Karcher HD 605 User Manual

Browse online or download User Manual for Special machinery Karcher HD 605. Karcher HD 605 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 212
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Register and win!
www.kaercher.com
HD 605
59648040 11/12
Deutsch 3
English 11
Français 18
Italiano 26
Nederlands 34
Español 42
Português 50
Dansk 58
Norsk 65
Svenska 72
Suomi 79
Ελληνικά 86
Türkçe 94
Русский 101
Magyar 109
Čeština 116
Slovenščina 123
Polski 130
Româneşte 138
Slovenčina 145
Hrvatski 152
Srpski 159
Български 166
Eesti 174
Latviešu 181
Lietuviškai 188
Українська 195
中文 203
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 211 212

Summary of Contents

Page 1 - Register and win!

Register and win!www.kaercher.comHD 60559648040 11/12Deutsch 3English 11Français 18Italiano 26Nederlands 34Español 42Português 50Dansk

Page 2

– 8Technische Daten1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0NetzanschlussSpannung V 230 220 230...240Stromart Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Anschlussleistun

Page 3 - Sicherheitshinweise

– 7Teknik Bilgiler1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Elektrik bağlantısıGerilim V 230 220 230...240Elektrik türü Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Bağlant

Page 4 - Inbetriebnahme

– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните

Page 5 - Bedienung

– 2Находящаяся под высоким давлением струя воды может при неправильном использо-вании представлять опасность. За-прещается направлять струю воды на лю

Page 6 - 몇 Warnung

– 3Международной электротехниче-ской комиссии (МЭК) IEC 60364.– Напряжение, указанные в заводской табличке, должно соответство-вать напряжению в розет

Page 7 - Hilfe bei Störungen

– 4Внимание!Чистить двигатели на местах со со-ответствующим маслоуловителем (защита окружающей среды).몇 ПредупреждениеДлительное использование устройс

Page 8 - Zubehör und Ersatzteile

– 5 Установите выключатель прибора в положение "0". Вытащите штепсельную вилку из ро-зетки. Закрыть подачу воды. Нажать рычаг пистолета-

Page 9 - EG-Konformitätserklärung

– 6 Проверить соединительный кабель на предмет повреждений (опасность поражения током), поврежденный ка-бель должен быть немедленно заме-нен уполномо

Page 10 - Technische Daten

– 7 Открыть или проверить/прочистить дозировочный клапан моющего средства. При необходимости обратитесь в сервисную службу.–Разрешается использовать

Page 11 - Safety instructions

– 8Технические данные1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0ЭлектропитаниеНапряжение В 230 220 230...240Вид тока Гц 1~ 50 1~ 60 1~ 50Потребляема

Page 12 - Start up

– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a

Page 13 - Operation

– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent

Page 14

– 2KÄRCHER vállalat megfelelő rendszer-elvá-lasztóját vagy alternatívaként egy EN 12729 BA típusnak megfelelő rendszer-elválasztót. Az olyan víz, amel

Page 15 - Troubleshooting

– 3erre engedélyezett és megfelelően je-lölt, elégséges keresztmetszettel ren-delkező hosszabbító kábelt alkalmazzon:A csatlakozási értékeket lásd a t

Page 16 - EC Declaration of Conformity

– 4몇 Figyelem!A nem megfelelő tisztítószer a készülék és a tisztítandó tárgy sérüléseit okozhatja. Csak olyan tisztítószert használjon, ame-lyet a Kär

Page 17 - Technical specifications

– 5 Járművel történő szállítás esetén a ké-szüléket az adott irányelveknek megfe-lelően kell csúszás és borulás ellen biztosítani.VigyázatSérülés- és

Page 18 - Consignes de sécurité

– 63 csepp/perc a megengedett és ennyi tá-vozhat a készülék alsó oldalából. A készü-lék erős szivárgásánál keresse fel a szervizt. A készülék erős sz

Page 19 - Mise en service

– 7Műszaki adatok1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Hálózati csatlakozókábelFeszültség V 230 220 230...240Áramfajta Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Csat

Page 20 - Utilisation

– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m

Page 21 - 몇 Avertissement

– 2Podle platných předpisů nesmí být zařízení nikdy provozováno na vo-dovodní síti bez systémového od-dělovače. Je nezbytné používat systémový oddělov

Page 22 - Entretien et maintenance

– 3– Použití nevhodných prodlužovacích ve-dení může mít nebezpečné následky. Pracujete-li s čističem venku, používej-te jen taková prodlužovací vedení

Page 23 - Accessoires et pièces de re

– 4몇 UpozorněníNevhodné čisticí prostředky mohou poško-dit jak zařízení tak čištěný předmět. Použí-vejte pouze čisticí prostředky schválené firmou Kär

Page 24 - Head of Approbation

– 2separator as per EN 12729 Type BA. Water flowing through a system separator is con-sidered non-drinkable. CautionAlways connect the system separato

Page 25 - Caractéristiques techniques

– 5PozorNebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění.Toto zařízení smí být uskladněno pouze v uzavřených pr

Page 26 - Norme di sicurezza

– 63 kapky vody za minutu jsou přípustné, mo-hou vystupovat na spodni straně přístroje. Při výraznější netěsnosti vyhledejte zákaz-nickou službu. Při

