Karcher Puzzi 400 K User Manual

Browse online or download User Manual for Special machinery Karcher Puzzi 400 K. Karcher Puzzi 400 K User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 192
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Register and win!
www.kaercher.com
Puzzi 400 K
59648230 04/13
Deutsch 5
English 13
Français 21
Italiano 29
Nederlands 37
Español 45
Português 53
Dansk 61
Norsk 68
Svenska 76
Suomi 84
Ελληνικά 91
Türkçe 99
Русский 107
Magyar 116
Čeština 124
Slovenščina 132
Polski 140
Româneşte 148
Slovenčina 156
Hrvatski 164
Srpski 172
Български 180
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 191 192

Summary of Contents

Page 1 - Register and win!

Register and win!www.kaercher.comPuzzi 400 K59648230 04/13Deutsch 5English 13Français 21Italiano 29Nederlands 37Español 45Português 53

Page 2 - (Optional)

– 6 Sieb im Reinigungsmitteltank reinigen und integriertes Ventil betätigen. Überwurfmutter abschrauben. Düsenmundstück reinigen. Gefahr– Verletzu

Page 3

– 2Şekil 1 Şamandıra kutusundaki taze su besle-me bağlantısı2 Tip levhası3 Pis su boşaltma bağlantısı4 Zemin memesi tutucusu5 İtme yayı6 Cihazdaki püs

Page 4

– 3몇 UyarıSağlık tehlikesi, hasar görme tehlikesi. Kul-lanılan temizlik maddelerine ait tüm uyarıla-ra dikkat edilmelidir.Not: Sıcak su (maksimum 50 °

Page 5 - 몇 Warnung

– 4– Aşırı kirlenmiş yüzeylere daha önceden püskürtme yapın ve temizlik çözeltisinin 5 ila 10 dakika etki etmesini sağlayın.– Her zaman, ışıktan gölge

Page 6 - Inbetriebnahme

– 5Şekil  Emme hortumunu temizlik maddesi tan-kına asın. Emme türbinini çalıştırmak için emme şalterine basın. Temizlik maddesi tankını emerek boşa

Page 7 - Reinigungsmethoden

– 6 Şamandıra kutusundaki süzgeci temiz-leyin. Temizlik maddesi tankındaki süzgeci temizleyin. Püskürtme hortumunu kontrol edin. Su miktarı ayar v

Page 8 - Außerbetriebnahme

– 7İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil ede

Page 9 - Pflege und Wartung

– 8Teknik BilgilerPuzzi 400 K1.101-400.0Şebeke gerilimi V 230Frekans Hz 1~ 50Koruma şekli -- IPX4Koruma sınıfı -- IGüç çekişi W 1900Prizle güç tüketim

Page 10 - Zubehör und Ersatzteile

– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните

Page 11 - EG-Konformitätserklärung

– 2Этот разбрызгивающий экстрактор предназначен для промышленного при-менения в качестве аппарата для влаж-ной уборки напольных ковровых покрытий в со

Page 12 - Technische Daten

– 3몇 ПредупреждениеОпасность для здоровья, опасность повреждения. Соблюдать все указания по дозировке, прилагаемые к использу-емым моющим средствамУка

Page 13 - Proper use

– 7Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten

Page 14 - Start up

– 4Только при периодическом режиме ра-боты: Если резервуар для грязной воды пе-реполнен, выключить переключате-ли "Всасывание" и "Разб

Page 15 - Operation

– 5Пожалуйста, для получения дальней-шей информации о соответствующих средствах очистки требуйте бюллетень с информацией о продукте и сертификат безоп

Page 16 - Shutting down

– 6Не добавлять моющее средство. Нажать переключатель "Разбрызги-вание" для включения насоса мою-щего средства. Нажать рычаг на колене и п

Page 17 - Maintenance and care

– 7 Проверить настройку регулировоч-ного клапана расхода воды. Заменить мундштук форсунки. Очистить мундштук форсунки. Проверить правильность уста

Page 18 - Accessories and Spare Parts

– 8Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-нии

Page 19 - EC Declaration of Conformity

– 9Технические данныеPuzzi 400 K1.101-400.0Напряжение сети V 230Частота Hz 1~ 50Тип защиты -- IPX4Класс защиты -- IПотребляемая мощность Вт 1900Расход

Page 20 - Technical specifications

– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a

Page 21 - 몇 Avertissement

– 2Ábra 1 Friss víz ellátás csatlakozó az úszóhá-zon2 Típustábla 3 Szennyvízelvezető csatlakozó4 Padlófej tartó5 Tolókengyel6 Permetező tömlő csatlako

Page 22 - Mise en service

– 3 Az üzemmód kart vízszintes állásba ál-lítani.Megjegyzés: Ebben az üzemmódban a tisztítószer adagolószelepnek és az úszó-háznak nincs funkciója.

