Register and win!www.kaercher.comPuzzi 400 K59648230 04/13Deutsch 5English 13Français 21Italiano 29Nederlands 37Español 45Português 53
– 6 Sieb im Reinigungsmitteltank reinigen und integriertes Ventil betätigen. Überwurfmutter abschrauben. Düsenmundstück reinigen. Gefahr– Verletzu
– 2Şekil 1 Şamandıra kutusundaki taze su besle-me bağlantısı2 Tip levhası3 Pis su boşaltma bağlantısı4 Zemin memesi tutucusu5 İtme yayı6 Cihazdaki püs
– 3몇 UyarıSağlık tehlikesi, hasar görme tehlikesi. Kul-lanılan temizlik maddelerine ait tüm uyarıla-ra dikkat edilmelidir.Not: Sıcak su (maksimum 50 °
– 4– Aşırı kirlenmiş yüzeylere daha önceden püskürtme yapın ve temizlik çözeltisinin 5 ila 10 dakika etki etmesini sağlayın.– Her zaman, ışıktan gölge
– 5Şekil Emme hortumunu temizlik maddesi tan-kına asın. Emme türbinini çalıştırmak için emme şalterine basın. Temizlik maddesi tankını emerek boşa
– 6 Şamandıra kutusundaki süzgeci temiz-leyin. Temizlik maddesi tankındaki süzgeci temizleyin. Püskürtme hortumunu kontrol edin. Su miktarı ayar v
– 7İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil ede
– 8Teknik BilgilerPuzzi 400 K1.101-400.0Şebeke gerilimi V 230Frekans Hz 1~ 50Koruma şekli -- IPX4Koruma sınıfı -- IGüç çekişi W 1900Prizle güç tüketim
– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните
– 2Этот разбрызгивающий экстрактор предназначен для промышленного при-менения в качестве аппарата для влаж-ной уборки напольных ковровых покрытий в со
– 3몇 ПредупреждениеОпасность для здоровья, опасность повреждения. Соблюдать все указания по дозировке, прилагаемые к использу-емым моющим средствамУка
– 7Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten
– 4Только при периодическом режиме ра-боты: Если резервуар для грязной воды пе-реполнен, выключить переключате-ли "Всасывание" и "Разб
– 5Пожалуйста, для получения дальней-шей информации о соответствующих средствах очистки требуйте бюллетень с информацией о продукте и сертификат безоп
– 6Не добавлять моющее средство. Нажать переключатель "Разбрызги-вание" для включения насоса мою-щего средства. Нажать рычаг на колене и п
– 7 Проверить настройку регулировоч-ного клапана расхода воды. Заменить мундштук форсунки. Очистить мундштук форсунки. Проверить правильность уста
– 8Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-нии
– 9Технические данныеPuzzi 400 K1.101-400.0Напряжение сети V 230Частота Hz 1~ 50Тип защиты -- IPX4Класс защиты -- IПотребляемая мощность Вт 1900Расход
– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a
– 2Ábra 1 Friss víz ellátás csatlakozó az úszóhá-zon2 Típustábla 3 Szennyvízelvezető csatlakozó4 Padlófej tartó5 Tolókengyel6 Permetező tömlő csatlako
– 3 Az üzemmód kart vízszintes állásba ál-lítani.Megjegyzés: Ebben az üzemmódban a tisztítószer adagolószelepnek és az úszó-háznak nincs funkciója.
– 4 Tisztítóoldatot kikapcsolt szívóturbina mellett felvinni és 10-15 percig hatni hagyni. A felületet ugyanúgy tisztítani, mint nor-mál szennyezett
– 8Technische DatenPuzzi 400 K1.101-400.0Netzspannung V 230Frequenz Hz 1~ 50Schutzart -- IPX4Schutzklasse -- ILeistungsaufnahme W 1900Leistungsaufnahm
– 5 A tisztítószer adagolószelepet „0“ -ra ál-lítani és az úszóházat üresre szívni (ez egyben át is öblíti a készüléket). A készüléket ki kell kapcs
– 6 Tisztítsa meg a szűrőt a tisztítószer tar-tályban és működtesse az integrált sze-lepet. Hollandi anyát lecsavarni. Tisztítsa meg a szívófejet.
