Register and win!www.kaercher.comHD 60559648040 11/12Deutsch 3English 11Français 18Italiano 26Nederlands 34Español 42Português 50Dansk
– 8Technische Daten1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0NetzanschlussSpannung V 230 220 230...240Stromart Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Anschlussleistun
– 7Teknik Bilgiler1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Elektrik bağlantısıGerilim V 230 220 230...240Elektrik türü Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Bağlant
– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните
– 2Находящаяся под высоким давлением струя воды может при неправильном использо-вании представлять опасность. За-прещается направлять струю воды на лю
– 3Международной электротехниче-ской комиссии (МЭК) IEC 60364.– Напряжение, указанные в заводской табличке, должно соответство-вать напряжению в розет
– 4Внимание!Чистить двигатели на местах со со-ответствующим маслоуловителем (защита окружающей среды).몇 ПредупреждениеДлительное использование устройс
– 5 Установите выключатель прибора в положение "0". Вытащите штепсельную вилку из ро-зетки. Закрыть подачу воды. Нажать рычаг пистолета-
– 6 Проверить соединительный кабель на предмет повреждений (опасность поражения током), поврежденный ка-бель должен быть немедленно заме-нен уполномо
– 7 Открыть или проверить/прочистить дозировочный клапан моющего средства. При необходимости обратитесь в сервисную службу.–Разрешается использовать
– 8Технические данные1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0ЭлектропитаниеНапряжение В 230 220 230...240Вид тока Гц 1~ 50 1~ 60 1~ 50Потребляема
– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a
– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent
– 2KÄRCHER vállalat megfelelő rendszer-elvá-lasztóját vagy alternatívaként egy EN 12729 BA típusnak megfelelő rendszer-elválasztót. Az olyan víz, amel
– 3erre engedélyezett és megfelelően je-lölt, elégséges keresztmetszettel ren-delkező hosszabbító kábelt alkalmazzon:A csatlakozási értékeket lásd a t
– 4몇 Figyelem!A nem megfelelő tisztítószer a készülék és a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja. Csak olyan tisztítószert használjon, ame-lyet a Kär
– 5 Járművel történő szállítás esetén a ké-szüléket az adott irányelveknek megfe-lelően kell csúszás és borulás ellen biztosítani.VigyázatSérülés- és
– 63 csepp/perc a megengedett és ennyi tá-vozhat a készülék alsó oldalából. A készü-lék erős szivárgásánál keresse fel a szervizt. A készülék erős sz
– 7Műszaki adatok1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Hálózati csatlakozókábelFeszültség V 230 220 230...240Áramfajta Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Csat
– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m
– 2Podle platných předpisů nesmí být zařízení nikdy provozováno na vo-dovodní síti bez systémového od-dělovače. Je nezbytné používat systémový oddělov
– 3– Použití nevhodných prodlužovacích ve-dení může mít nebezpečné následky. Pracujete-li s čističem venku, používej-te jen taková prodlužovací vedení
– 4몇 UpozorněníNevhodné čisticí prostředky mohou poško-dit jak zařízení tak čištěný předmět. Použí-vejte pouze čisticí prostředky schválené firmou Kär
– 2separator as per EN 12729 Type BA. Water flowing through a system separator is con-sidered non-drinkable. CautionAlways connect the system separato
– 5PozorNebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění.Toto zařízení smí být uskladněno pouze v uzavřených pr
– 63 kapky vody za minutu jsou přípustné, mo-hou vystupovat na spodni straně přístroje. Při výraznější netěsnosti vyhledejte zákaz-nickou službu. Při
– 7Technické údaje1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Síťové vedeníNapětí V 230 220 230...240Druh proudu Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Příkon kW 2,2Poj
– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali
– 2PozorSistemski ločevalnik vedno priključite na oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-vo!Varnostne naprave so namenjene zaščiti uporabnika zato