Page 27 - Messa in funzione

– 7Technické údaje1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Síťové vedeníNapětí V 230 220 230...240Druh proudu Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Příkon kW 2,2Poj

Page 28 -  Pericolo

– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali

Page 29

– 2PozorSistemski ločevalnik vedno priključite na oskrbo z vodo, nikoli neposredno na napra-vo!Varnostne naprave so namenjene zaščiti uporabnika zato

Page 30 - Cura e manutenzione

– 3몇 OpozoriloUpoštevajte predpise vodovodnega podje-tja. V skladu z veljavnimi predpisi apa-rat ne sme nikoli delovati brez lo-čilnika sistemov na om

Page 31 - Garanzia

– 4몇 OpozoriloNeustrezna čistila lahko napravo in objekt, ki ga čistite, poškodujejo. Uporabljajte le či-stilna sredstva, ki jih dovoljuje Kärcher. Up

Page 32

– 5 NevarnostNevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-gnane naprave in električnega udara.Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-vo in izvlecite om

Page 33 - Dati tecnici

– 6 Šobo nastavite na "CHEM". Preverite/očistite sesalno cev za čistilo s filtrom. Odprite ali preverite/očistite dozirni ven-til za čist

Page 34 - Veiligheidsinstructies

– 7Tehnični podatki1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Omrežni priključekNapetost V 230 220 230...240Vrsta toka Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Priključn

Page 35 - Inbedrijfstelling

– 3– Unsuitable extension cables can be hazardous. Only use extension cables outdoors which have been approved for this purpose and labelled with a su

Page 36 - Bediening

– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego

Page 37 - 몇 Waarschuwing

– 2zwierzęta, czynny osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie.Zgodnie z obowiązującymi przepi-sami urządzenie nigdy nie może być używane bez zaworu

Page 38 - Hulp bij storingen

– 3ne połączenie z siecią elektryczną jest za-bronione. Wtyczka służy do odłączania od sieci elektrycznej.– Przed każdym zastosowaniem spraw-dzać, czy

Page 39 - Garantie

– 4WskazówkaUrządzenie jest wyposażone w wyłącznik ciśnieniowy. Silnik włącza się tylko wtedy, gdy dźwignia pistoletu jest zaciągnięta. Ustawić wyłąc

Page 40 - EG-conformiteitsverklaring

– 5 Spuścić wodę. Przepompować przez urządzenie do-stępny w handlu środek przeciwdziała-jący zamarzaniu.WskazówkaStosować dostępne w handlu środki p

Page 41 - Technische gegevens

– 6 NiebezpieczeństwoNiebezpieczeństwo zranienia przez nieza-mierzone włączenie się urządzenia wzgl. przez porażenie prądem.Przed przystąpieniem do w

Page 42 - Indicaciones de seguridad

– 7Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji

Page 43 - Puesta en marcha

– 8Dane techniczne1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Przyłącze siecioweNapięcie V 230 220 230...240Rodzaj prądu Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Pobór mo

Page 44 -  Peligro

– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent

Page 45

– 2AtenţieRacordaţi separatorul de sistem întotdeau-na la sursa de alimentare cu apă şi nicioda-tă direct la aparat!Dispozitivele de siguranţă au rolu

Page 46 - Cuidados y mantenimiento

– 4 Close the hand spray gun.  Turn the casing of the nozzle till the de-sired symbol matches the marking.몇 WarningUnsuitable detergents can cause d

Page 47 - Garantía

– 3Conform normelor în vigoare, apa-ratul nu trebuie exploatat niciodată fără un separator de sistem la re-ţeaua de apă potabilă. Se va utili-za un se

Page 48 - Declaración de conformidad

– 4몇 AvertismentSoluţiile de curăţat neadecvate pot distruge aparatul şi obiectul care trebuie curăţat. Uti-lizaţi numai soluţii de curăţat aprobate d

Page 49 - Datos técnicos

– 5 PericolPericol de rănire din cauza pornirii acciden-tale a aparatului.Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi ştecheru

Page 50 - Avisos de segurança

– 6 Dacă neetanşeitatea este mai accentu-ată, aparatul trebuie dus la service pen-tru a fi verificat. Curăţaţi duza. Reglaţi duza în poziţia „CHEM”

Page 51 - Colocação em funcionamento

– 7Date tehnice1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Conexiunea la reţeaua de curentTensiune V 230 220 230...240Tipul curentului Hz 1~ 50 1~ 60

Page 52 - Manuseamento

– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al

Page 53 - 몇 Advertência

– 2PozorSystémový separátor pripojte vždy k zásobo-vaniu vodou, nikdy nie priamo na prístroj!Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-nu užívateľa a ne

Page 54 - Ajuda em caso de avarias

– 3몇 PozorRešpektujte platné predpisy vodárenského podniku. Podľa platných predpisov sa ne-smie zariadenie prevádzkovať v sieti pitnej vody bez systém

Page 55 - Garantia

– 4몇 PozorNevhodné čistiace prostriedky môžu prí-stroj a čistený objekt poškodiť. Používajte iba čistiace prostriedky, ktoré boli schvále-né firmou Kä

Page 56 - Declaração de conformidade CE

– 5 NebezpečenstvoNebezpečenstvo zranenia neúmyselným rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím elektrickým prúdom.Pred všetkými prácami prístroj vypnite

Page 57 - Dados técnicos

– 5 When transporting in vehicles, secure the appliance according to the guide-lines from slipping and tipping over.CautionRisk of injury and damage!