– 7Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK
– 8Műszaki adatokPuzzi 400 K1.101-400.0Hálózati feszültség V 230Frekvencia Hz 1~ 50Védelmi fokozat -- IPX4Védelmi osztály -- ITeljesítményfelvétel W 1
– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m
– 2ilustrace 1Přípojka přívodu čisté vody na skříni plováku2 typový štítek3Přípojka odtoku znečištěné vody4 Držák na podlahovou hubici5 Posuvné rameno
– 3 Nastavte páčku provozních režimů do vodorovné polohy.Upozornění: V tomto provozním režimu nemá dávkovací ventil čisticího prostředku a skříň plov
– 4 Naneste čisticí prostředek při vypnuté odsávací turbíně a nechte působit 10 až 15 minut. Plochu čistěte jako při běžném znečiš-tění. V zájmu da
– 5 Nádrž na odpadní vodu vyjměte ze za-řízení a vyprázdněte. Vytáhněte zástrčku ze sítě. Zařízení důkladně vyčistěte. Vypněte spínač stříkání a s
– 6 Nebezpečí!– Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.Před každou prací na zařízení vždy za-řízení vypněte a vytáhněte síťovou zá-strčku.– Elektrické d
– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent
– 7Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými ko
– 8Technické údajePuzzi 400 K1.101-400.0Napětí sítě V 230Frekvence Hz 1~ 50Ochrana -- IPX4Ochranná třída -- IOdebíraný výkon W 1900Příkon se zásuvkou
– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali
– 2Slika 1 Priključek za oskrbo s svežo vodo na škatli s plovcem2 Tipska tablica3 Priključek za odstranjevanje umazane vode4 Nosilec za talno šobo5 Po
– 3 Ročico za način obratovanja prestavite v vodoravni položaj.Napotek: V tem načinu obratovanja sta do-zirni ventil za čistilno sredstvo in škatla s
– 4 Čistilno raztopino nanesite pri izkloplje-ni sesalni turbini in pustite delovati 10 do 15 minut. Površino očistite kot pri običajni umaza-niji.
– 5 Dozirni ventil za čistilno sredstvo posta-vite na „0“ in do praznega izčrpajte ška-tlo s plovcem (s tem se spere tudi naprava). Izklopite naprav
– 6 Nevarnost– Nevarnost poškodb zaradi električnega udara.Pred vsemi deli na napravi, izklopite na-pravo in izvlecite omrežni vtič iz vtični-ce.– El
– 7S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam EU
– 8Tehnični podatkiPuzzi 400 K1.101-400.0Omrežna napetost V 230Frekvenca Hz 1~ 50Vrsta zaščite -- IPX4Razred zaščite -- IPoraba moči W 1900Poraba moči
– 2Illustration 1 Fresh water supply connection on the float box2 Nameplate3 Waste water disposal connection4 Floor nozzle holder5 Push handle6 Spray
– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego
– 2Rysunek 1 Przyłącze dopływu świeżej wody przy skrzynce pływakowej2 Tabliczka identyfikacyjna3 Przyłącze odprowadzające brudną wodę4 Uchwyt na dyszę
– 3 Ustawić dźwignię trybu pracy w pozycji poziomej.Wskazówka: W tym trybie pracy zawór do-zujący środek czyszczący i skrzynka pły-wakowa nie działaj
– 4 Nałożyć roztwórz czyszczący przy wy-łączonej turbinie ssącej i zostawić na 10 do 15 minut. Powierzchnię czyścić jak przy normal-nym zabrudzeniu.