– 3몇 OpozoriloUpoštevajte predpise vodovodnega podje-tja. V skladu z veljavnimi predpisi apa-rat ne sme nikoli delovati brez lo-čilnika sistemov na om
– 4몇 OpozoriloNeustrezna čistila lahko napravo in objekt, ki ga čistite, poškodujejo. Uporabljajte le či-stilna sredstva, ki jih dovoljuje Kärcher. Up
– 5 NevarnostNevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-gnane naprave in električnega udara.Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-vo in izvlecite om
– 6 Šobo nastavite na "CHEM". Preverite/očistite sesalno cev za čistilo s filtrom. Odprite ali preverite/očistite dozirni ven-til za čist
– 7Tehnični podatki1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Omrežni priključekNapetost V 230 220 230...240Vrsta toka Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Priključn
– 3– Unsuitable extension cables can be hazardous. Only use extension cables outdoors which have been approved for this purpose and labelled with a su
– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego
– 2zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie.Zgodnie z obowiązującymi przepi-sami urządzenie nigdy nie może być używane bez zaworu
– 3ne połączenie z siecią elektryczną jest za-bronione. Wtyczka służy do odłączania od sieci elektrycznej.– Przed każdym zastosowaniem spraw-dzać, czy
– 4WskazówkaUrządzenie jest wyposażone w wyłącznik ciśnieniowy. Silnik włącza się tylko wtedy, gdy dźwignia pistoletu jest zaciągnięta. Ustawić wyłąc
– 5 Spuścić wodę. Przepompować przez urządzenie do-stępny w handlu środek przeciwdziała-jący zamarzaniu.WskazówkaStosować dostępne w handlu środki p
– 6 NiebezpieczeństwoNiebezpieczeństwo zranienia przez nieza-mierzone włączenie się urządzenia wzgl. przez porażenie prądem.Przed przystąpieniem do w
– 7Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji
– 8Dane techniczne1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Przyłącze siecioweNapięcie V 230 220 230...240Rodzaj prądu Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Pobór mo
– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent
– 2AtenţieRacordaţi separatorul de sistem întotdeau-na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda-tă direct la aparat!Dispozitivele de siguranţă au rolu
– 4 Close the hand spray gun. Turn the casing of the nozzle till the de-sired symbol matches the marking.몇 WarningUnsuitable detergents can cause d
– 3Conform normelor în vigoare, apa-ratul nu trebuie exploatat niciodată fără un separator de sistem la re-ţeaua de apă potabilă. Se va utili-za un se
– 4몇 AvertismentSoluţiile de curăţat neadecvate pot distruge aparatul şi obiectul care trebuie curăţat. Uti-lizaţi numai soluţii de curăţat aprobate d
– 5 PericolPericol de rănire din cauza pornirii acciden-tale a aparatului.Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi ştecheru
– 6 Dacă neetanşeitatea este mai accentu-ată, aparatul trebuie dus la service pen-tru a fi verificat. Curăţaţi duza. Reglaţi duza în poziţia „CHEM”
– 7Date tehnice1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Conexiunea la reţeaua de curentTensiune V 230 220 230...240Tipul curentului Hz 1~ 50 1~ 60
– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al
– 2PozorSystémový separátor pripojte vždy k zásobo-vaniu vodou, nikdy nie priamo na prístroj!Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-nu užívateľa a ne
– 3몇 PozorRešpektujte platné predpisy vodárenského podniku. Podľa platných predpisov sa ne-smie zariadenie prevádzkovať v sieti pitnej vody bez systém
– 4몇 PozorNevhodné čistiace prostriedky môžu prí-stroj a čistený objekt poškodiť. Používajte iba čistiace prostriedky, ktoré boli schvále-né firmou Kä
– 5 NebezpečenstvoNebezpečenstvo zranenia neúmyselným rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím elektrickým prúdom.Pred všetkými prácami prístroj vypnite
– 5 When transporting in vehicles, secure the appliance according to the guide-lines from slipping and tipping over.CautionRisk of injury and damage!