Page 23 - Utilisation

– 4 Tisztítóoldatot kikapcsolt szívóturbina mellett felvinni és 10-15 percig hatni hagyni. A felületet ugyanúgy tisztítani, mint nor-mál szennyezett

Page 24 - Méthodes de nettoyage

– 8Technische DatenPuzzi 400 K1.101-400.0Netzspannung V 230Frequenz Hz 1~ 50Schutzart -- IPX4Schutzklasse -- ILeistungsaufnahme W 1900Leistungsaufnahm

Page 25 - Entreposage

– 5 A tisztítószer adagolószelepet „0“ -ra ál-lítani és az úszóházat üresre szívni (ez egyben át is öblíti a készüléket). A készüléket ki kell kapcs

Page 26 - Assistance en cas de panne

– 6 Tisztítsa meg a szűrőt a tisztítószer tar-tályban és működtesse az integrált sze-lepet. Hollandi anyát lecsavarni. Tisztítsa meg a szívófejet.

Page 27 - Déclaration de conformité CE

– 7Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK

Page 28 - Caractéristiques techniques

– 8Műszaki adatokPuzzi 400 K1.101-400.0Hálózati feszültség V 230Frekvencia Hz 1~ 50Védelmi fokozat -- IPX4Védelmi osztály -- ITeljesítményfelvétel W 1

Page 29 - Uso conforme a destinazione

– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m

Page 30 - Messa in funzione

– 2ilustrace 1Přípojka přívodu čisté vody na skříni plováku2 typový štítek3Přípojka odtoku znečištěné vody4 Držák na podlahovou hubici5 Posuvné rameno

Page 31 - Metodi di pulizia

– 3 Nastavte páčku provozních režimů do vodorovné polohy.Upozornění: V tomto provozním režimu nemá dávkovací ventil čisticího prostředku a skříň plov

Page 32 - Messa fuori servizio

– 4 Naneste čisticí prostředek při vypnuté odsávací turbíně a nechte působit 10 až 15 minut. Plochu čistěte jako při běžném znečiš-tění. V zájmu da

Page 33 - Cura e manutenzione

– 5 Nádrž na odpadní vodu vyjměte ze za-řízení a vyprázdněte. Vytáhněte zástrčku ze sítě. Zařízení důkladně vyčistěte. Vypněte spínač stříkání a s

Page 34 - Accessori e ricambi

– 6 Nebezpečí!– Nebezpečí úrazu elektrickým proudem.Před každou prací na zařízení vždy za-řízení vypněte a vytáhněte síťovou zá-strčku.– Elektrické d

Page 35 - Dichiarazione di conformità

– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent

Page 36 - Dati tecnici

– 7Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými ko

Page 37 - Reglementair gebruik

– 8Technické údajePuzzi 400 K1.101-400.0Napětí sítě V 230Frekvence Hz 1~ 50Ochrana -- IPX4Ochranná třída -- IOdebíraný výkon W 1900Příkon se zásuvkou

Page 38 - Inbedrijfstelling

– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali

Page 39 - Reinigingsmethoden

– 2Slika 1 Priključek za oskrbo s svežo vodo na škatli s plovcem2 Tipska tablica3 Priključek za odstranjevanje umazane vode4 Nosilec za talno šobo5 Po

Page 40 - Buitenwerkingstelling

– 3 Ročico za način obratovanja prestavite v vodoravni položaj.Napotek: V tem načinu obratovanja sta do-zirni ventil za čistilno sredstvo in škatla s

Page 41 - Onderhoud

– 4 Čistilno raztopino nanesite pri izkloplje-ni sesalni turbini in pustite delovati 10 do 15 minut. Površino očistite kot pri običajni umaza-niji.