– 5Rysunek Zawiesić wężyk do zasysania w zbiorni-ku środka czyszczącego. Nacisnąć przełącznik ssania do włącze-nia turbiny ssącej. Opróżnić zbiorn
– 6 Oczyścić filtr siatkowy w skrzynce pływa-kowej i aktywować wbudowany zawór. Oczyścić filtr siatkowy w zbiorniku środ-ka czyszczącego i aktywować
– 7Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji
– 8Dane technicznePuzzi 400 K1.101-400.0Napięcie zasilające V 230Częstotliwość Hz 1~ 50Stopień ochrony -- IPX4Klasa ochronności -- IPobór mocy W 1900P
– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent
– 2Figura 1 Racord de alimentare cu apă proaspătă la caseta plutitorului2Plăcuţa de tip3 Racord de evacuare apă uzată4 Suport pentru duza de curăţare
– 3몇 WarningHealth risk, risk of damage. Observe all in-dications on the detergent used.Note: Warm water (max. 50°C) will in-crease the cleaning effec
– 3 Aduceţi maneta de regim de funcţiona-re în poziţie verticală.Indicaţie: În acest regim de funcţionare su-papa de dozare a soluţiei de curăţat şi
– 4 Aplicaţi soluţia de curăţare cu turbina de aspirare oprită şi lăsaţi să acţioneze 10 până la 15 minute. Curăţaţi suprafaţa ca în cazul murdăriri
– 5Figura Introduceţi furtunul de aspirare în rezer-vorul de soluţie de curăţat. Apăsaţi comutatorul Aspirare pentru pornirea turbinei de aspirare.
– 6 Curăţaţi sita din rezervorul soluţiei de curăţat şi acţionaţi supapa integrată. Deşurubaţi piuliţa olandeză. Curăţaţi ajutajul duzei. Pericol–
– 7Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în di
– 8Date tehnicePuzzi 400 K1.101-400.0Tensiunea de alimentare V 230Frecvenţa Hz 1~ 50Protecţie -- IPX4Clasă de protecţie -- IConsum de putere W 1900Con
– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al
– 2Obrázok 1 Prípojka napájania čerstvou vodou na skrinke s plavákom2 Výrobný štítok3 Prípojka na odtok znečistenej vody4 Držiak trysky na podlahu5 Po
– 3 Presuňte páčku na prepínanie prevádz-kových režimov do vodorovnej polohy.Upozornenie: V tomto prevádzkovom reži-me je dávkovací ventil čistiaceho
– 4 Čistiaci roztok naneste bez zapínania vysávacej turbíny a nechajte pôsobiť 10 až 15 minút. Plochu vyčistite ako pri normálnom zne-čistení. V pr
– 4– Highly soiled spots should be pre-soaked and the detergent solution should soak 5 to 10 minutes.– Always work from the light to the shade (from t
– 5 Prepnite dávkovací ventil čistiaceho prostriedku do polohy „0“ a vyprázdnite skrinku s plavákom (tým sa tiež vy-pláchne prístroj). Prístroj vypn
– 6 Nebezpečenstvo– Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku.– Elektrické konštru
– 7Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným zá
– 8Technické údajePuzzi 400 K1.101-400.0Sieťové napätie V 230Frekvencia Hz 1~ 50Druh krytia -- IPX4Krytie -- IPríkon W 1900Príkon so zásuvkou W 2150Pr
– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg
– 2Slika 1 Priključak za napajanje svježom vodom na posudi s plovkom2 Natpisna pločica3 Priključak za odvod prljave vode4 Držač podnog nastavka5 Potis
– 3 U čistoj posudi pomiješajte svježu vodu i sredstvo za pranje (u omjeru navede-nom u uputama sredstva za pranje).Dodajte prašak za pranje u vodu i
– 4 Postavite ručni nastavak namjesto pod-nog. Kod osjetljivih materijala smanjite dozi-ranje sredstva za pranje, a površinu na-prskajte s udaljenos
– 5 Isključite prekidače za prskanje i usisa-vanje. Kratko pomaknite polugu na koljenu za smanjenje tlaka. Odvojite koljeno od crijeva za prskanje/