– 6 Vyčistite dýzu. Nastavte trysku na "CHEM". Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu hadicu čistiaceho prostriedku a filter. Otvorte al
– 7Technické údaje1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Zapojenie sieteNapätie V 230 220 230...240Druh prúdu Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Pripojovací vý
– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg
– 2OprezOdvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-de, a ne izravno na uređaj!Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-ka te se stoga ne smiju st
– 3몇 UpozorenjeVodite računa o propisima vodoopskrbnog poduzeća. Sukladno važećim propisima ure-đaj nikada ne smije raditi na vodo-vodnoj mreži bez od
– 4samo sredstva za pranje koje je odobrio Kärcher. Obratite pažnju na preporuke za doziranje i ostale naputke koji su priloženi sredstvima za pranje.
– 5NapomenaStaro ulje se mora predati samo na za to predviđenim sabirnim mjestima. Molimo Vas da staro ulje zbrinjavate samo na na-vedeni način. Zagađ
– 6– Smije se koristiti samo onaj pribor i oni pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-zvođač. Originalan pribor i originalni pri-čuvni dijelovi jamče
– 7Tehnički podaci1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Priključak na električnu mrežuNapon V 230 220 230...240Vrsta struje Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 5
– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće
– 63 drops per minute are permitted and can come out from the lower side of the appli-ance. Call Customer Service if there is heavy leakage. With st
– 2separator proizvođača KÄRCHER ili alternativno separator koji je u skladu sa EN 12729 tip BA. Voda koju izdvoji odvajač nije za piće.OprezSeparator
– 3몇 UpozorenjePridržavajte se propisa vodovodnog preduzeća. Prema važećim propisima uređaj nikada ne sme da radi na vodovodnoj mreži bez separatora.
– 4몇 UpozorenjeNeprikladni deterdženti mogu da oštete uređaj i predmet koji se čisti. Upotrebljavajte samo deterdžente koje je odobrio Kärcher. Obrati
– 5 OpasnostPostoji opasnost od povreda usled nehotičnog pokretanja uređaja i strujnog udara.Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite st
– 6 Očistite mlaznicu. Podesite mlaznicu na "CHEM". Proverite/očistite crevo za usisavanje deterdženta sa filterom. Otvorite ili proveri
– 7Tehnički podaci1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Priključak na električnu mrežuNapon V 230 220 230...240Vrsta struje Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 5
– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване
– 2Силните струи под налягане могат при неправилно полз-ване да са опасни. Не насоч-вайте струята към хора, животни, активни електрически уреди или къ
– 3– Зададеното на указателната та-белка напрежение трябва да съвпа-да с напрежението на контакта.– Минимален предпазител за конта-кта (вижте Техничес
