Register and win!www.kaercher.comKMR 1250 B59638110 10/10Deutsch 3English 16Français 29Español 42Ελληνικά 56Русский 71Slovenščina 86Sl
- 8Beachten Sie beim Umgang mit Batterien unbedingt folgende Warnhinweise: GefahrExplosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder Ähnliches auf die Batter
- 2Používajte tento stroj výhradne podľa údajov v tomto návode na obsluhu.Î Pred použitím skontrolujte, či sa prístroj a jeho pracovné vybavenie
- 31 Sedadlo (s kontaktným vypínačom sedadla)2 Ovládací panel3 Osvetlenie4Pravá bočná kefa5 Ľavá bočná kefa6 Výškové vyprázdnenie7 Nádrž na smeti
- 41 Zámok zapaľovania2Klapka3 Prestavenie otáčok motora4 Zdvihnutie / spustenie bočnej kefy, vpravo5 Horná poloha: Zdvihnutie zametacieho valcaS
- 5몇PozorK vykládke nepoužívajte vidlicový vysokozdvižný vozík, stroj by sa pritom mohol poškodiť.Pri vykladaní postupujte nasledovným spôsobom:Î
- 6Î Zdvihnite zametací valec.Î Zdvihnite bočnú kefu.Î Povoľte parkovaciu brzdu.Î Pomaly zošliapnite pravý pedál jazdy. NebezpečenstvoNebezpečen
- 7Î Uvoľniť pedál jazdy, stroj sa sám zabrzdí a zostane stáť.Î Nastavte prestavenie otáčok motora na minimálne otáčky.Î Zatiahnite ručnú parkova
- 8Príprava:Î Zametací stroj postavte na rovnú plochu.Î Kľúčik zapaľovania otočiť na "0" a vytiahnuť.Î Zatiahnite ručnú parkovaciu brzd
- 9Î Zametací stroj postavte na rovnú plochu.Î Skúšobný prístroj tlaku vzduchu pripojte ku ventilu pneumatiky.Î Skontrolujte tlak vzduchu a v prí
- 10Výmena je potrebná, keď je z dôvodu opotrebenia štetín výsledok zametania zreteľne horší.Î Zametací stroj postavte na rovnú plochu.Î Spustite
- 11Î Sklopte ručný držiak (4), vyberte ho a otočte ho o 90° (zablokujte).Î Vyberte patrón filtra (5).Î Nasaďte nový patrón filtra. Čapy musia by
- 9GefahrVerbrennungsgefahr durch heißes Öl!Î Auffangbehälter für mindestens 1,5 Li-ter Öl bereitstellen.Î Motor abkühlen lassen.Î Gerätehaube ö
- 12Pomoc pri porucháchPorucha OdstránenieStroj sa nedá naštartovať Zaujmite pozíciu na sedadle vodiča. Aktivuje sa vypínač kontaktu sedadla.Nabí
- 13Technické údajeKMR 1250 BÚdaje o zariadeníDĺžka x Šírka x Výška mm 1650 x 1000 x 1270Hmotnosť naprázdno kg 450Prípustná celková hmotnosť kg 6
- 14V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča odstránime počas záručnej lehoty bezpla
- 1Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede
- 2Ovaj uređaj koristite isključivo u skladu s navodima ovih radnih uputa.Î Prije uporabe provjerite je li stroj sa svojim radnim komponentama u
- 31 Sjedalo (s kontaktnim prekidačem)2 Komandni pult3 Osvjetljenje4 Desna bočna metla5 Lijeva bočna metla6 Visinsko pražnjenje7 Spremnik nakuplj
- 41 Kontaktna brava2 Prigušnica (čok)3 Podešavač broja okretaja motora4 Podizanje/spuštanje desne bočne metle5 Gornji položaj: podizanje valjka
- 5몇UpozorenjeZa pretovar je zabranjeno koristiti viličar, jer se stroj pritom može oštetiti.Stroj se pretovaruje na sljedeći način:Î Uklonite dr
- 6Î Podignite valjak za metenje.Î Podignite bočne metle.Î Otpustite pozicijsku kočnicu.Î Lagano pritisnite desnu voznu pedalu. OpasnostOpasnost
- 7OprezOpasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja.Prilikom transporta vozilima osigurajte uređaj od klizanja
- 10Î Reifenluftdruck prüfen.Î Staubabsaugung ausschalten, dazu Hebel auf Kehrbetrieb „nass“ stellen.Î Kehrwalze anheben.Î Seitenbesen anheben.Î
- 8Pri radu s akumulatorima obavezno obratite pozornost na sljedeća upozorenja: OpasnostOpasnost od eksplozije! Ne stavljajte alat niti bilo što
- 9Î Izvadite crijevo za ispuštanje ulja iz držača.Î Odvijte vijak za ispuštanje ulja.Î Izvucite šipku van.Î Ispustite ulje.Î Uvijte vijak za isp
- 10Î Provjerite tlak zraka u gumama.Î Isključite usisavanje prašine tako što ćete polugu prebaciti na "mokro" metenje.Î Podignite valj
