсунок, очистити або замінити розпилювальне сопло.Один раз у році або в при

Page 120 - 몇 Upozornění

– 13Можливі зміни у конструкції пристрою!Технічні характеристикинапруга1~50/60 Hz220 - 240 VПотужність Pномінальна1200 ВтПотужність Pмаксимальна1400 В

Page 121 - Popis zařízení

– 5Құрметті тұтынушы,Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе осы ап

Page 122

– 6Егер Сізде сұрақтар пайда болса немесе Сіз белгілі бір кемшіліктерге тап болсаңыз, біздің KÄRCHER бөлімшелеріміз Сізге құшырлана көмек көрсетеді.(М

Page 123 - Vysávání za sucha

– 7– Гипс, цемент ұқсас материалдар сормаңыз, сумен қатынас кезінде олар қатаюлары мүмкін.– Қолдану кезінде бұйымды көлденең тұрысқа қою керек.– Тек ө

Page 124 - Pomoc při poruchách

– 7– Pour éviter des accidents électriques nous recommandons d’utiliser des prises de courant avec un interrupteur de protection contre les courants d

Page 125 - Zvláštní příslušenství

– 8Суреттер бүктемелі бетте қараңыз!Бұйым қорапшасын ашқанда қорапша ішіндегі бұйым мен бөлшектерінің толық жəне бұзылмаған түрде болғандығын тексеріп

Page 126 - Varnostna navodila

– 9Сурет  Бүріккіш/сорғыш түтіктерін бірге тұтқаға іліп қойыңыз. Бірге қою кезінде бекіткіш тетігі ортасына келеді, сенімділік үшін сағат тілі бойынш

Page 127 -  Nevarnost

– 10 Лас су багы толып кетсе, құрылғы автоматты түрде өшеді.Нұсқау: Құрылғы өшірілген кезде, оны ажыратыңыз, əйтпесе сору турбинасы құрылғыны ашу кез

Page 128 - Opis naprave

– 11Егер сорғыш сүзгі қалтасынсыз болса, сүзгіні жиірек тазалаңыз.Қатты қабаттарды соруСурет  Еден тазалау шүмегінің қосқышын аяғыңызбен басыңыз. Еде

Page 129

– 12몇 СақтандыруЕшбір түрпілі тазартатын құралды, əйнек тазалайтын жəне барлығын тазалайтын құралдарды қолданбаңыз! Бұйымды ешқашан суға батырмаңыз.Əр

Page 130 - 몇 Pozor:

– 13Арнайы жабдықтарТапсырыс №Сүзгі жинағы (5 дана) 6.904-143.0Тегіс бүгілмелі сүзгі 6.414-498.0Қаптауышты тазалайтын жуу форсункасы2.885-018.0RM 519

Page 133 - Instrukcje ogólne

http://www.kaercher.com/dealersearchAlfred Kärcher GmbH & Co. KGAlfred-Kärcher-Str. 28 - 4071364 Winnenden (Germany)Tel.: +49 7195 14-0Fax: +49 71

Page 134 - Wskazówki bezpieczeństwa

– 821 Touche de fixation pour levier de pulvé-risation22 Levier de verrouillage23 Tubes de pulvérisation - aspiration 2 x 0,5 m24 Buse de lavage pour

Page 135 - Opis urządzenia

– 9Illustration Le réservoir d'eau fraîche peut être retiré pour le remplissage.Verser 100 - 200 ml (les quantités varient selon le degré de sale

Page 136 - Uruchomienie

– 10– Ne parcourir ou disposer des meubles sur la surface nettoyée qu'après le sé-chage pour empêcher les points d'ap-pui ou les tâches de r

Page 137

– 11Remarque : lorsque l'appareil se coupe, l'arrêter en appuyant sur la touche aspiration, sinon la turbine d'as-piration se remet en

Page 138 - 몇 Uwaga:

– 12 Nettoyer la buse de vaporisation de la buse de lavage. Fermer la vanne d'air additionnel sur la poignée. Accessoires, tuyaux ou tubes d&a

Page 139 - Usuwanie usterek

– 5Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un

Page 140 - Wyposażenie specjalne

– 6– I bambini non devono giocare con l'ap-parecchio.– Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.– La pulitur

Page 141 - Măsuri de siguranţă

– 7– Polveri di metallo reattive (ad es. allumi-nio, magnesio, zinco) insieme a deter-genti fortemente alcalini ed acidi– Acidi e soluzioni alcaline a

Page 143 - Utilizarea

– 8 Pulizia ad umido(vedere capitolo „Pulizia ad umido/Ri-empire il contenitore dell'acqua pulita“) Aspirazione a secco(vedere capitolo „Aspira

Page 144

– 9Figura  Per la nebulizzazione continua è possi-bile fissare la leva di nebulizzazione, premere la leva di nebulizzazione e spingere indietro il ta