– 4몇 ПредупреждениеПри продължителна употреба на уреда поради вибрациите може да се получи сму-щение в оросяването с кръв на ръцете.Не може да се опре
– 7Technical specifications1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Main SupplyVoltage V 230 220 230...240Current type Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Connect
– 5 Поставете ключа на уреда на „0“. Извадете щепсела от контакта. Затворете входа за водата. Задействайте пистолета за пръскане на ръка, докато у
– 6 Да се почисти цедката към захранва-нето с вода. Да се почисти филтъра на всмуква-щия маркуч почистващо средство. Почистете дюзата.Отстранете за
– 7Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евенту-ални повреди на Вашия уред ще отстра
– 8Технически данни1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Присъединяване към мрежатаНапрежение V 230 220 230...240Вид ток Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Пр
– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või u
– 2mieraldajat.Läbi süsteemieraldaja voolanud vesi ei ole joogikõlbulik.EttevaatustÜhendage tagasivoolutakisti alati veeva-rustusega, mitte kunagi vah
– 3몇 HoiatusJälgige veevarustusettevõtte eeskirju. Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigal-
– 4몇 HoiatusEbasobivad puhastusvahendid võivad sea-det ja puhastatavat objekti kahjustada. Ka-sutada vaid puhastusvahendeid, mis on Kärcheri poolt lub
– 5 OhtEksikombel käivitunud seadmest ja elektri-löögist lähtub vigastusoht.Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinak
– 6– Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal-tarvikud ja -varuosad annavad teile garantii, et seadmega on või
– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appa-reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour un
– 7Tehnilised andmed1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0VõrguühendusPinge V 230 220 230...240Voolu liik Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Tarbitav võimsus
– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša
– 2Saskaņā ar spēkā esošajiem no-teikumiem ierīci nedrīkst izmantot bez dzeramā ūdens sistēmas dalī-tāja. Jāizmanto piemērots firmas KÄRCHER sistēmas
– 3– Izmantojiet pagarinātāja kabeli ar pie-tiekošu šķērsgriezumu (skatiet "Tehnis-kos datus") un notiniet to pilnībā no kabeļa trumuļa.– Ne
– 4 Izslēdziet rokas smidzinātājpistoli. Pagrieziet sprauslas korpusu, līdz vaja-dzīgais simbols sakrīt ar marķējumu:몇 BrīdinājumsNepiemēroti tīrīša
– 5 Lai to pārvietotu pāri pakāpieniem vai sliekšņiem, paceliet ierīci aiz roktura. Transportējot automašīnā, saskaņā ar spēkā esošajām direktīvām n
– 63 ūdens pilieni minūtē ir pieļaujams un tie var izplūst pa aparāta apakšu. Spēcīgāka nehermētiskuma gadījumā sazināties ar klientu dienestu. Ja ie
– 7Tehniskie dati1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Elektrības pieslēgumsSpriegums V 230 220 230...240Strāvas veids Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Pies
– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų
– 2Saugos įranga apsaugo naudotoją, todėl jos negalima keisti arba nenaudoti.Atleidus rankinio purškimo pistoleto svertą, pneumatinis jungiklis išjung
– 2Selon les directives en vigueur, l'ap-pareil ne doit jamais être exploité sans séparateur système sur le ré-seau d'eau potable. Utiliser
– 3몇 ĮspėjimasLaikykitės vandentiekio įmonės nurodymų. Jokiu būdu nenaudokite prietaiso geriamojo vandens tiekimo siste-moje be sistemos atskyriklio.
– 4몇 ĮspėjimasNetinkamas ploviklis gali sugadinti prietai-są ir plaunamą daiktą. Naudokite tik „Kär-cher“ aprobuotus ploviklius. Laikykitės prie plovi
– 5 PavojusTraumų pavojus dėl netikėtai įsijungusio įrenginio ir elektros šoko.Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš-junkite prietaisą ir ištrau
– 6 Išvalykite antgalį. Antgalį nustatykite į padėtį „CHEM“. Patikrinkite (išvalykite) ploviklio siurbi-mo žarną ir filtrą. Atverkite arba patikri
– 7Techniniai duomenys1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Elektros tinklo duomenysĮtampa V 230 220 230...240Srovės rūšis Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50
– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл
– 2Струмінь під високим тиском може становити небезпеку при неправильному використанні. Не можна направляти струмінь на людей, тварин, увімкнуте елект
– 3бути встановлена електромонтером згідно з IEC 60364.– Зазначена напруга на заводській табличці повинна збігатися з напругою у джерелі току.– Мініма
– 4몇 ПопередженняДовга тривалість роботи апарату може через вібрацію зумовити порушення місцевого кровообігу в руках.Визначити точно час використання
– 5 Відпустити важіль ручного пістолета-розпилювача, прилад вимкнеться. Знову потягнути за важіль ручного пістолета-розпилювача, прилад знову увімкн
– 3remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé.– Les fiches mâles et les raccords des câbles de rallonge utilisés doivent être étanche
– 6 Перевірити сполучний кабель на предмет ушкоджень (небезпека враження струмом), пошкоджений кабель слід негайно замінити в уповноваженій сервісній
– 7– При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запасні частини
– 8Технічні характеристики1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Під'єднання до мережіНапруга В 230 220 230...240Тип струму Гц 1~ 50 1~ 60
– 1ᙼϔՓ⫼ᙼⱘ䆒ࠡˈ䇋ܜ䯙䇏ᑊ䙉ᅜᴀ᪡䇈ᯢкॳӊˈЎ᮹ৢՓ⫼݊Ҫ᠔᳝㗙Փ⫼ᮍ֓䇋ཹֱㅵᴀ䇈ᯢкDŽϔՓ⫼ࠡˈ䇋ࡵᖙ䆺䯙㓪োЎ.0 ⱘᅝܼᦤ⼎ʽখ㾕ᇕ䴶义 㶎ᷧˈ㶎ᐑㅵᵾ ᣕᵾⱘࠊᴚ ֱᡸᴚ ⬉⑤㒓ो㒓Ⲭ 䖲ӊ ᏺⒸ㔥ⱘ∈ষᶘ
– 2ᔧᵒᓔᣕᵾⱘࠊᴚˈय़ᓔ݇݇䯁⋉ˈ催य़ᇘذℶDŽᢝϞ䆹ᴚˈ⋉জ㹿ᓔਃDŽ䰆ℶ⑶⌕䯔䍙䖛ܕ䆌ⱘᎹय़DŽࣙ㺙ᴤ᭭ৃҹಲᬊ߽⫼DŽ䇋ϡ㽕ᡞࣙ㺙ᴤ᭭Ϣ᱂䗮ൗഒᬒϔ䍋໘⧚ˈ㗠ᑨཹᅝᥦಲᬊDŽᮻⱘ䆒Ё᳝ᅱ䌉ⱘৃݡ߽⫼ⱘᴤ᭭ˈᑨࡴҹ߽⫼DŽ⬉∴ǃ⊍ҹঞ㉏Ԑ⠽䋼ϡᕫᥦᬒࠄ⦃๗ЁDŽ䇋䗮䖛䗖ᔧⱘᬊ䲚㋏㒳⏙
– 3 ॅ䰽⟚⚌ॅ䰽ʽϡᕫᇘৃ➗⎆ԧDŽॅ䰽ऎඳ ˄བ˖ࡴ⊍キ˅Փ⫼䆒ᯊᑨ䙉ᅜⳌ݇ⱘᅝܼ㾘ᅮDŽ⊼ᛣᓩ᪢া㛑Ⳍᑨⱘ⊍ߚ⾏఼ⱘഄᮍ⏙⋫˄⦃๗ֱᡸ˅DŽ몇 䄺ਞ䭓ᯊ䯈Փ⫼䆒ৃ㛑ӮЎЁᤃࡼ㗠ᓩথ㸔⎆ᕾ⦃䱰DŽ᱂䗮᳝ᬜՓ⫼ᳳ䯈ϡ㛑އᅮˈЎᄬ⾡ᕅડ㋴DŽ– ϾҎ┰ⱘ⮛⢊ ˄ᣛথ咏ᣛބ
– 4Փ⫼⫼Ѣ≑䔺ᎹϮⱘᐌ⫼ⱘЭѠ䝛㉏ᐌ⫼䰆ޏࠖDŽ⊼ᛣ䰆ޏࠖ⫳ѻଚⱘ᪡㾘ᅮDŽ 䆒᳔䖤㸠ϔߚ䩳Ⳉࠄ⋉∈ㅵᥦぎDŽ⊼ᛣফӸᤳണॅ䰽ʽ䖤䕧ᯊ㽕⊼ᛣ䆒ⱘ䞡䞣DŽ 䭓䎱⾏ᨀ䖤ˈᡧԣᴚ㞾ᏅৢᮍᢝDŽ ৄ䰊ᑇৄϞᨀ䖤ᇬ఼ˈ߭㽕ᡧԣᶘϞᦤ䍋DŽ ⫼䔺䕚䖯㸠䖤䕧ᯊ ḍ䗖⫼ޚ߭⹂ֱ䆒