- 11Otklanjanje smetnjiSmetnja OtklanjanjeUređaj se ne može pokrenuti Sjedite na sjedalo, kontaktni prekidač sjedala se aktiviraNapunite ili zami
- 12Tehnički podaciKMR 1250 BPodaci strojaDuljina x širina x visina mm 1650 x 1000 x 1270Prazna težina kg 450Dopuštena ukupna težina kg 600Brzina
- 13U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smetnje na stroju za vrijeme traj
- 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използ
- 2Метачната машина работи по принципа на преобръщане.– Страничните метли (3) почистват ъгли и кантове на повърхността за метене и изпращат мръсо
- 31 Седалка (с контактен прекъсвач на седалката)2 Обслужващ пулт3 Осветление4 Дясна странична метла5 Лява странична метла6 Високо изпразване7 Ре
- 41 Запалитерен ключ2 Дросел3 Брояч на оборотите на мотора4 Странични метли повдигане/сваляне, дясно5 Горно положение: Повдигане на метящия валя
- 11Hilfe bei StörungenStörung BehebungGerät lässt sich nicht starten Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviertBatterie
- 5몇ПредупреждениеЗа товарене да не се използва вилков транспортьор, уреда може да се увреди при това.При товарене подхождайте както следва:Î Да
- 6Î Да се откачат прътовете за накланящото приспособление.Î Да се развият 4 закрепващи винта.Î Седалката да се постави в желаното положение.Î Да
- 7УказаниеИзчакайте, докато приключи автоматичното почистване на филтъра и догато улегне шумата, преди да отворите или изпразните резервоара за
- 8Î Уредът да се почисти с влажен, натопен в мека почистваща луга парцал.УказаниеДа не се използват агресивни почистващи средства.УказаниеБроячъ
- 9Î Да се отвори капака на уреда.Î Поставете акумулатора в носача за акумулатора.Î Да се завият здраво държачите на пода на акумулатора.Î Полюсн
- 10Î Да се развие крилчатата гайка.Î Да се свалят и да се проверят хартиената и дунапреновата вложка.Î Да се поставят почистените или нови вложк
- 11Формата на рефлектора за метене образува правилен правоъгълник, който е с ширина между 30-50 мм.УказаниеРефлекторът за метене не бива да бъде
- 12Помощ при неизправностиНеизправност ОтстраняванеУредът не може да се стартира Седнете на седалката на водача, контактният прекъсвач на седалк
- 13Технически данниKMR 1250 BДанни за уредаДължина x широчина x височина mm 1650 x 1000 x 1270Тегло без товар kg 450Допустимо общо тегло kg 600С
- 14Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще о
- 12Technische DatenKMR 1250 BGerätedatenLänge x Breite x Höhe mm 1650 x 1000 x 1270Leergewicht kg 450Zulässiges Gesamtgewicht kg 600Fahrgeschwin
Professional
02/10AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAR Kärcher S.A., Urugua
- 13In jedem Land gelten die von unserer zu-ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerä
- 1Please read and comply with these original instructions prior to the ini-tial operation of your appliance and store them for later use or subs
- 2Use this appliance only as directed in these operating instructions.Î The machine with working equipment must be checked to ensure that it is
- 31 Seat (with seat contact switch)2 Operator console3 Lights4 Right side brush5 Left side brush6 Lift/tilt emptying mechanism7 Waste container8
- 41 Ignition lock2Choke3 Motor speed adjustment4 Raise/lower side-brushes, right5 Upper position: Raise roller brushCentral position: Lower roll
- 5몇WarningDo not use a forklift truck to unload the ma-chine as this may damage it.To unload the machine, proceed as follows:Î Loosen the wooden
- 6Î Raise roller brush.Î The side-brushes lift up.Î Release parking brake.Î Press right accelerator pedal down slowly. DangerRisk of injury! Wh
- 7CautionRisk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.When transporting in vehicles, secure the applianc
- 8Please observe the following warning notes when handling batteries: DangerRisk of explosion! Do not put tools or similar on the battery, i.e.