Page 42 - Toebehoren en

– 5 Dozirni ventil za čistilno sredstvo posta-vite na „0“ in do praznega izčrpajte ška-tlo s plovcem (s tem se spere tudi naprava). Izklopite naprav

Page 43 - EG-conformiteitsverklaring

– 6 Nevarnost– Nevarnost poškodb zaradi električnega udara.Pred vsemi deli na napravi, izklopite na-pravo in izvlecite omrežni vtič iz vtični-ce.– El

Page 44 - Technische gegevens

– 7S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam EU

Page 45 - 몇 Advertencia

– 8Tehnični podatkiPuzzi 400 K1.101-400.0Omrežna napetost V 230Frekvenca Hz 1~ 50Vrsta zaščite -- IPX4Razred zaščite -- IPoraba moči W 1900Poraba moči

Page 46 - Puesta en marcha

– 2Illustration 1 Fresh water supply connection on the float box2 Nameplate3 Waste water disposal connection4 Floor nozzle holder5 Push handle6 Spray

Page 47 - Métodos de limpieza

– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego

Page 48 - Puesta fuera de servicio

– 2Rysunek 1 Przyłącze dopływu świeżej wody przy skrzynce pływakowej2 Tabliczka identyfikacyjna3 Przyłącze odprowadzające brudną wodę4 Uchwyt na dyszę

Page 49 - Cuidados y mantenimiento

– 3 Ustawić dźwignię trybu pracy w pozycji poziomej.Wskazówka: W tym trybie pracy zawór do-zujący środek czyszczący i skrzynka pły-wakowa nie działaj

Page 50 - Accesorios y piezas de

– 4 Nałożyć roztwórz czyszczący przy wy-łączonej turbinie ssącej i zostawić na 10 do 15 minut. Powierzchnię czyścić jak przy normal-nym zabrudzeniu.

Page 51 - Declaración de conformidad

– 5Rysunek  Zawiesić wężyk do zasysania w zbiorni-ku środka czyszczącego. Nacisnąć przełącznik ssania do włącze-nia turbiny ssącej. Opróżnić zbiorn

Page 52 - Datos técnicos

– 6 Oczyścić filtr siatkowy w skrzynce pływa-kowej i aktywować wbudowany zawór. Oczyścić filtr siatkowy w zbiorniku środ-ka czyszczącego i aktywować

Page 53 - 몇 Advertência

– 7Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji

Page 54 - Colocação em funcionamento

– 8Dane technicznePuzzi 400 K1.101-400.0Napięcie zasilające V 230Częstotliwość Hz 1~ 50Stopień ochrony -- IPX4Klasa ochronności -- IPobór mocy W 1900P

Page 55 - Métodos de limpeza

– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent

Page 56 - Colocar fora de serviço

– 2Figura 1 Racord de alimentare cu apă proaspătă la caseta plutitorului2Plăcuţa de tip3 Racord de evacuare apă uzată4 Suport pentru duza de curăţare

Page 57 - Conservação e manutenção

– 3몇 WarningHealth risk, risk of damage. Observe all in-dications on the detergent used.Note: Warm water (max. 50°C) will in-crease the cleaning effec

Page 58 - Acessórios e peças

– 3 Aduceţi maneta de regim de funcţiona-re în poziţie verticală.Indicaţie: În acest regim de funcţionare su-papa de dozare a soluţiei de curăţat şi

Page 59 - Declaração de conformidade

– 4 Aplicaţi soluţia de curăţare cu turbina de aspirare oprită şi lăsaţi să acţioneze 10 până la 15 minute. Curăţaţi suprafaţa ca în cazul murdăriri

Page 60 - Dados técnicos

– 5Figura  Introduceţi furtunul de aspirare în rezer-vorul de soluţie de curăţat. Apăsaţi comutatorul Aspirare pentru pornirea turbinei de aspirare.

Page 61 - 몇 Advarsel

– 6 Curăţaţi sita din rezervorul soluţiei de curăţat şi acţionaţi supapa integrată. Deşurubaţi piuliţa olandeză. Curăţaţi ajutajul duzei. Pericol–

Page 62 - Ibrugtagning

– 7Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în di

Page 63 - Rensemetoder

– 8Date tehnicePuzzi 400 K1.101-400.0Tensiunea de alimentare V 230Frecvenţa Hz 1~ 50Protecţie -- IPX4Clasă de protecţie -- IConsum de putere W 1900Con

Page 64 - Ud-af-drifttagning

– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al

Page 65 - Hjælp ved fejl

– 2Obrázok 1 Prípojka napájania čerstvou vodou na skrinke s plavákom2 Výrobný štítok3 Prípojka na odtok znečistenej vody4 Držiak trysky na podlahu5 Po

Page 66 - EU-overensstemmelseser

– 3 Presuňte páčku na prepínanie prevádz-kových režimov do vodorovnej polohy.Upozornenie: V tomto prevádzkovom reži-me je dávkovací ventil čistiaceho

Page 67 - Tekniske data

– 4 Čistiaci roztok naneste bez zapínania vysávacej turbíny a nechajte pôsobiť 10 až 15 minút. Plochu vyčistite ako pri normálnom zne-čistení. V pr