– 5 Ẕᶹ ⏙⋫ᏺ䖛Ⓒ఼ⱘ⋫⍸ࠖࠖ䞣ࠊ䯔DŽ ᳝䳔㽕ᡒᅶ᳡DŽ– াܕ䆌Փ⫼⫳ѻଚᦤկⱘ䜡ӊӊDŽॳྟ䜡ӊॳྟӊৃҹ⹂ֱ䆒ᅝܼ᮴ᬙ䱰ഄ䖤㸠DŽ– 䇈ᯢкⱘ㒧ሒ䚼ߚᙼৃҹᡒࠄ㊒䗝ⱘ᳔乥㐕䳔㽕ⱘӊDŽ– ᙼৃҹⱏᔩ ZZZNDHUFKHUFRP ⱘ6HUYLFH ᵓഫ䞠㦋প݇Ѣ
– 6ѻક㾘Ḑ খ᭄ կ⬉䆒⬉य़ ӣ ⬉⌕⾡㉏ 䌿ݍ a a a䕧ܹࡳ⥛ ग⪺ ᅝܼ⬉य़ ˄ᛄᗻⱘˈ⚁ˈ⚁˅ ᅝ 䰆ᡸㄝ㑻 ,3;ᓊ
– 4En cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil et en cas d'apparition répétée des symptômes caractéristiques (par e
06/12AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAR Kärcher S.A., Uruggu
– 5몇 AvertissementLe gel peut endommager l'appareil si l'eau n'a pas été intégralement vidée.Conserver l'appareil dans un lieu à l
– 6Ôter les salissures situées dans l'orifice de la buse à l'aide d'une aiguille et la rincer en faisant sortir l'eau vers l'
– 7Dans chaque pays, les conditions de ga-rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes
– 8Caractéristiques techniques1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Raccordement au secteurTension V 230 220 230...240Type de courant Hz 1~ 50
– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in
– 2KÄRCHER oppure in alternativa un di-sgiuntore di rete secondo la normativa EN 12729 Tipo BA. L'acqua che scorre at-traverso un separatore di s
– 3– Usare una prolunga con una sezione adeguata (vedi „Dati tecnici“) e svolgere completamente dall'avvolgicavo– Prolunghe non adatte possono ri
– 4AvvertenzaL’apparecchio è dotato di un pressostato. Il motore funziona solo se la leva della pistola è tirata. Posizionare l'interruttore del
– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc
– 5 Svuotare l'acqua Distribuire un prodotto antigelo com-merciale all'interno dell'apparecchio azionando la pompa.AvvertenzaUsare un
– 6 PericoloPericolo di lesioni causato dall'azionamen-to accidentale dell'apparecchio e da scosse elettriche.Disattivare l'apparecchi
– 7Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi
– 8Dati tecnici1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Collegamento alla reteTensione V 230 220 230...240Tipo di corrente Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Pot
– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la
– 2Volgens de geldige voorschriften mag het apparaat nooit zonder sy-steemscheider aangesloten wor-den op het drinkwaternet. Er moet een geschikte sys
– 3– Stekker en koppeling van een gebruikt verlengsnoer moeten waterdicht zijn.– Verlengingskabel met een voldoende grote diameter gebruiken (zie „Tec
– 4WaarschuwingHet apparaat is uitgerust met een druk-schakelaar. De motor start alleen als de hendel van het pistool aangetrokken is. Apparaatschake
– 5VoorzichtigGevaar voor letsels en beschadigingen! Houd bij het transport rekening met het ge-wicht van het apparaat. Voor het transporteren over e
– 6 Aansluitkabel controleren op schade. Netspanning controleren. Bij een oververhitte motor het apparaat laten afkoelen. Vervolgens opnieuw in-sch
– 2Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Sys-temtrenner der Fa.