– 6 Opasnost– Opasnost od strujnog udara.Uređaj prije svih radova na njemu isklju-čite i izvucite strujni utikač iz utičnice.– Električne dijelove sm
– 5 Switch off the spray and suction switch-es. Shortly activate the lever on bender to decrease the pressure. Separate bender from the spray/sucti
– 7Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjev
– 8Tehnički podaciPuzzi 400 K1.101-400.0Napon el. mreže V 230Frekvencija Hz 1~ 50Zaštita -- IPX4Klasa zaštite -- IPotrošnja energije W 1900Potrošnja e
– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće
– 2Slika 1 Priključak za snabdevanje svežom vodom na posudi s plovkom2 Natpisna pločica3 Priključak za odvod prljave vode4 Držač za podni nastavak5 Po
– 3몇 UpozorenjeOpasnost po zdravlje, opasnost od oštećenja. Obratite pažnju na sve instrukcije koje su priložene deterdžentima.Napomena: Topla voda (n
– 4– Jako prljava mjesta prethodno poprskajte i pustite da rastvor deterdženta deluje 5 do 10 minuta.– Uvek radite od svetla ka senci (od prozora ka v
– 5 Isključite prekidače za prskanje i usisavanje. Nakratko pritisnite polugu na kolenu za smanjenje pritiska. Odvojite koleno od creva za prskanje
– 6 Opasnost– Opasnost od strujnog udara.Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz utičnice.– Električne komponente sme
– 7Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni
– 8Tehnički podaciPuzzi 400 K1.101-400.0Napon el. mreže V 230Frekvencija Hz 1~ 50Stepen zaštite -- IPX4Klasa zaštite -- IPotrošnja energije W 1900Potr
– 6 Danger– Danger of injury by electric shock.First pull out the plug from the mains be-fore carrying out any tasks on the ma-chine. – Get the elect
– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване
– 2Фигура 1 Извод за захранване с прясна вода на кутията с поплавък2 Типова табелка3 Извод за извеждане на отработената вода4 Носач за подовата дюза5
– 3 Поставете лоста за вида режим във водоравно положение.Указание: В този вид режим дозиращи-ят вентил за почистващ препарат и кути-ята с поплавък н
– 4 Разтвора за почистване да се раз-пръсне и да се изсмучи в един рабо-тен ход.Указание: Повторното изсмукване без разпръскване скъсява времето за и
– 5 Затворете захранването с чиста вода. Изключете прекъсвач Помпа за от-страняване на отпадъци. Отделете връзките на маркуча за чиста вода и марку
– 6ВниманиеОпасност от нараняване и повреда! При транспорт имайте пред вид те-глото на уреда. При транспорт в автомобили осигу-рявайте уреда съгласно
– 7 Проверете правилното положение на капака. Почистете уплътнението на капака и контактната площ на уреда. Почистете цедката. Смукателния маркуч
– 8С настоящото декларираме, че цитирана-та по-долу машина съответства по кон-цепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас,
– 9Технически данниPuzzi 400 K1.101-400.0Напрежение от мрежата V 230Честота Hz 1~ 50Вид защита -- IPX4Клас защита -- лКонсумирана мощност W 1900Консум
Puzzi 400 K4.130-061.01.735-121.04.130-163.03.204-006.04.130-067.03.637-002.03.204-005.0189
– 7We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i
Puzzi 400 K190
Puzzi 400 K191
http://www.kaercher.com/dealersearch
1(Optional)232
– 8Technical specificationsPuzzi 400 K1.101-400.0Mains voltage V 230Frequency Hz 1~ 50Type of protection -- IPX4Protective class -- IPower Input W 190
– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver pour u
– 2Illustration 1 Raccord d'alimentation en eau propre sur le bac à flotteur2 Plaque signalétique3 Pompe d'évacuation des eaux usées4 Suppor