Page 68 - Forskriftsmessig bruk

– 4– Highly soiled spots should be pre-soaked and the detergent solution should soak 5 to 10 minutes.– Always work from the light to the shade (from t

Page 69 - Ta i bruk

– 5 Prepnite dávkovací ventil čistiaceho prostriedku do polohy „0“ a vyprázdnite skrinku s plavákom (tým sa tiež vy-pláchne prístroj). Prístroj vypn

Page 70 - Vaskemetoder

– 6 Nebezpečenstvo– Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku.– Elektrické konštru

Page 71 - Stans av driften

– 7Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným zá

Page 72 - Feilretting

– 8Technické údajePuzzi 400 K1.101-400.0Sieťové napätie V 230Frekvencia Hz 1~ 50Druh krytia -- IPX4Krytie -- IPríkon W 1900Príkon so zásuvkou W 2150Pr

Page 73 - Tilbehør og reservedeler

– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg

Page 74 - EU-samsvarserklæring

– 2Slika 1 Priključak za napajanje svježom vodom na posudi s plovkom2 Natpisna pločica3 Priključak za odvod prljave vode4 Držač podnog nastavka5 Potis

Page 75

– 3 U čistoj posudi pomiješajte svježu vodu i sredstvo za pranje (u omjeru navede-nom u uputama sredstva za pranje).Dodajte prašak za pranje u vodu i

Page 76 - Ändamålsenlig användning

– 4 Postavite ručni nastavak namjesto pod-nog. Kod osjetljivih materijala smanjite dozi-ranje sredstva za pranje, a površinu na-prskajte s udaljenos

Page 77 - Idrifttagning

– 5 Isključite prekidače za prskanje i usisa-vanje. Kratko pomaknite polugu na koljenu za smanjenje tlaka. Odvojite koljeno od crijeva za prskanje/

Page 78 - Rengöringsmetoder

– 6 Opasnost– Opasnost od strujnog udara.Uređaj prije svih radova na njemu isklju-čite i izvucite strujni utikač iz utičnice.– Električne dijelove sm

Page 79 - Ta ur drift

– 5 Switch off the spray and suction switch-es. Shortly activate the lever on bender to decrease the pressure. Separate bender from the spray/sucti

Page 80 - Skötsel och underhåll

– 7Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjev

Page 81 - Tillbehör och reservdelar

– 8Tehnički podaciPuzzi 400 K1.101-400.0Napon el. mreže V 230Frekvencija Hz 1~ 50Zaštita -- IPX4Klasa zaštite -- IPotrošnja energije W 1900Potrošnja e

Page 82 - EU-överensstämmelse

– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće

Page 83 - Tekniska data

– 2Slika 1 Priključak za snabdevanje svežom vodom na posudi s plovkom2 Natpisna pločica3 Priključak za odvod prljave vode4 Držač za podni nastavak5 Po

Page 84 - Käyttötarkoitus

– 3몇 UpozorenjeOpasnost po zdravlje, opasnost od oštećenja. Obratite pažnju na sve instrukcije koje su priložene deterdžentima.Napomena: Topla voda (n

Page 85 - Käyttöönotto

– 4– Jako prljava mjesta prethodno poprskajte i pustite da rastvor deterdženta deluje 5 do 10 minuta.– Uvek radite od svetla ka senci (od prozora ka v

Page 86 - Puhdistusmenetelmät

– 5 Isključite prekidače za prskanje i usisavanje. Nakratko pritisnite polugu na kolenu za smanjenje pritiska. Odvojite koleno od creva za prskanje

Page 87 - Käytön lopettaminen

– 6 Opasnost– Opasnost od strujnog udara.Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite strujni utikač iz utičnice.– Električne komponente sme

Page 88 - Häiriöapu

– 7Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni

Page 89 - EU-standardinmukaisuusto

– 8Tehnički podaciPuzzi 400 K1.101-400.0Napon el. mreže V 230Frekvencija Hz 1~ 50Stepen zaštite -- IPX4Klasa zaštite -- IPotrošnja energije W 1900Potr

Page 90 - Tekniset tiedot

– 6 Danger– Danger of injury by electric shock.First pull out the plug from the mains be-fore carrying out any tasks on the ma-chine. – Get the elect

Page 91 - 몇 Προειδοποίηση

– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване

Page 92 - Έναρξη λειτουργίας

– 2Фигура 1 Извод за захранване с прясна вода на кутията с поплавък2 Типова табелка3 Извод за извеждане на отработената вода4 Носач за подовата дюза5