Page 58 - Sikkerhedsanvisninger

– 6 Vyčistite dýzu. Nastavte trysku na "CHEM". Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu hadicu čistiaceho prostriedku a filter. Otvorte al

Page 59 - Ibrugtagning

– 7Technické údaje1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Zapojenie sieteNapätie V 230 220 230...240Druh prúdu Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Pripojovací vý

Page 60 - Betjening

– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg

Page 61 - Opbevaring

– 2OprezOdvajač uvijek treba priključiti na dovod vo-de, a ne izravno na uređaj!Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-ka te se stoga ne smiju st

Page 62 - Hjælp ved fejl

– 3몇 UpozorenjeVodite računa o propisima vodoopskrbnog poduzeća. Sukladno važećim propisima ure-đaj nikada ne smije raditi na vodo-vodnoj mreži bez od

Page 63 - EU-overensstemmelseser

– 4samo sredstva za pranje koje je odobrio Kärcher. Obratite pažnju na preporuke za doziranje i ostale naputke koji su priloženi sredstvima za pranje.

Page 64 - Tekniske data

– 5NapomenaStaro ulje se mora predati samo na za to predviđenim sabirnim mjestima. Molimo Vas da staro ulje zbrinjavate samo na na-vedeni način. Zagađ

Page 65 - Sikkerhetsinstruksjoner

– 6– Smije se koristiti samo onaj pribor i oni pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-zvođač. Originalan pribor i originalni pri-čuvni dijelovi jamče

Page 66 - Ta i bruk

– 7Tehnički podaci1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Priključak na električnu mrežuNapon V 230 220 230...240Vrsta struje Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 5

Page 67

– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće

Page 68 - Pleie og vedlikehold

– 63 drops per minute are permitted and can come out from the lower side of the appli-ance. Call Customer Service if there is heavy leakage.  With st

Page 69 - Tilbehør og reservedeler

– 2separator proizvođača KÄRCHER ili alternativno separator koji je u skladu sa EN 12729 tip BA. Voda koju izdvoji odvajač nije za piće.OprezSeparator

Page 70 - Garanti EU-samsvarserklæring

– 3몇 UpozorenjePridržavajte se propisa vodovodnog preduzeća. Prema važećim propisima uređaj nikada ne sme da radi na vodovodnoj mreži bez separatora.

Page 71

– 4몇 UpozorenjeNeprikladni deterdženti mogu da oštete uređaj i predmet koji se čisti. Upotrebljavajte samo deterdžente koje je odobrio Kärcher. Obrati

Page 72 - Säkerhetsanvisningar

– 5 OpasnostPostoji opasnost od povreda usled nehotičnog pokretanja uređaja i strujnog udara.Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite st

Page 73 - Idrifttagning

– 6 Očistite mlaznicu. Podesite mlaznicu na "CHEM". Proverite/očistite crevo za usisavanje deterdženta sa filterom. Otvorite ili proveri

Page 74 - Handhavande

– 7Tehnički podaci1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Priključak na električnu mrežuNapon V 230 220 230...240Vrsta struje Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 5

Page 75 - Skötsel och underhåll

– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване

Page 76 - Tillbehör och reservdelar

– 2Силните струи под налягане могат при неправилно полз-ване да са опасни. Не насоч-вайте струята към хора, животни, активни електрически уреди или къ

Page 77

– 3– Зададеното на указателната та-белка напрежение трябва да съвпа-да с напрежението на контакта.– Минимален предпазител за конта-кта (вижте Техничес

Page 78 - Tekniska data

– 4몇 ПредупреждениеПри продължителна употреба на уреда поради вибрациите може да се получи сму-щение в оросяването с кръв на ръцете.Не може да се опре

Page 79 - Turvaohjeet

– 7Technical specifications1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Main SupplyVoltage V 230 220 230...240Current type Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Connect

Page 80 - Käyttöönotto

– 5 Поставете ключа на уреда на „0“. Извадете щепсела от контакта. Затворете входа за водата. Задействайте пистолета за пръскане на ръка, докато у

Page 81 - 몇 Varoitus

– 6 Да се почисти цедката към захранва-нето с вода. Да се почисти филтъра на всмуква-щия маркуч почистващо средство. Почистете дюзата.Отстранете за

Page 82 - Hoito ja huolto

– 7Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евенту-ални повреди на Вашия уред ще отстра

Page 83 - Häiriöapu

– 8Технически данни1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Присъединяване към мрежатаНапрежение V 230 220 230...240Вид ток Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Пр

Page 84 - EU-standardinmukaisuusto

– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või u

Page 85 - Tekniset tiedot

– 2mieraldajat.Läbi süsteemieraldaja voolanud vesi ei ole joogikõlbulik.EttevaatustÜhendage tagasivoolutakisti alati veeva-rustusega, mitte kunagi vah

Page 86 - Υποδείξεις ασφαλείας

– 3몇 HoiatusJälgige veevarustusettevõtte eeskirju. Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigal-