– 7Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan
– 8Technische gegevens1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0SpanningaansluitingSpanning V 230 220 230...240Stroomsoort Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Aans
– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro
– 2utilizar un separador de sistema apropiado de la empresa KÄRCHER o, alternativamente, un separador de sistema que cumpla la nor-ma EN 12729 tipo BA
– 3electricista especializado del servicio de atención al cliente autorizado que lo sustituya.– El enchufe y el acoplamiento del cable de prolongación
– 4mas repetidas veces (como por ejemplo hormigueo en los dedos, dedos fríos) reco-mendamos hacerse una revisión médica. NotaEl aparato está equipado
– 5몇 AdvertenciaEl hielo deteriora el aparato si éste no se ha vaciado por completo de agua.Coloque el aparato en un lugar a salvo de las heladas. De
– 6 PeligroPeligro de lesiones causadas por un apara-to que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica.Antes de efectuar cualquier trabajo en
– 7Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ver
– 8Datos técnicos1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Conexión de redTensión V 230 220 230...240Tipo de corriente Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Potencia
– 3– Stecker und Kupplung einer verwende-ten Verlängerungsleitung müssen was-serdicht sein.– Verlängerungskabel mit ausreichen-dem Querschnitt verwend
– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta
– 2rigido contra pessoas, animais, equipamento eléctrico activo ou contra o próprio aparelho.De acordo com as prescrições em vigor o aparelho nunca po
– 3tem que ser imediatamente substituído pela assistência técnica ou por um electricista autorizado.– As fichas e os acoplamentos do cabo de extensão
– 4AvisoO aparelho está equipado com um inter-ruptor de pressão. O motor só arranca se a alavanca da pistola for puxada. Colocar o selector na posiçã
– 5AvisoUtilizar líquido anticongelante comum para automóveis à base de glicol.Respeitar as instruções de utilização do fa-bricante do anticongelante.
– 6No caso de anomalias não referidas neste capítulo, em caso de dúvidas e por indica-ção expressa, pedir a intervenção dos Ser-viços Técnicos autoriz
– 7Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto
– 8Dados técnicos1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Ligação à redeTensão V 230 220 230...240Tipo de corrente Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Potência da
– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.Inden
– 2strømmer igennem en systemseparator, kan ikke drikkes.ForsigtigSystemadskiller skal altid kobles til vand-forsyningen, ikke direkte til apparatet!S
– 4HinweisDas Gerät ist mit einem Druckschalter aus-gestattet. Der Motor läuft nur an, wenn der Hebel der Pistole gezogen ist. Geräteschalter auf „I“
– 3몇 AdvarselLæg mærke til vandforsyningsselskabets reglementer. Ifølge de gældende love, må ma-skinen aldrig anvendes på drikke-vandsnettet uden en t
– 4몇 AdvarselUegnet rensemiddel kan føre til skader på maskinen og på objektet som skal renses. Der må kun bruges rensemidler som er godkendt af Kärch
– 5 RisikoFare for tilskadekomst på grund af utilsigtet startende maskine og elektrisk stød.Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på
– 6 Stil dysen på "CHEM". Kontroller/rens RM-sugeslange med fil-ter Åbn eller kontroller/rens RM-doserings-ventilen. Kontakt kundeservic
– 7Tekniske data1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0NettilslutningSpænding V 230 220 230...240Strømtype Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Tilslutningseffek
– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til nest
– 2Sikkerhetsinnretninger er beregnet for å beskytte brukeren og må ikke settes ut av drift eller omgås.Hvis spaken på håndsprøytespistolen slip-pes,
– 3som har passert gjennom en systemskiller regnes ikke som drikkbart vann.Forsiktig!Koble alltid systemskilleren til vannforsy-ningen, aldri direkte
– 4Ta av sugeslange for rengjøringsmiddel.Heng rengjøringsmiddelsugeslangen ned i en beholder med rengjøringsmiddel. Innstill dysen på ”CHEM”. Inn
– 5elektriker skifte ledningen umiddelbart dersom den er skadet. Kontroller høytrykkslange for skader (fare for sprekk).Høytrykkslanger med skader må
– 5VorsichtVerletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be-achten. Zum Transport über längere Strecken Gerät am Schubbüge