Page 93 - Τρόποι καθαρισμού

– 3 Поставете лоста за вида режим във водоравно положение.Указание: В този вид режим дозиращи-ят вентил за почистващ препарат и кути-ята с поплавък н

Page 94 - Απενεργοποίηση

– 4 Разтвора за почистване да се раз-пръсне и да се изсмучи в един рабо-тен ход.Указание: Повторното изсмукване без разпръскване скъсява времето за и

Page 95 - Φροντίδα και συντήρηση

– 5 Затворете захранването с чиста вода. Изключете прекъсвач Помпа за от-страняване на отпадъци. Отделете връзките на маркуча за чиста вода и марку

Page 96 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 6ВниманиеОпасност от нараняване и повреда! При транспорт имайте пред вид те-глото на уреда. При транспорт в автомобили осигу-рявайте уреда съгласно

Page 97 - Head of Approbation

– 7 Проверете правилното положение на капака. Почистете уплътнението на капака и контактната площ на уреда. Почистете цедката. Смукателния маркуч

Page 98 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 8С настоящото декларираме, че цитирана-та по-долу машина съответства по кон-цепция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас,

Page 99 - Kurallara uygun kullanım

– 9Технически данниPuzzi 400 K1.101-400.0Напрежение от мрежата V 230Честота Hz 1~ 50Вид защита -- IPX4Клас защита -- лКонсумирана мощност W 1900Консум

Page 100 - İşletime alma

Puzzi 400 K4.130-061.01.735-121.04.130-163.03.204-006.04.130-067.03.637-002.03.204-005.0189

Page 101 - Temizlik yöntemleri

– 7We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i

Page 104 - Aksesuarlar ve yedek

http://www.kaercher.com/dealersearch

Page 106 - Teknik Bilgiler

– 8Technical specificationsPuzzi 400 K1.101-400.0Mains voltage V 230Frequency Hz 1~ 50Type of protection -- IPX4Protective class -- IPower Input W 190

Page 107 - Символы в руководстве по

– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver pour u

Page 108 - Начало работы

– 2Illustration 1 Raccord d'alimentation en eau propre sur le bac à flotteur2 Plaque signalétique3 Pompe d'évacuation des eaux usées4 Suppor

Page 109 - Управление

– 3 Mettre le levier commandant le mode de fonctionnement en position horizon-tale.Remarque : Dans ce mode de fonctionne-ment, la vanne doseuse du dé

Page 110 - Способы мойки

– 4 Vaporiser la solution de nettoyage et l'aspirer dans une étape de travail.Remarque : Une aspiration ultérieure re-nouvelée sans vaporisation

Page 111 - Вывод из эксплуатации

– 5 Fermer l'alimentation en eau propre. Couper l'interrupteur de la pompe d'éli-mination. Séparer les conduites d'alimentation

Page 112 -  Опасность

– 6 DangerRisque d'électrocution.Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débran-cher la fiche

Page 113 - Принадлежности и

– 7– Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine gar

Page 114 - Заявление о соответствии

– 8Caractéristiques techniquesPuzzi 400 K1.101-400.0Tension du secteur V 230Fréquence Hz 1~ 50Type de protection -- IPX4Classe de protection -- IPuiss

Page 115 - Технические данные

– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in

Page 116 - Rendeltetésszerű használat

135861114152217272528212923241916712A262018410132931303

Page 117 - Üzembevétel

– 2Figura 1 Attacco di approvvigionamento per ac-qua fresca alla cassetta del galleggiante2 Targhetta3 Attacco di smaltimento dell'acqua sporca4

Page 118 - Tisztítási módszerek

– 3 Portare la leva modo operativo nella po-sizione orizzontale.Avviso: In questo modo operativo, la val-vola di dosaggio del detergente e la casset-

Page 119 - Üzemen kívül helyezés

– 4 Applicare la soluzione detergente con la turbina di aspirazione disattivata e far agire per 10 - 15 minuti. Pulire la superficie come nel caso d

Page 120 - Ápolás és karbantartás

– 5Figura  Agganciare il tubo flessibile di aspira-zione nel serbatoio del detergente. Premere l'interruttore Aspirare per atti-vare la turbina

Page 121 - Tartozékok és alkatrészek

– 6 Pulire il filtro della cassetta del galleg-giante e azionare la valvola integrata. Pulire il filtro del serbatoio del detergen-te e azionare la

Page 122 - EK konformitási nyiltakozat

– 7Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi

Page 123 - Műszaki adatok

– 8Dati tecniciPuzzi 400 K1.101-400.0Tensione di rete V 230Frequenza Hz 1~ 50Protezione -- IPX4Grado di protezione -- IAssorbimento di potenza W 1900P