Page 87 - Έναρξη λειτουργίας

– 4몇 HoiatusEbasobivad puhastusvahendid võivad sea-det ja puhastatavat objekti kahjustada. Ka-sutada vaid puhastusvahendeid, mis on Kärcheri poolt lub

Page 88 - Χειρισμός

– 5 OhtEksikombel käivitunud seadmest ja elektri-löögist lähtub vigastusoht.Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinak

Page 89 - 몇 Προειδοποίηση

– 6– Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal-tarvikud ja -varuosad annavad teile garantii, et seadmega on või

Page 90 - Φροντίδα και συντήρηση

– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appa-reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour un

Page 91 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 7Tehnilised andmed1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0VõrguühendusPinge V 230 220 230...240Voolu liik Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Tarbitav võimsus

Page 92 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša

Page 93 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 2Saskaņā ar spēkā esošajiem no-teikumiem ierīci nedrīkst izmantot bez dzeramā ūdens sistēmas dalī-tāja. Jāizmanto piemērots firmas KÄRCHER sistēmas

Page 94 - Güvenlik uyarıları

– 3– Izmantojiet pagarinātāja kabeli ar pie-tiekošu šķērsgriezumu (skatiet "Tehnis-kos datus") un notiniet to pilnībā no kabeļa trumuļa.– Ne

Page 95 - İşletime alma

– 4 Izslēdziet rokas smidzinātājpistoli. Pagrieziet sprauslas korpusu, līdz vaja-dzīgais simbols sakrīt ar marķējumu:몇 BrīdinājumsNepiemēroti tīrīša

Page 96 - Kullanımı

– 5 Lai to pārvietotu pāri pakāpieniem vai sliekšņiem, paceliet ierīci aiz roktura. Transportējot automašīnā, saskaņā ar spēkā esošajām direktīvām n

Page 97 - Depolama

– 63 ūdens pilieni minūtē ir pieļaujams un tie var izplūst pa aparāta apakšu. Spēcīgāka nehermētiskuma gadījumā sazināties ar klientu dienestu. Ja ie

Page 98 - Arızalarda yardım

– 7Tehniskie dati1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Elektrības pieslēgumsSpriegums V 230 220 230...240Strāvas veids Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Pies

Page 99 - AB uygunluk bildirisi

– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų

Page 100 - Teknik Bilgiler

– 2Saugos įranga apsaugo naudotoją, todėl jos negalima keisti arba nenaudoti.Atleidus rankinio purškimo pistoleto svertą, pneumatinis jungiklis išjung

Page 101 - 몇 Предупреждение

– 2Selon les directives en vigueur, l'ap-pareil ne doit jamais être exploité sans séparateur système sur le ré-seau d'eau potable. Utiliser

Page 102 - Начало работы

– 3몇 ĮspėjimasLaikykitės vandentiekio įmonės nurodymų. Jokiu būdu nenaudokite prietaiso geriamojo vandens tiekimo siste-moje be sistemos atskyriklio.

Page 103 - Управление

– 4몇 ĮspėjimasNetinkamas ploviklis gali sugadinti prietai-są ir plaunamą daiktą. Naudokite tik „Kär-cher“ aprobuotus ploviklius. Laikykitės prie plovi

Page 104

– 5 PavojusTraumų pavojus dėl netikėtai įsijungusio įrenginio ir elektros šoko.Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš-junkite prietaisą ir ištrau

Page 105 - Уход и техническое обслу

– 6 Išvalykite antgalį. Antgalį nustatykite į padėtį „CHEM“. Patikrinkite (išvalykite) ploviklio siurbi-mo žarną ir filtrą. Atverkite arba patikri

Page 106 - Помощь в случае непола

– 7Techniniai duomenys1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Elektros tinklo duomenysĮtampa V 230 220 230...240Srovės rūšis Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50

Page 107 - Заявление о соответствии ЕС

– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл

Page 108 - Технические данные

– 2Струмінь під високим тиском може становити небезпеку при неправильному використанні. Не можна направляти струмінь на людей, тварин, увімкнуте елект

Page 109 - Biztonsági tanácsok

– 3бути встановлена електромонтером згідно з IEC 60364.– Зазначена напруга на заводській табличці повинна збігатися з напругою у джерелі току.– Мініма

Page 110 - Üzembevétel

– 4몇 ПопередженняДовга тривалість роботи апарату може через вібрацію зумовити порушення місцевого кровообігу в руках.Визначити точно час використання

Page 111 - Használat

– 5 Відпустити важіль ручного пістолета-розпилювача, прилад вимкнеться. Знову потягнути за важіль ручного пістолета-розпилювача, прилад знову увімкн

Page 113 - Segítség üzemzavar esetén

– 3remplacé par le service après-vente ou un électricien agréé.– Les fiches mâles et les raccords des câbles de rallonge utilisés doivent être étanche

Page 114 - EK konformitási nyiltakozat

– 6 Перевірити сполучний кабель на предмет ушкоджень (небезпека враження струмом), пошкоджений кабель слід негайно замінити в уповноваженій сервісній

Page 115 - Műszaki adatok

– 7– При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запасні частини

Page 116 - Používání v souladu s urče

– 8Технічні характеристики1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Під'єднання до мережіНапруга В 230 220 230...240Тип струму Гц 1~ 50 1~ 60