– 6Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen
– 7Tekniske data1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0NettilkoblingSpenning V 230 220 230...240Strømtype Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Kapasitet kW 2,2Si
– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för
– 2Säkerhetsanordningar är avsedda att skyd-da användaren och får inte deaktiveras el-ler kringås i sin funktion. När handtaget på handsprutan släpps
– 3Vatten som runnit genom en backventil an-ses inte vara drickbart.VarningAnslut alltid systemavskiljare på vattenför-sörjningen, aldrig direkt på ap
– 4Kärcher-rengöringsmedel garanterar stör-ningsfritt arbete. Fråga oss om råd eller be-ställ vår katalog, eller våra informationsblad beträffande ren
– 5 Kontrollera om anslutningssladden är skadad (risk för elektrisk stöt) och låt auktoriserad kundservice/elektriker om-gående byta ut sladden om sk
– 6I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist-ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-pareras utan kostn
– 7Tekniska data1.118-860.01.118-865.01.118-864.01.118-861.0NätförsörjningSpänning V 230 220 230...240Strömart Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Anslutningseffekt k
– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Turvaoh
– 6 Düse auf „Hochdruck“ stellen. Düse reinigen. Düse ersetzen. Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnah-me“). Wasserzulaufmenge prüfen (siehe Techni
– 212729 tyyppi BA mukaista takaisinimusuo-jaa. Vesi, joka on valunut takaisinimusuo-jan lävitse, ei ole juomakelpoista.VaroAsenna järjestelmäerotin a
– 3몇 VaroitusNoudata vesilaitoksen ohjeita. Voimassa olevien määräysten mu-kaan laitetta ei saa käyttää milloin-kaan juomavesiverkossa ilman takaisini
– 4몇 VaroitusSopimattomat puhdistusaineet saattavat vahingoittaa laitetta tai puhdistettavaa koh-detta. Käytä vain Kärcher:in hyväksymiä puhdistusaine
– 5Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. OhjeJäteöljyn hävittämisen saa suorittaa vain paikallinen
– 6– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-osien käyttö on sallittua, jotka valmista-ja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarusteet ja varaosat takaav
– 7Tekniset tiedot1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0VerkkoliitäntäJännite V 230 220 230...240Virtatyyppi Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Liitosjohto kW
– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυ-τές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για
– 2κατευθύνεται πάνω σε άτομα, ζώα, ενεργο-ποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή στην ίδια τη συσκευή.Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανο-νισμούς, το μηχάνημα δεν
– 3– Πριν από κάθε λειτουργία της συσκευής ελέγχετε το καλώδιο ρεύματος και το φις για τυχόν ζημιές. Αναθέτετε αμέσως σε εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχν
– 4– Το δυνατό σφίξιμο της λαβής εμποδίζει την καλή κυκλοφορία του αίματος.– Η αδιάκοπη λειτουργία έχει αρνητικότε-ρα αποτελέσματα απ' ότι η λειτ
– 7Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten
– 5 Ενεργοποιήστε το πιστολέτο χειρός, έως ότου διαπιστώσετε ότι η συσκευή δεν βρίσκεται υπό πίεση. Πατήστε τον μοχλό ασφάλισης, για να ασφαλιστεί ο
– 6 Ελέγχετε τη στεγανότητα του μηχανή-ματος (αντλίας).3 σταγόνες ανά λεπτό είναι επιτρεπτές και μπορεί να στάζουν από την κάτω πλευρά του μηχανήματο
– 7– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά
– 8Τεχνικά χαρακτηριστικά1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Ηλεκτρικό δίκτυοΤάση V 230 220 230...240Ρεύμα Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Ισχύς σύνδεσης
– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
– 2DikkatSistem ayırıcısını her zaman su beslemesi-ne bağlayın, kesinlikle doğrudan cihaza bağlamayın!Güvenlik tertibatları kullanıcının korunma-sını
– 3몇 UyarıSu tedarik kurumunun talimatlarını dikkate alın. Geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan cihaz kesinlikl
– 4몇 UyarıUygun olmayan temizlik maddeleri cihaza ve temizlenecek cisimlere zarar verebilir. Sadece Kärcher tarafından onaylanmış te-mizlik maddeleri
– 5 TehlikeFarkında olmadan çalışmaya başlayan ci-haz ve elektrik çarpması nedeniyle yaralan-ma tehlikesi.Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kap
– 6 Püskürtme ağzını yıkayın. Memeyi "CHEM" konumuna getirin. Filtreli temizlik maddesi emme hortu-munu kontrol edin/temizleyin. Temizli
Comments to this Manuals