Page 124 - 몇 Upozornění

– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la

Page 125 - Uvedení do provozu

– 2Afbeelding 1 Aansluiting schoonwatertoevoer op de vlotterkast2 Typeplaatje3 Aansluiting vuilwaterafvoer4 Houder voor vloersproeier5 Duwbeugel6 Aans

Page 126 - Čisticí metody

– 3 Hendel bedrijfsmodus in horizontale po-sitie brengen.Instructie: In deze bedrijfsmodus hebben het reinigingsmiddel-doseerventiel en de vlotterkas

Page 128 - Ošetřování a údržba

– 4 Reinigingsoplossing bij een uitgescha-kelde zuigturbine aanbrengen en 10 tot 15 minuten laten inwerken. Oppervlak reinigen zoals bij normale ver

Page 129 - Příslušenství a náhradní díly

– 5 Vuilwaterreservoir uit het apparaat ne-men en leegmaken. Trek de stekker uit het stopcontact. Apparaat aan de buitenkant reinigen. Schakelaar

Page 130 - Prohlášení o shodě pro ES

– 6 Gevaar– Verwondingsgevaar door elektrische schok.Bij alle werkzaamheden aan het appa-raat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken.

Page 131 - Technické údaje

– 7Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan

Page 132 - Namenska uporaba

– 8Technische gegevensPuzzi 400 K1.101-400.0Netspanning V 230Frequentie Hz 1~ 50Beveiligingsklasse -- IPX4Beschermingsklasse -- INetbelasting W 1900Op

Page 133 - 몇 Opozorilo

– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro

Page 134 - Metode čiščenja

– 2Figura 1 Toma de agua fresca en el cajón del flo-tador2 Placa de características3 Toma de salida de agua sucia4 Soporte para boquilla para suelos5

Page 135 - Ustavitev obratovanja

– 3 Colocar la palanca de tipo de funciona-miento en posición horizontal.Indicación: En este modo de funciona-miento, la válvula dosificadora de dete

Page 136 - Nega in vzdrževanje

– 4 Aplicar la solución de limpieza con la turbina de aspiración desconectada y dejar actuar de 10 a 15 minutos. Limpiar la superficie como si la su

Page 137 - Pribor in nadomestni deli

– 5Figura  Colgar la manguera de aspiración en el depósito de agua limpia. Pulsar el interruptor aspirar para conec-tar la turbina de aspiración. A

Page 138 - ES-izjava o skladnosti

– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc

Page 139 - Tehnični podatki

– 6 Limpiar el filtro del depósito de deter-gente y accionar la válvula integrada. Desatornillar la tuerca de racor. Limpiar el orificio de la boqu

Page 140 - Użytkowanie zgodne z

– 7Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ver

Page 141 - Uruchamianie

– 8Datos técnicosPuzzi 400 K1.101-400.0Tensión de red V 230Frecuencia Hz 1~ 50Categoria de protección -- IPX4Clase de protección -- IConsumo de potenc

Page 142 - Metody czyszczenia

– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta

Page 143 - Wyłączenie z ruchu

– 2Figura 1 Conector da ligação de água limpa na caixa do flutuador2 Placa de tipo3 Conector de escoamento da água suja4 Suporte do bocal de chão5 Ala

Page 144 - Czyszczenie i konserwacja

– 3 Ajustar a alavanca do modo de opera-ção na posição horizontal.Aviso: Neste modo operativo a válvula do-seadora do detergente e a caixa do flutua-

Page 145 - Wyposażenie dodatkowe i

– 4 Aplicar solução de limpeza com a turbi-na de aspiração desligada e deixar ac-tuar durante cerca de 10 a 15 minutos. Limpar a superfície como em

Page 146 - Deklaracja zgodności UE

– 5 Ajustar a válvula doseadora do deter-gente em "0" e esvaziar a caixa do flu-tuador (o aparelho é enxaguado por este processo). Desliga

Page 147 - Dane techniczne

– 6 Desenroscar a porca de capa. Limpar o bocal. Perigo– Perigo de ferimentos por choque eléc-trico.Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede a

Page 148 - 몇 Avertisment

– 7Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto

Page 149 - Punerea în funcţiune

– 2Abbildung 1 Frischwasserversorgungsanschluss am Schwimmerkasten2 Typenschild3 Schmutzwasserentsorgungsanschluss4 Halter für Bodendüse5 Schubbügel6