Page 117 - Uvedení do provozu

– 1೼ᙼ㄀ϔ⃵Փ⫼ᙼⱘ䆒໛ࠡˈ䇋ܜ䯙䇏ᑊ䙉ᅜᴀ᪡԰䇈ᯢкॳӊˈЎ᮹ৢՓ⫼៪݊Ҫ᠔᳝㗙Փ⫼ᮍ֓䇋ཹ୘ֱㅵᴀ䇈ᯢкDŽ㄀ϔ⃵Փ⫼ࠡˈ䇋ࡵᖙ䆺䯙㓪োЎ.0 ⱘᅝܼᦤ⼎ʽখ㾕ᇕ䴶义 㶎ᷧˈ㶎ᐑ஋ㅵ஋ᵾ ᠟ᣕ஋ᵾⱘ᥻ࠊᴚ ֱᡸᴚ ⬉⑤㒓ो㒓Ⲭ 䖲᥹ӊ ᏺⒸ㔥ⱘ∈᥹ষ᠟ᶘ

Page 118 -  Nebezpečí!

– 2ᔧᵒᓔ᠟ᣕ஋ᵾⱘ᥻ࠊᴚˈय़࡯ᓔ݇݇䯁⋉ˈ催य़஋ᇘذℶDŽᢝϞ䆹ᴚˈ⋉জ㹿ᓔਃDŽ䰆ℶ⑶⌕䯔䍙䖛ܕ䆌ⱘᎹ԰य़࡯DŽࣙ㺙ᴤ᭭ৃҹಲᬊ߽⫼DŽ䇋ϡ㽕ᡞࣙ㺙ᴤ᭭Ϣ᱂䗮ൗഒᬒ೼ϔ䍋໘⧚ˈ㗠ᑨཹ୘ᅝᥦಲᬊDŽᮻⱘ䆒໛Ё৿᳝ᅱ䌉ⱘৃݡ߽⫼ⱘᴤ᭭ˈᑨࡴҹ߽⫼DŽ⬉∴ǃ⊍ҹঞ㉏Ԑ⠽䋼ϡᕫᥦᬒࠄ⦃๗ЁDŽ䇋䗮䖛䗖ᔧⱘᬊ䲚㋏㒳⏙

Page 119 - Přeprava

– 3 ॅ䰽⟚⚌ॅ䰽ʽϡᕫ஋ᇘৃ➗⎆ԧDŽ೼ॅ䰽ऎඳ ˄བ˖ࡴ⊍キ˅Փ⫼䆒໛ᯊᑨ䙉ᅜⳌ݇ⱘᅝܼ㾘ᅮDŽ⊼ᛣᓩ᪢া㛑೼Ⳍᑨⱘ⊍ߚ⾏఼ⱘഄᮍ⏙⋫˄⦃๗ֱᡸ˅DŽ몇 䄺ਞ䭓ᯊ䯈Փ⫼䆒໛ৃ㛑Ӯ಴Ў೼᠟Ёᤃࡼ㗠ᓩথ㸔⎆ᕾ⦃䱰⹡DŽ᱂䗮᳝ᬜՓ⫼ᳳ䯈ϡ㛑އᅮˈ಴Ўᄬ೼໮⾡ᕅડ಴㋴DŽ– ϾҎ┰೼ⱘ⮛⢊ ˄᠟ᣛথ咏៪᠟ᣛބ

Page 120 - Pomoc při poruchách

– 4Փ⫼⫼Ѣ≑䔺ᎹϮⱘᐌ⫼ⱘЭѠ䝛㉏ᐌ⫼䰆ޏࠖDŽ⊼ᛣ䰆ޏࠖ⫳ѻଚⱘ᪡԰㾘ᅮDŽ 䆒໛᳔໮䖤㸠ϔߚ䩳Ⳉࠄ⋉੠∈ㅵᥦぎDŽ⊼ᛣফӸ੠ᤳണॅ䰽ʽ䖤䕧ᯊ㽕⊼ᛣ䆒໛ⱘ䞡䞣DŽ 䭓䎱⾏ᨀ䖤ˈᡧԣ᥼ᴚ৥㞾ᏅৢᮍᢝDŽ ೼ৄ䰊៪ᑇৄϞᨀ䖤਌ᇬ఼ˈ߭㽕ᡧԣ᠟ᶘ৥Ϟᦤ䍋DŽ ⫼䔺䕚䖯㸠䖤䕧ᯊ  ḍ᥂৘䗖⫼ޚ߭⹂ֱ䆒໛

Page 121 - Prohlášení o shodě pro ES

– 5 Ẕᶹ  ⏙⋫ᏺ䖛Ⓒ఼ⱘ⋫⍸ࠖࠖ䞣᥻ࠊ䯔DŽ ᳝䳔㽕ᡒᅶ᳡DŽ– াܕ䆌Փ⫼⫳ѻଚᦤկⱘ䜡ӊ੠໛ӊDŽॳྟ䜡ӊ੠ॳྟ໛ӊৃҹ⹂ֱ䆒໛ᅝܼ᮴ᬙ䱰ഄ䖤㸠DŽ– ೼䇈ᯢкⱘ㒧ሒ䚼ߚᙼৃҹᡒࠄ㊒䗝ⱘ᳔乥㐕䳔㽕ⱘ໛ӊDŽ– ᙼৃҹⱏᔩ ZZZNDHUFKHUFRP ⱘ6HUYLFH ᵓഫ䞠㦋প᳈໮݇Ѣ໛