– 3 Mettre le levier commandant le mode de fonctionnement en position horizon-tale.Remarque : Dans ce mode de fonctionne-ment, la vanne doseuse du dé
– 4 Vaporiser la solution de nettoyage et l'aspirer dans une étape de travail.Remarque : Une aspiration ultérieure re-nouvelée sans vaporisation
– 5 Fermer l'alimentation en eau propre. Couper l'interrupteur de la pompe d'éli-mination. Séparer les conduites d'alimentation
– 6 DangerRisque d'électrocution.Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débran-cher la fiche
– 7– Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine gar
– 8Caractéristiques techniquesPuzzi 400 K1.101-400.0Tension du secteur V 230Fréquence Hz 1~ 50Type de protection -- IPX4Classe de protection -- IPuiss
– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in
135861114152217272528212923241916712A262018410132931303
– 2Figura 1 Attacco di approvvigionamento per ac-qua fresca alla cassetta del galleggiante2 Targhetta3 Attacco di smaltimento dell'acqua sporca4
– 3 Portare la leva modo operativo nella po-sizione orizzontale.Avviso: In questo modo operativo, la val-vola di dosaggio del detergente e la casset-
– 4 Applicare la soluzione detergente con la turbina di aspirazione disattivata e far agire per 10 - 15 minuti. Pulire la superficie come nel caso d
– 5Figura Agganciare il tubo flessibile di aspira-zione nel serbatoio del detergente. Premere l'interruttore Aspirare per atti-vare la turbina
– 6 Pulire il filtro della cassetta del galleg-giante e azionare la valvola integrata. Pulire il filtro del serbatoio del detergen-te e azionare la
– 7Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi
– 8Dati tecniciPuzzi 400 K1.101-400.0Tensione di rete V 230Frequenza Hz 1~ 50Protezione -- IPX4Grado di protezione -- IAssorbimento di potenza W 1900P
– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la
– 2Afbeelding 1 Aansluiting schoonwatertoevoer op de vlotterkast2 Typeplaatje3 Aansluiting vuilwaterafvoer4 Houder voor vloersproeier5 Duwbeugel6 Aans
– 3 Hendel bedrijfsmodus in horizontale po-sitie brengen.Instructie: In deze bedrijfsmodus hebben het reinigingsmiddel-doseerventiel en de vlotterkas
B3761245CD1.2.4
– 4 Reinigingsoplossing bij een uitgescha-kelde zuigturbine aanbrengen en 10 tot 15 minuten laten inwerken. Oppervlak reinigen zoals bij normale ver
– 5 Vuilwaterreservoir uit het apparaat ne-men en leegmaken. Trek de stekker uit het stopcontact. Apparaat aan de buitenkant reinigen. Schakelaar
– 6 Gevaar– Verwondingsgevaar door elektrische schok.Bij alle werkzaamheden aan het appa-raat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken.
– 7Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan
– 8Technische gegevensPuzzi 400 K1.101-400.0Netspanning V 230Frequentie Hz 1~ 50Beveiligingsklasse -- IPX4Beschermingsklasse -- INetbelasting W 1900Op
– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro
– 2Figura 1 Toma de agua fresca en el cajón del flo-tador2 Placa de características3 Toma de salida de agua sucia4 Soporte para boquilla para suelos5
– 3 Colocar la palanca de tipo de funciona-miento en posición horizontal.Indicación: En este modo de funciona-miento, la válvula dosificadora de dete
– 4 Aplicar la solución de limpieza con la turbina de aspiración desconectada y dejar actuar de 10 a 15 minutos. Limpiar la superficie como si la su
– 5Figura Colgar la manguera de aspiración en el depósito de agua limpia. Pulsar el interruptor aspirar para conec-tar la turbina de aspiración. A
– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc
– 6 Limpiar el filtro del depósito de deter-gente y accionar la válvula integrada. Desatornillar la tuerca de racor. Limpiar el orificio de la boqu
– 7Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ver
– 8Datos técnicosPuzzi 400 K1.101-400.0Tensión de red V 230Frecuencia Hz 1~ 50Categoria de protección -- IPX4Clase de protección -- IConsumo de potenc
– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta
– 2Figura 1 Conector da ligação de água limpa na caixa do flutuador2 Placa de tipo3 Conector de escoamento da água suja4 Suporte do bocal de chão5 Ala
– 3 Ajustar a alavanca do modo de opera-ção na posição horizontal.Aviso: Neste modo operativo a válvula do-seadora do detergente e a caixa do flutua-
– 4 Aplicar solução de limpeza com a turbi-na de aspiração desligada e deixar ac-tuar durante cerca de 10 a 15 minutos. Limpar a superfície como em
– 5 Ajustar a válvula doseadora do deter-gente em "0" e esvaziar a caixa do flu-tuador (o aparelho é enxaguado por este processo). Desliga
– 6 Desenroscar a porca de capa. Limpar o bocal. Perigo– Perigo de ferimentos por choque eléc-trico.Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede a
– 7Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto
– 2Abbildung 1 Frischwasserversorgungsanschluss am Schwimmerkasten2 Typenschild3 Schmutzwasserentsorgungsanschluss4 Halter für Bodendüse5 Schubbügel6
– 8Dados técnicosPuzzi 400 K1.101-400.0Tensão da rede V 230Frequência Hz 1~ 50Tipo de protecção -- IPX4Classe de protecção -- IConsumo de potência W
– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde
– 2Figur 1 Vandforsyningstilslutningen på svøm-merbeholderen2 Typeskilt3 Tilslutning til bortskaffelse af snavset vand4 Holder til gulvdyse5 Bøjle6 Sp
– 3몇 AdvarselSundhedsfare, risiko for beskadigelse. Der skal tages højde for alle henvisninger, som kommer med de anvendte rensemidler.Bemærk: Varmt v
– 4– Stærk tilsmudsede steder skal først sprøjtes og renseopløsningen skal virke for ca. 5 til 10 minutter.– Der skal altid arbejdes fra lys til skygg
– 5 Forbind bøjningen (med sugerør og dy-se) med sugeslangen. Forbind sprøjteslangens kobling med bøjningen og lad den gå i hak. Fyld ca. 5 liter p
– 6 Tøm beholderen for snavset vand / kon-troller bortskaffelsesslangen, tilslut den og tænd for bortskaffelsespumpen. Undgå skumdannelse ved at til
– 7Tekniske dataPuzzi 400 K1.101-400.0Netspænding V 230Frekvens Hz 1~ 50Kapslingsklasse -- IPX4Beskyttelsesklasse -- IKapacitet W 1900Kapacitet med st
– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes
– 2Figur 1 Tilkopling for ferskvannstilførsel på flot-tørkassen2 Typeskilt3 Tilkopling for avløpsvann4 Holder for gulvdyse5 Skyvebøyle6 Tilkopling for
– 3 Bertriebsarthebel in waagerechte Posi-tion bringen.Hinweis: In dieser Betriebsart sind Reini-gungsmittel-Dosierventil und Schwimmer-kasten ohne F
– 3 Sett driftsmodusspaken i horisontal po-sisjon.Merknad: I denne driftsmodusen er rengjø-ringsmiddel-doseringsventilen og flottør-kassen uten funks
– 4 Sett på hånddyse istedenfor gulvdyse. Ved ømfintlige stoffer skal rengjørings-middelet doseres mindre og sprutes på flaten med ca. 200 mm avstan
– 5 Kople sprute-/bryter og suge-/bryter ut. Betjen kort spaken på bendet for å re-dusere trykket. Skill bendet fra sprute/sugeslangen.Figur Heng
– 6 Rengjøring av filter i flottørkassen. Rengjør filter i rengjøringsmiddeltanken. Kontroller spruteslange. Kontroller innstillingen til vannmeng
– 7Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn t