Page 145 - Aspirarea uscată

– 10 Scegliere l'accessorio desiderato e in-trodurlo sui tubi di nebulizzazione-aspi-razione o direttamente sull'adattatore. Attivare l&ap

Page 146 - Îngrijirea şi întreţinerea

– 11 PericoloPrima di ogni intervento di cura e di manu-tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca-re la spina.Lavori di riparazione e lavori sug

Page 147 - Accesorii opţionale

– 12Con riserva di modifiche tecniche!Dati tecniciTensione1~50/60 Hz220 - 240 VPotenza Pnom1200 WPotenza Pmax1400 WProtezione rete (fusi-bile ritardat

Page 148 - Bezpečnostné pokyny

– 5Beste klant,Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik o

Page 149

– 6– Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met te weinig ervaring en/of ke

Page 150 - Popis prístroja

– 7– Als er verbindingen met het netsnoer of de verlengkabel worden vervangen, moet ervoor worden gezorgd dat de spatwaterbescherming en de mechani-sc

Page 151

– 8Afbeelding  Beide ontgrendelingen in de richting van de pijl draaien, kop wegnemen en accessoires uit het reservoir nemen. Afbeelding  Wielen en

Page 152 - Suché vysávanie

– 9Afbeelding  Netstekker in het stopcontact steken. Knop voor zuigen indrukken, zuigturbi-ne draait.Afbeelding  Schuifopening aan de handgreep vol

Page 154 - Špeciálne príslušenstvo

– 10-VoorzichtigReservoir en accessoires moeten droog zijn zodat niets blijft kleven. Vuil- en schoonwaterreservoir wegne-men.Afbeelding  Aanbevelin

Page 155 - Sigurnosni napuci

– 11Afbeelding  Opbergvak voor accessoires: Zuig-slang, zuigbuizen en accessoires kun-nen ruimtebesparend en praktisch op het apparaat bevestigd wor

Page 156 - 몇 Upozorenje

– 12Technische veranderingen voorbehou-den!Technische gegevensSpanning1~50/60 Hz220 - 240 VVermogen Pnom. 1200 WVermogen Pmax. 1400 WNetzekering (traa

Page 157 - Rukovanje

– 5Estimado cliente:Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterio

Page 158

– 6– Este aparato no es apto para ser mane-jado por personas con incapacidades físicas, sensoriales o intelectuales o fal-ta de experiencia y/o conoci

Page 159 - Suho usisavanje

– 7몇 AdvertenciaDeterminadas sustancias pueden mezclar-se con el aire aspirado debido a las turbu-lencias dando lugar a mezclas o vapores explosivos.N

Page 160 - Otklanjanje smetnji

– 8 Limpieza en húmedo(véase el capítulo "Limpieza en húme-do/llenar depósito de agua limpia") Aspiración en seco(véase el capítulo "

Page 161 - Poseban pribor

– 9Figura  Para pulverizar solución de detergente, activar la palanca de pulverización del asa.Figura  Para una pulverización continua puede fijarse

Page 162 - Sigurnosne napomene

– 10Figura  Utilizar el adaptador para líquidos/sóli-dos. Introducir el adaptador en el asa o la tubería de absorción, girar la palanca de bloqueo pa

Page 163

– 11 PeligroApague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento.Los trabajos de reparación y t

Page 164

– 5Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese f

Page 165

– 12Reservado el derecho a realizar modifi-caciones técnicas.Datos técnicosTensión1~50/60 Hz220 - 240 VPotencia Pnom1200 WPotencia Pmáx1400 WFusible d

Page 166 - Suvo usisavanje

– 5Estimado cliente,Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual pa

Page 167 - Nega i održavanje

– 6– Este aparelho não é adequado para a utilização por pessoas com capacida-des físicas, sensoriais e psíquicas re-duzidas e por pessoas com falta de

Page 168

– 7– Ao substituir acoplamentos em cabos de rede ou de extensão, a protecção contra salpicos de água e a estabilida-de mecânica não poderão ser prejud

Page 169 - Общи указания

– 8Acessórios de aspiração comple-mentares27 Adaptador para a aspiração a seco/hú-mida28 Bico de pavimento comutável para ta-petes e superfícies duras

Page 170 - Указания за безопасност

– 9Não limpar pavimentos laminados ou em parquet! Utilizar o bico de lavagem de pavimentos. Posicionar o encaixe para superfícies duras lateralmente

Page 171 - Описание на уреда

– 10No caso de sujidade forte ou de man-chas (limpeza profunda): Ligar a pulverização. Aplicar a solução de limpeza e deixar actuar durante cerca de

Page 172 - Обслужване

– 11 Desligar o aparelho.  Esvaziar o recipiente cheio. Lavar de seguida com água limpa. Separar o punho, tubos de aspiração/pulverização e o bico