Page 122 - Technické údaje

– 6ѻક㾘Ḑ  খ᭄ կ⬉䆒໛⬉य़ ӣ   ⬉⌕⾡㉏ 䌿ݍ a a a䕧ܹࡳ⥛ ग⪺ ᅝܼ⬉य़ ˄ᛄᗻⱘˈ᳼⚁ˈ⚁˅ ᅝ෍ 䰆ᡸㄝ㑻 ,3;ᓊ

Page 124 - Pred zagonom

– 4En cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'appareil et en cas d'apparition répétée des symptômes caractéristiques (par e

Page 127 - Pomoč pri motnjah

06/12AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAR Kärcher S.A., Uruggu

Page 128 - ES-izjava o skladnosti

– 5몇 AvertissementLe gel peut endommager l'appareil si l'eau n'a pas été intégralement vidée.Conserver l'appareil dans un lieu à l

Page 129 - Tehnični podatki

– 6Ôter les salissures situées dans l'orifice de la buse à l'aide d'une aiguille et la rincer en faisant sortir l'eau vers l'

Page 130 - Wskazówki bezpieczeństwa

– 7Dans chaque pays, les conditions de ga-rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes

Page 131 - Uruchamianie

– 8Caractéristiques techniques1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Raccordement au secteurTension V 230 220 230...240Type de courant Hz 1~ 50

Page 132 -  Niebezpieczeństwo

– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in

Page 133

– 2KÄRCHER oppure in alternativa un di-sgiuntore di rete secondo la normativa EN 12729 Tipo BA. L'acqua che scorre at-traverso un separatore di s

Page 134 - Czyszczenie i konserwacja

– 3– Usare una prolunga con una sezione adeguata (vedi „Dati tecnici“) e svolgere completamente dall'avvolgicavo– Prolunghe non adatte possono ri

Page 135 - Gwarancja

– 4AvvertenzaL’apparecchio è dotato di un pressostato. Il motore funziona solo se la leva della pistola è tirata. Posizionare l'interruttore del

Page 136 - Deklaracja zgodności UE

– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc

Page 137 - Dane techniczne

– 5 Svuotare l'acqua Distribuire un prodotto antigelo com-merciale all'interno dell'apparecchio azionando la pompa.AvvertenzaUsare un

Page 138 - Măsuri de siguranţă

– 6 PericoloPericolo di lesioni causato dall'azionamen-to accidentale dell'apparecchio e da scosse elettriche.Disattivare l'apparecchi

Page 139 - Punerea în funcţiune

– 7Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi

Page 140 - Utilizarea

– 8Dati tecnici1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Collegamento alla reteTensione V 230 220 230...240Tipo di corrente Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Pot

Page 141 - Depozitarea

– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la

Page 142 - Îngrijirea şi întreţinerea

– 2Volgens de geldige voorschriften mag het apparaat nooit zonder sy-steemscheider aangesloten wor-den op het drinkwaternet. Er moet een geschikte sys

Page 143 - Declaraţie de conformitate CE

– 3– Stekker en koppeling van een gebruikt verlengsnoer moeten waterdicht zijn.– Verlengingskabel met een voldoende grote diameter gebruiken (zie „Tec

Page 144 - Date tehnice

– 4WaarschuwingHet apparaat is uitgerust met een druk-schakelaar. De motor start alleen als de hendel van het pistool aangetrokken is. Apparaatschake

Page 145 - Bezpečnostné pokyny

– 5VoorzichtigGevaar voor letsels en beschadigingen! Houd bij het transport rekening met het ge-wicht van het apparaat. Voor het transporteren over e

Page 146 - Uvedenie do prevádzky

– 6 Aansluitkabel controleren op schade. Netspanning controleren. Bij een oververhitte motor het apparaat laten afkoelen. Vervolgens opnieuw in-sch

Page 147 -  Nebezpečenstvo

– 2Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwassernetz betrieben werden. Es ist ein geeigneter Sys-temtrenner der Fa.

Page 148 - Uskladnenie

– 7Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan

Page 149 - Pomoc pri poruchách

– 8Technische gegevens1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0SpanningaansluitingSpanning V 230 220 230...240Stroomsoort Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Aans

Page 150 - Vyhlásenie o zhode s norma

– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro

Page 151

– 2utilizar un separador de sistema apropiado de la empresa KÄRCHER o, alternativamente, un separador de sistema que cumpla la nor-ma EN 12729 tipo BA

Page 152 - Sigurnosni napuci

– 3electricista especializado del servicio de atención al cliente autorizado que lo sustituya.– El enchufe y el acoplamiento del cable de prolongación

Page 153 - Stavljanje u pogon

– 4mas repetidas veces (como por ejemplo hormigueo en los dedos, dedos fríos) reco-mendamos hacerse una revisión médica. NotaEl aparato está equipado

Page 154 - Rukovanje

– 5몇 AdvertenciaEl hielo deteriora el aparato si éste no se ha vaciado por completo de agua.Coloque el aparato en un lugar a salvo de las heladas. De