– 8Tekniske dataPuzzi 400 K1.101-400.0Nettspenning V 230Frekvens Hz 1~ 50Beskyttelsestype -- IPX4Beskyttelsesklasse -- IEffektuttak W 1900Effektbruk v
– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för
– 2Bild 1 Anslutning färskvattenförsörjning till flottörbox2 Typskylt3 Anslutning smutsvattentömning4 Fäste till golvmunstycke5 Skjuthandtag6 Anslutni
– 3몇 VarningHälsorisk, skaderisk. Alla hänvisningar som följer med använt rengöringsmedel skall beaktas.Observera: Varmvatten (max 50 °C) ökar rengöri
– 4– Förbehandla kraftigt nedsmutsade ytor genom att spraya på rengöringslösning och låta den verka under 5 till 10 minu-ter. – Arbeta alltid i riktni
– 4 Reinigungslösung bei ausgeschalteter Saugturbine auftragen und 10 bis 15 Minuten einwirken lassen. Fläche wie bei normaler Verschmut-zung reinig
– 5 Stäng av reglagen för sugning och för sprayning. Drag kort i spaken på rörkröken för att släppa på trycket. Skilj rörkröken från spray-/sugslan
– 6 Fara– Risk för skada på grund av elektrisk stöt.Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontakten innan arbeten på aggre-gatet utförs.– Låt endas
– 7Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens
– 8Tekniska dataPuzzi 400 K1.101-400.0Nätspänning V 230Frekvens Hz 1~ 50Skydd -- IPX4Skyddsklass -- IEffektförbrukning W 1900Effektupptagning med elut
– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Lue t
– 2Kuva 1 Tuoreveden syöttöliitäntä uimurilaati-kossa2 Tyyppikilpi3 Likaveden poistoliitäntä4 Lattiasuuttimen pidike5 Työntökahva6 Suihkutusletkun lii
– 3몇 VaroitusTerveysvaara, vaurioitumisvaara. Noudata kaikkia käytettävän puhdistusaineen muka-na tulleita ohjeita.Huomautus: Lämmin vesi (maks. 50 °C
– 4– Suihkuta pahoin likaantuneet kohdat etukäteen puhdistusliuoksella ja anna vaikuttaa 5 - 10 minuuttia.– Työskentele aina valosta varjoon päin (ikk
– 5 Liitä kahvakäyrä (imuputken ja suutti-men kanssa) imuletkuun. Yhdistä ja lukitse suihkutusletkun liitin käyrään kahvaputkeen. Laita n. 5 litraa
– 6 Tarkasta kannen tiiviys. Puhdista kannen tiiviste ja laitteen tiivis-tepinta. Puhdista nukkasihti. Tarkasta, että imuletku ei ole tukkeutu-nut
– 5Abbildung Saugschlauch in den Reinigungsmittel-tank hängen. Schalter Saugen drücken zum Ein-schalten der Saugturbine. Reinigungsmitteltank leer
– 7Tekniset tiedotPuzzi 400 K1.101-400.0Verkkojännite V 230Taajuus Hz 1~ 50Suojatyyppi -- IPX4Kotelointiluokka -- ITehonotto W 1900Tehonotto pistorasi
– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για
– 2Εικόνα 1 Σύνδεση παροχής καθαρού νερού στο δοχείο του φλοτέρ2 Πινακίδα τύπου3 Σύνδεση εκκένωσης βρώμικου νερού4 Στήριγμα για ακροφύσιο δαπέδου5 Λαβ
– 3 Μεταφέρετε το μοχλό τύπου λειτουργί-ας σε οριζόντια θέση.Υπόδειξη: Σε αυτόν τον τύπο λειτουργίας δεν λειτουργούν η δοσομετρική βαλβίδα απορρυπαντ
– 4 Απλώστε το διάλυμα απορρυπαντικού με απενεργοποιημένο το στρόβιλο αναρρόφησης και αφήστε το να δράσει για 10 έως 15 λεπτά. Καθαρίστε την επιφάνε
– 5Εικόνα Κρεμάστε τον ελαστικό σωλήνα αναρ-ρόφησης στη δεξαμενή απορρυπαντι-κού. Πιέστε το διακόπτη αναρρόφησης για να ενεργοποιήσετε το στρόβιλο
– 6 Αφαιρέστε το καπάκι. Ξεβιδώστε τον πλωτήρα. Καθαρίστε το φίλτρο χνουδιών. Καθαρίστε το φίλτρο στο δοχείο φλοτέρ και ενεργοποιήστε την ενσωματω
– 7– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά
– 8Τεχνικά χαρακτηριστικάPuzzi 400 K1.101-400.0Τάση ηλεκτρικού δικτύου V 230Συχνότητα Hz 1~ 50Είδος προστασίας -- IPX4Κατηγορία προστασίας -- IΚατανάλ
– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
Comments to this Manuals