Page 173

– 12 Utilizar o produto de limpeza correcto da KÄRCHER. Ligar a ficha de rede.Reservados os direitos a alterações téc-nicas!Forte formação de espuma

Page 174 - Сухо изсмукване

– 5Kære kundeLæs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste e

Page 175 - Грижи и поддръжка

– 6hielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist und haben die daraus resultierenden Gefahren ver-standen. – Kinder dürfen mit dem Gerät

Page 176 - Елементи от специалната

– 6– Børn må ikke lege med apparatet.– Børn skal være under opsyn for at sør-ge for, at de ikke leger med maskinen.– Rengøringen og vedligeholdelsen m

Page 177 - Ohutusalased märkused

– 7 RisikoEn umiddelbar truende fare, som kan føre til alvorlige personskader eller død.몇 AdvarselEn muligvis farlig situation, som kan føre til alvo

Page 178 - 몇 Hoiatus

– 8ForsigtigKontroller om genstanden, som skal ren-ses, er bestandigt overfor vand og farve-ægte.Rens ingen guldbelægninger, som f.eks. parket, der er

Page 179 - Käsitsemine

– 9– Imprægnering med Care Tex RM 762 efter vådrensningen forhindrer en hurtig ny tilsmudsning af overfladen. – Til eliminering af mider anbefaler vi

Page 180

– 10Figur  Ved arbejdspauser kan sugerøret nemt sættes på tilbehørsopbevaringen og nemt tages af igen. Sluk for renseren  Tøm den fulde beholder.

Page 181 - Kuivimemine

– 11Forbehold for tekniske ændringer!Tekniske dataSpænding1~50/60 Hz220 - 240 VYdelse Pnom.1200 WYdelse Pmaks.1400 WNetsikring (træg) 10 ALydtryksnive

Page 182 - Abi häirete korral

– 5Kjære kunde,Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overleve

Page 183 - Erivarustus

– 6– Rengjøring og bruksvedlikehold skal ikke utføres av barn uten under tilsyn.– Emballasjefolien holdes unna barn, fare for kvelning!– Slå av appara

Page 184 - Drošības norādījumi

– 7 FareFor en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død.몇 AdvarselFor en mulig farlig situasjon som kan føre til sto

Page 185 - 몇 Brīdinājums

– 8Forsiktig!Prøv gjenstanden som skal renses på mot-standsdyktighet mot vann og fargeekthet, på et lite synlig sted før bruk.Ikke rengjør belegg som

Page 186 - Apkalpošana

– 7몇 WarnungBestimmte Stoffe können durch die Verwir-belung mit der Saugluft explosive Dämpfe oder Gemische bilden!Nachfolgende Stoffe niemals aufsaug

Page 187

– 9– En impregnering med Care Tex RM 762 etter våt-/rensingen, forhindrer en hurtig gjenforurensning av tekstilbelaget. – For å eliminere midd anbefal

Page 188 - Sausā sūkšana

– 10 Slå av maskinen.  Tøm full beholder. Vask beholderen grundig med klart vann. Skill håndtak, spray-sugerør og vaske-dyse fra hverandre, åpne l

Page 189 - Palīdzība darbības

– 11Det tas forbehold om tekniske endrin-ger!Tekniske dataSpenning1~50/60 Hz220 - 240 VEffekt Pnominell1200 WEffekt Pmaks1400 WStrømsikring (trege) 10

Page 190 - Speciālie piederumi

– 5Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov

Page 191 - Saugos reikalavimai

– 6– Barn ska hållas under uppsikt för att ga-rantera att de inte leker med maskinen.– Rengöringen och användarunderhållet får inte utföras av barn om

Page 192 - 몇 Įspėjimas

– 7 FaraFör en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra skador eller döden.몇 VarningFör en möjlig farlig situation som kan leda till svår

Page 193 - Valdymas

– 8VarningVälj en mindre synlig yta och testa att det föremål som skall rengöras är färgäkta och tål vatten innan aggregatet används.Rengör inga vatte

Page 194

– 9– En imprägnering med Care Tex RM 762 efter våtrengöringen föhindrar snabb nedsmutsning av textilytan igen. – För att undvika kvalster rekommende-

Page 195 - 몇 Dėmesio:

– 10Bild  Vid arbetsuppehåll kan sugröret enkelt klämmas fast på tillbehörsförvaringen, och också tas loss igen. Stäng av aggregatet. Töm full behå

Page 196 - Pagalba gedimų atveju

– 11 Stick i nätkontakten.Med reservation för tekniska ändringar!Apparaten arbetar inteTekniska dataSpänning1~50/60 Hz220 - 240 VEffekt Pnominell1200

Page 197 - Specialūs priedai

– 8 Nassreinigen(siehe Kapitel „Nassreinigen/Frisch-wasserbehälter füllen“) Trockensaugen(siehe Kapitel „Trockensaugen“) Nasssaugen(siehe Kapitel „