Page 155 - Njega i održavanje

– 6 PeligroPeligro de lesiones causadas por un apara-to que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica.Antes de efectuar cualquier trabajo en

Page 156 - Otklanjanje smetnji

– 7Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ver

Page 157 - EZ izjava o usklađenosti

– 8Datos técnicos1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Conexión de redTensión V 230 220 230...240Tipo de corriente Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Potencia

Page 158 - Tehnički podaci

– 3– Stecker und Kupplung einer verwende-ten Verlängerungsleitung müssen was-serdicht sein.– Verlängerungskabel mit ausreichen-dem Querschnitt verwend

Page 159 - Sigurnosne napomene

– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta

Page 160 - Pre upotrebe

– 2rigido contra pessoas, animais, equipamento eléctrico activo ou contra o próprio aparelho.De acordo com as prescrições em vigor o aparelho nunca po

Page 161

– 3tem que ser imediatamente substituído pela assistência técnica ou por um electricista autorizado.– As fichas e os acoplamentos do cabo de extensão

Page 162

– 4AvisoO aparelho está equipado com um inter-ruptor de pressão. O motor só arranca se a alavanca da pistola for puxada. Colocar o selector na posiçã

Page 163 - Nega i održavanje

– 5AvisoUtilizar líquido anticongelante comum para automóveis à base de glicol.Respeitar as instruções de utilização do fa-bricante do anticongelante.

Page 164 - Izjava o usklađenosti sa

– 6No caso de anomalias não referidas neste capítulo, em caso de dúvidas e por indica-ção expressa, pedir a intervenção dos Ser-viços Técnicos autoriz

Page 165

– 7Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto

Page 166 - Указания за безопасност

– 8Dados técnicos1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Ligação à redeTensão V 230 220 230...240Tipo de corrente Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Potência da

Page 167 - Пускане в експлоатация

– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.Inden

Page 168 - Обслужване

– 2strømmer igennem en systemseparator, kan ikke drikkes.ForsigtigSystemadskiller skal altid kobles til vand-forsyningen, ikke direkte til apparatet!S

Page 169

– 4HinweisDas Gerät ist mit einem Druckschalter aus-gestattet. Der Motor läuft nur an, wenn der Hebel der Pistole gezogen ist. Geräteschalter auf „I“

Page 170 - Грижи и поддръжка

– 3몇 AdvarselLæg mærke til vandforsyningsselskabets reglementer. Ifølge de gældende love, må ma-skinen aldrig anvendes på drikke-vandsnettet uden en t

Page 171 - Принадлежности и резерв

– 4몇 AdvarselUegnet rensemiddel kan føre til skader på maskinen og på objektet som skal renses. Der må kun bruges rensemidler som er godkendt af Kärch

Page 172 - Декларация за съответ

– 5 RisikoFare for tilskadekomst på grund af utilsigtet startende maskine og elektrisk stød.Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på

Page 173 - Технически данни

– 6 Stil dysen på "CHEM". Kontroller/rens RM-sugeslange med fil-ter Åbn eller kontroller/rens RM-doserings-ventilen. Kontakt kundeservic

Page 174 - Ohutusalased märkused

– 7Tekniske data1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0NettilslutningSpænding V 230 220 230...240Strømtype Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Tilslutningseffek

Page 175 - Kasutuselevõtt

– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til nest

Page 176 - Käsitsemine

– 2Sikkerhetsinnretninger er beregnet for å beskytte brukeren og må ikke settes ut av drift eller omgås.Hvis spaken på håndsprøytespistolen slip-pes,

Page 177 - Hoiulepanek

– 3som har passert gjennom en systemskiller regnes ikke som drikkbart vann.Forsiktig!Koble alltid systemskilleren til vannforsy-ningen, aldri direkte

Page 178 - Abi häirete korral

– 4Ta av sugeslange for rengjøringsmiddel.Heng rengjøringsmiddelsugeslangen ned i en beholder med rengjøringsmiddel. Innstill dysen på ”CHEM”. Inn

Page 179 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 5elektriker skifte ledningen umiddelbart dersom den er skadet. Kontroller høytrykkslange for skader (fare for sprekk).Høytrykkslanger med skader må

Page 180 - Tehnilised andmed

– 5VorsichtVerletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be-achten. Zum Transport über längere Strecken Gerät am Schubbüge

Page 181 - Drošības norādījumi

– 6Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen

Page 182 - Ekspluatācijas uzsākšana

– 7Tekniske data1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0NettilkoblingSpenning V 230 220 230...240Strømtype Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Kapasitet kW 2,2Si

Page 183 - Apkalpošana

– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för

Page 184 - Transportēšana

– 2Säkerhetsanordningar är avsedda att skyd-da användaren och får inte deaktiveras el-ler kringås i sin funktion. När handtaget på handsprutan släpps

Page 185 - Palīdzība darbības traucēju

– 3Vatten som runnit genom en backventil an-ses inte vara drickbart.VarningAnslut alltid systemavskiljare på vattenför-sörjningen, aldrig direkt på ap

Page 186 - EK Atbilstības deklarācija

– 4Kärcher-rengöringsmedel garanterar stör-ningsfritt arbete. Fråga oss om råd eller be-ställ vår katalog, eller våra informationsblad beträffande ren