Page 150 - Metode de curăţare

– 8Dados técnicosPuzzi 400 K1.101-400.0Tensão da rede V 230Frequência Hz 1~ 50Tipo de protecção -- IPX4Classe de protecção -- IConsumo de potência W

Page 151 - Scoaterea din funcţiune

– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde

Page 152 - Îngrijirea şi întreţinerea

– 2Figur 1 Vandforsyningstilslutningen på svøm-merbeholderen2 Typeskilt3 Tilslutning til bortskaffelse af snavset vand4 Holder til gulvdyse5 Bøjle6 Sp

Page 153 - Accesorii şi piese de schimb

– 3몇 AdvarselSundhedsfare, risiko for beskadigelse. Der skal tages højde for alle henvisninger, som kommer med de anvendte rensemidler.Bemærk: Varmt v

Page 154 - Declaraţie de conformitate

– 4– Stærk tilsmudsede steder skal først sprøjtes og renseopløsningen skal virke for ca. 5 til 10 minutter.– Der skal altid arbejdes fra lys til skygg

Page 155 - Date tehnice

– 5 Forbind bøjningen (med sugerør og dy-se) med sugeslangen. Forbind sprøjteslangens kobling med bøjningen og lad den gå i hak. Fyld ca. 5 liter p

Page 156 -  Nebezpečenstvo

– 6 Tøm beholderen for snavset vand / kon-troller bortskaffelsesslangen, tilslut den og tænd for bortskaffelsespumpen. Undgå skumdannelse ved at til

Page 157 - Uvedenie do prevádzky

– 7Tekniske dataPuzzi 400 K1.101-400.0Netspænding V 230Frekvens Hz 1~ 50Kapslingsklasse -- IPX4Beskyttelsesklasse -- IKapacitet W 1900Kapacitet med st

Page 158 - Metódy čistenia

– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes

Page 159 - Vyradenie z prevádzky

– 2Figur 1 Tilkopling for ferskvannstilførsel på flot-tørkassen2 Typeskilt3 Tilkopling for avløpsvann4 Holder for gulvdyse5 Skyvebøyle6 Tilkopling for

Page 160 - Starostlivosť a údržba

– 3 Bertriebsarthebel in waagerechte Posi-tion bringen.Hinweis: In dieser Betriebsart sind Reini-gungsmittel-Dosierventil und Schwimmer-kasten ohne F

Page 161 - Príslušenstvo a náhradné

– 3 Sett driftsmodusspaken i horisontal po-sisjon.Merknad: I denne driftsmodusen er rengjø-ringsmiddel-doseringsventilen og flottør-kassen uten funks

Page 162 - Vyhlásenie o zhode s

– 4 Sett på hånddyse istedenfor gulvdyse. Ved ømfintlige stoffer skal rengjørings-middelet doseres mindre og sprutes på flaten med ca. 200 mm avstan

Page 163

– 5 Kople sprute-/bryter og suge-/bryter ut. Betjen kort spaken på bendet for å re-dusere trykket. Skill bendet fra sprute/sugeslangen.Figur  Heng

Page 164 - Namjensko korištenje

– 6 Rengjøring av filter i flottørkassen. Rengjør filter i rengjøringsmiddeltanken. Kontroller spruteslange. Kontroller innstillingen til vannmeng

Page 165 - Stavljanje u pogon

– 7Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn t

Page 166 - Metode čišćenja

– 8Tekniske dataPuzzi 400 K1.101-400.0Nettspenning V 230Frekvens Hz 1~ 50Beskyttelsestype -- IPX4Beskyttelsesklasse -- IEffektuttak W 1900Effektbruk v

Page 167 - Stavljanje izvan pogona

– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för

Page 168 - Njega i održavanje

– 2Bild 1 Anslutning färskvattenförsörjning till flottörbox2 Typskylt3 Anslutning smutsvattentömning4 Fäste till golvmunstycke5 Skjuthandtag6 Anslutni

Page 169 - Pribor i pričuvni dijelovi

– 3몇 VarningHälsorisk, skaderisk. Alla hänvisningar som följer med använt rengöringsmedel skall beaktas.Observera: Varmvatten (max 50 °C) ökar rengöri

Page 170 - EZ izjava o usklađenosti

– 4– Förbehandla kraftigt nedsmutsade ytor genom att spraya på rengöringslösning och låta den verka under 5 till 10 minu-ter. – Arbeta alltid i riktni

Page 171 - Tehnički podaci

– 4 Reinigungslösung bei ausgeschalteter Saugturbine auftragen und 10 bis 15 Minuten einwirken lassen. Fläche wie bei normaler Verschmut-zung reinig