Page 198 - Загальні вказівки

– 5Arvoisa asiakas,Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten.Tämä l

Page 199 - Правила безпеки

– 6– Lapset eivät saa ilman valvontaa suorit-taa laitteen puhdistus- tai huoltotoimen-piteitä.– Pidä pakkausfoliot lasten ulottumatto-missa, tukehtumi

Page 200 - Опис пристрою

– 7 VaaraVälittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-maan.몇 VaroitusMahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi

Page 201 - Експлуатація

– 8VaroTarkista puhdistettavan kohteen värien- ja vedenkestävyys huomaamattomassa koh-dassa ennen laitteen käyttämistä.Älä puhdista vedelle arkoja pin

Page 202

– 9– Harjaa pitkälankaiset (-nukkaiset) ma-tot puhdistuksen jälkeen langan/nukan suuntaa (esim. nukkaharjalla tai hanka-usharjalla).– Märkäpuhdistukse

Page 203 - Пилосос для сухої очистки

– 10몇 Huomio:Älä käytä suodatinpussia!Jos muodostuu vaahtoa, tai nestettä pää-see ulos, kytke laite heti pois päältä! Poista tuore- ja likavesisäiliö

Page 204 - Догляд та технічне

– 11 Sulje käsikahvassa oleva ilmanpäästö-läppä. Varuste, imuletku tai imuputket ovat tukkeutuneet, poista tukos. Suodatinpussi on täynnä, aseta uu

Page 205 - Допомога у випадку

– 5Αγαπητέ πελάτη,Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και

Page 206 - Спеціальне оснащення

– 6Για να μην θέσετε σε κίνδυνο την ασφάλεια της συσκευής, χρησιμοποιείτε πάντα γνή-σια ανταλλακτικά και εξαρτήματα που έχουν εγκριθεί από τον κατασκε

Page 207 - Жалпы нұсқаулар

– 7몇 Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας– Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζες που είναι γειωμένες σύμφωνα με τις προδιαγραφές.– Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε εναλλασ

Page 208 - Қауіпсіздік туралы

– 9 Die zu reinigende Fläche in überlap-penden Bahnen überfahren. Dabei die Düse rückwärts ziehen (nicht schie-ben). Ist der Schmutzwasserbehälter v

Page 209 - 몇 Сақтандыру

– 89 Επαφέας αναρρόφησης10 Επαφέας ψεκασμού11 Άγκιστρο καλωδίου και ελαστικού σω-λήνα12 Υποδοχή για σωλήνες αναρρόφησης ψεκασμού13 Απασφάλιση δοχείου1

Page 210 - Бұйым сипаттамасы

– 9Υποδείξεις:Το ζεστό νερό (έως 50 °C) αυξάνει την κα-θαριστική δράση. Ενεργοποιήστε την αντλία απορρυπαντι-κού μόνο κατά τη χρήση. Αποφύγετε τη λει-

Page 211 - Кілем төселген едендер/қатты

– 10– Εργάζεστε πάντα με κατεύθυνση από το φως προς τη σκιά (από τα παράθυρα προς την πόρτα).– Εργάζεστε πάντα με κατεύθυνση από τις καθαρισμένες προς

Page 212 - Құрғақ тазалау

– 11Αναρρόφηση σε μοκέτεςΕικόνα  Πατήστε με το πόδι το διακόπτη αλλα-γής του ακροφυσίου δαπέδων. Η λωρί-δες της βούρτσας στην κάτω πλευρά του ακροφυσ

Page 213 - Күту мен техникалық

– 121 x ετησίως ή κατά περίπτωση.Εικόνα  Καθαρίστε το φίλτρο.Σε περίπτωση πιο επίμονων ρύπων:Εικόνα  Απασφαλίστε και ανοίξτε το καπάκι, αφαιρέστε το

Page 214 - Техникалық мағлұматтар

– 13Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!Τεχνικά χαρακτηριστικάΤάση1~50/60 Hz220 - 240 VΙσχύς Pονομ1200 WΙσχύς Pμέγ1400 WΑσφάλεια δικτύου (βραδείας τήξης

Page 215 - Арнайы жабдықтар

– 5Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihaz

Page 216

– 6si az olan kişiler tarafından kullanım için üretilmemiştir. – Çocuklar cihazla oynamamalıdır.– Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuklar gözeti

Page 217

– 7 TehlikeAğır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlike için.몇 UyarıAğır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilecek o

Page 218 - Fax: +49 7195 14-2212

– 8 Taban memesini emme-püskürtme bo-rularına takın ve kilitleme kolu ile emni-yete alın.Cihaz şimdi ıslak temizleme için hazır-dır.DikkatCihazı kull

Comments to this Manuals

No comments