Page 187 - Tehniskie dati

– 5 Kontrollera om anslutningssladden är skadad (risk för elektrisk stöt) och låt auktoriserad kundservice/elektriker om-gående byta ut sladden om sk

Page 188 - Saugos reikalavimai

– 6I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist-ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-pareras utan kostn

Page 189 - Naudojimo pradžia

– 7Tekniska data1.118-860.01.118-865.01.118-864.01.118-861.0NätförsörjningSpänning V 230 220 230...240Strömart Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Anslutningseffekt k

Page 190 - Valdymas

– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Turvaoh

Page 191 - Laikymas

– 6 Düse auf „Hochdruck“ stellen. Düse reinigen. Düse ersetzen. Gerät entlüften (siehe „Inbetriebnah-me“). Wasserzulaufmenge prüfen (siehe Techni

Page 192 - Pagalba gedimų atveju

– 212729 tyyppi BA mukaista takaisinimusuo-jaa. Vesi, joka on valunut takaisinimusuo-jan lävitse, ei ole juomakelpoista.VaroAsenna järjestelmäerotin a

Page 193 - EB atitikties deklaracija

– 3몇 VaroitusNoudata vesilaitoksen ohjeita. Voimassa olevien määräysten mu-kaan laitetta ei saa käyttää milloin-kaan juomavesiverkossa ilman takaisini

Page 194 - Techniniai duomenys

– 4몇 VaroitusSopimattomat puhdistusaineet saattavat vahingoittaa laitetta tai puhdistettavaa koh-detta. Käytä vain Kärcher:in hyväksymiä puhdistusaine

Page 195 - Правила безпеки

– 5Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. OhjeJäteöljyn hävittämisen saa suorittaa vain paikallinen

Page 196 - Введення в експлуатацію

– 6– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-osien käyttö on sallittua, jotka valmista-ja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarusteet ja varaosat takaav

Page 197 - Експлуатація

– 7Tekniset tiedot1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0VerkkoliitäntäJännite V 230 220 230...240Virtatyyppi Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Liitosjohto kW

Page 198 - 몇 Попередження

– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυ-τές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για

Page 199 - Догляд та технічне

– 2κατευθύνεται πάνω σε άτομα, ζώα, ενεργο-ποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή στην ίδια τη συσκευή.Σύμφωνα με τους ισχύοντες κανο-νισμούς, το μηχάνημα δεν

Page 200 - Допомога у випадку

– 3– Πριν από κάθε λειτουργία της συσκευής ελέγχετε το καλώδιο ρεύματος και το φις για τυχόν ζημιές. Αναθέτετε αμέσως σε εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχν

Page 201 - Європейського

– 4– Το δυνατό σφίξιμο της λαβής εμποδίζει την καλή κυκλοφορία του αίματος.– Η αδιάκοπη λειτουργία έχει αρνητικότε-ρα αποτελέσματα απ' ότι η λειτ

Page 202 - Технічні характеристики

– 7Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten

Page 203 - ᴀ᪡԰䇈ᯢк᠔⫼ヺো

– 5 Ενεργοποιήστε το πιστολέτο χειρός, έως ότου διαπιστώσετε ότι η συσκευή δεν βρίσκεται υπό πίεση. Πατήστε τον μοχλό ασφάλισης, για να ασφαλιστεί ο

Page 204

– 6 Ελέγχετε τη στεγανότητα του μηχανή-ματος (αντλίας).3 σταγόνες ανά λεπτό είναι επιτρεπτές και μπορεί να στάζουν από την κάτω πλευρά του μηχανήματο

Page 205 - – ϡ䯈ᮁⱘᎹ԰≵᳝䯈ᮁᗻᎹ԰དDŽ

– 7– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά

Page 206

– 8Τεχνικά χαρακτηριστικά1.118-860.01.118-865.01.118-864.0 1.118-861.0Ηλεκτρικό δίκτυοΤάση V 230 220 230...240Ρεύμα Hz 1~ 50 1~ 60 1~ 50Ισχύς σύνδεσης

Page 207 - – ᙼৃҹⱏᔩ ZZZNDHUFKHUFRP ⱘ

– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-

Page 208

– 2DikkatSistem ayırıcısını her zaman su beslemesi-ne bağlayın, kesinlikle doğrudan cihaza bağlamayın!Güvenlik tertibatları kullanıcının korunma-sını

Page 209

– 3몇 UyarıSu tedarik kurumunun talimatlarını dikkate alın. Geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan cihaz kesinlikl

Page 210

– 4몇 UyarıUygun olmayan temizlik maddeleri cihaza ve temizlenecek cisimlere zarar verebilir. Sadece Kärcher tarafından onaylanmış te-mizlik maddeleri

Page 211

– 5 TehlikeFarkında olmadan çalışmaya başlayan ci-haz ve elektrik çarpması nedeniyle yaralan-ma tehlikesi.Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kap

Page 212

– 6 Püskürtme ağzını yıkayın. Memeyi "CHEM" konumuna getirin. Filtreli temizlik maddesi emme hortu-munu kontrol edin/temizleyin. Temizli

Comments to this Manuals

No comments