Page 172 - Namensko korišćenje

– 5 Stäng av reglagen för sugning och för sprayning. Drag kort i spaken på rörkröken för att släppa på trycket. Skilj rörkröken från spray-/sugslan

Page 173

– 6 Fara– Risk för skada på grund av elektrisk stöt.Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkontakten innan arbeten på aggre-gatet utförs.– Låt endas

Page 174

– 7Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens

Page 175 - Nakon upotrebe

– 8Tekniska dataPuzzi 400 K1.101-400.0Nätspänning V 230Frekvens Hz 1~ 50Skydd -- IPX4Skyddsklass -- IEffektförbrukning W 1900Effektupptagning med elut

Page 176 - Nega i održavanje

– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Lue t

Page 177 - Pribor i rezervni delovi

– 2Kuva 1 Tuoreveden syöttöliitäntä uimurilaati-kossa2 Tyyppikilpi3 Likaveden poistoliitäntä4 Lattiasuuttimen pidike5 Työntökahva6 Suihkutusletkun lii

Page 178 - Izjava o usklađenosti sa

– 3몇 VaroitusTerveysvaara, vaurioitumisvaara. Noudata kaikkia käytettävän puhdistusaineen muka-na tulleita ohjeita.Huomautus: Lämmin vesi (maks. 50 °C

Page 179

– 4– Suihkuta pahoin likaantuneet kohdat etukäteen puhdistusliuoksella ja anna vaikuttaa 5 - 10 minuuttia.– Työskentele aina valosta varjoon päin (ikk

Page 180 - 몇 Предупреждение

– 5 Liitä kahvakäyrä (imuputken ja suutti-men kanssa) imuletkuun. Yhdistä ja lukitse suihkutusletkun liitin käyrään kahvaputkeen. Laita n. 5 litraa

Page 181 - Пускане в експлоатация

– 6 Tarkasta kannen tiiviys. Puhdista kannen tiiviste ja laitteen tiivis-tepinta. Puhdista nukkasihti. Tarkasta, että imuletku ei ole tukkeutu-nut

Page 182 - Обслужване

– 5Abbildung  Saugschlauch in den Reinigungsmittel-tank hängen. Schalter Saugen drücken zum Ein-schalten der Saugturbine. Reinigungsmitteltank leer

Page 183 - Методи на почистване

– 7Tekniset tiedotPuzzi 400 K1.101-400.0Verkkojännite V 230Taajuus Hz 1~ 50Suojatyyppi -- IPX4Kotelointiluokka -- ITehonotto W 1900Tehonotto pistorasi

Page 184 - Спиране на експлоатация

– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για

Page 185 - Помощ при неизправности

– 2Εικόνα 1 Σύνδεση παροχής καθαρού νερού στο δοχείο του φλοτέρ2 Πινακίδα τύπου3 Σύνδεση εκκένωσης βρώμικου νερού4 Στήριγμα για ακροφύσιο δαπέδου5 Λαβ

Page 186 - Гаранция

– 3 Μεταφέρετε το μοχλό τύπου λειτουργί-ας σε οριζόντια θέση.Υπόδειξη: Σε αυτόν τον τύπο λειτουργίας δεν λειτουργούν η δοσομετρική βαλβίδα απορρυπαντ

Page 187 - Декларация за

– 4 Απλώστε το διάλυμα απορρυπαντικού με απενεργοποιημένο το στρόβιλο αναρρόφησης και αφήστε το να δράσει για 10 έως 15 λεπτά. Καθαρίστε την επιφάνε

Page 188 - Технически данни

– 5Εικόνα  Κρεμάστε τον ελαστικό σωλήνα αναρ-ρόφησης στη δεξαμενή απορρυπαντι-κού. Πιέστε το διακόπτη αναρρόφησης για να ενεργοποιήσετε το στρόβιλο

Page 189 - Puzzi 400 K

– 6 Αφαιρέστε το καπάκι. Ξεβιδώστε τον πλωτήρα. Καθαρίστε το φίλτρο χνουδιών. Καθαρίστε το φίλτρο στο δοχείο φλοτέρ και ενεργοποιήστε την ενσωματω

Page 190

– 7– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά

Page 191

– 8Τεχνικά χαρακτηριστικάPuzzi 400 K1.101-400.0Τάση ηλεκτρικού δικτύου V 230Συχνότητα Hz 1~ 50Είδος προστασίας -- IPX4Κατηγορία προστασίας -- IΚατανάλ

Page 192

– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-

Comments to this Manuals

No comments