- 9Î Remove the oil drain hose from the holder.Î Unscrew oil drain plug.Î Pull out oil dipstick.Î Drain off oil.Î Screw in the oil drain screw al
- 10The sweeping track should have an even rectangular shape which is between 30 and 50 mm wide.NoteThe shape of the sweeping track must not be t
- 11TroubleshootingFault RemedyAppliance cannot be started Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activatedCharging or replacing ba
- 12SpecificationsKMR 1250 BMachine dataLength x width x height mm 1650 x 1000 x 1270Unladen weight kg 450Permissible overall weight kg 600Drive
- 13The warranty terms published by the rele-vant sales company are applicable in each country. We will repair potential failures of your applian
- 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver p
- 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-
- 2L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service.Î Il est néce
- 31 Siège (avec contacteur de siège)2 Pupitre de commande3 Eclairage4 Balai latéral droit5 Balai latéral gauche6 Vidage en hauteur7 Bac à poussi
- 41 Clé de contact2Starter3 Réglage du régime moteur4 Relever/ abaisser le balai latéral, à droite5 Position supérieure : remonter la bros-se ro
- 5몇AvertissementN'utiliser en aucun cas un élévateur pour décharger cette machine sous peine de l'endommager.Pour décharger cet appare
- 6Î Remonter la brosse.Î Lever les balais latéraux.Î Desserrer le frein.Î Appuyer lentement sur la pédale d'ac-célérateur droite. DangerRi
- 7AttentionRisque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.Sécuriser l'appareil contre
- 8Respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries : DangerRisque d'explosion ! Ne jamais déposer d'outils
- 9DangerRisque de combustion par huile chaude!Î Préparer un récipient de récupération pouvant contenir 1,5 litre d'huile au mi-nimum.Î Lai
- 10Î Vérifier la pression des pneus.Î Mettre l'aspiration de poussière hors service, pour cela positionner le levier sur balayage "hum
- 11Assistance en cas de pannePanne RemèdeIl est impossible de mettre l'appa-reil en marcheS'asseoir sur le siège conducteur, le contac
- 2Verwenden Sie dieses Gerät ausschließ-lich gemäß den Angaben in dieser Be-triebsanleitung.Î Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen ist vor Ben
- 12Données techniquesKMR 1250 BCaractéristiques de la machineLongueur x largeur x hauteur mm 1650 x 1000 x 1270Poids à vide kg 450Poids total ad
- 13Dans chaque pays, les conditions de ga-rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles
- 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otr
- 2La escoba mecánica funciona según el principio de rosca.– Las escobas laterales (3) limpian rinco-nes y bordes de la superficie de barrido y t
- 31 Asiento (con interruptor de contacto del asiento)2 Pupitre de mando3Iluminación4 Escoba lateral derecha5 Escoba lateral izquierda6 Vaciado e
- 41 Cerradura de encendido2 estrangulador3 Ajuste de revoluciones del motor4 Elevar/bajar escobas laterales, derecha5 Posición superior: Levante
- 5몇AdvertenciaNo utilice carretillas elevadoras para la des-carga, ya que el aparato podría dañarse.Durante la descarga, proceda como se in-dica
- 6Î Colgar las barras para el dispositivo de inclinación.Î 4 Suelte los tornillos de fijación.Î Colocar el asiento en la posición deseada.Î Apre
- 7NotaAntes de abrir o vaciar el depósito de basu-ra, espere a que finalice la limpieza auto-mática del filtro y a que se deposite el polvo. Pe
- 8NotaEl contador de horas de servicio indica los intervalos de mantenimiento.Mantenimiento diario:Î Verifique el nivel de aceite del motor.Î Re
- 31 Sitz (mit Sitzkontaktschalter)2 Bedienpult3 Beleuchtung4 Rechter Seitenbesen5 Linker Seitenbesen6 Hochentleerung7 Kehrgutbehälter8 Gerätehau
- 9Î Abrir el capó del aparato.Î Coloque la batería en el respectivo so-porte.Î Atornille los soportes a la base de la ba-tería.Î Conecte el born
- 10 Inserto de espuma (2)Î Limpiar el inserto de espuma.– Limpieza: Deslavar el inserto de espu-ma en una solución de detergente y agua templad
- 11 Cubrejuntas delanteroÎ Quite las fijaciones del cubrejuntas.Î Retirar la lámina de estanqueidad.Î Fije el nuevo cubrejuntas.NotaEl cubrejun
- 12Ayuda en caso de averíaAvería Modo de subsanarlaNo se puede poner en marcha el aparatoTome asiento en la plaza del conductor, el interruptor
- 13Datos técnicosKMR 1250 BDatos del equipoLongitud x anchura x altura mm 1650 x 1000 x 1270Peso en vacío kg 450Peso total admisible kg 600Veloc
- 14En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em-presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanad
- 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις
- 2Το μηχανικό σάρωθρο λειτουργεί σύμφωνα με την αρχή του σαρώματος.– Οι πλευρικές βούρτσες (3) καθαρίζουν γωνίες και ακμές της καθαριζόμενης επι
- 31 Κάθισμα (με διακόπτη επαφής καθίσματος)2 Κονσόλα χειρισμού3 Φωτισμός4 Δεξιά πλευρική βούρτσα5 Αριστερή πλευρική βούρτσα6 Ταχεία εκκένωση7 Δο
- 41 Διακόπτης ανάφλεξης με κλειδί2 Τσοκ3 Ρύθμιση στροφών κινητήρα4 Άνοδος / κάθοδος πλευρικής σκούπας, δεξιά5 Άνω θέση: Ανύψωση του κυλίνδρου σκ
- 41 Zündschloss2Choke3 Motordrehzahlverstellung4 Seitenbesen anheben/absenken, rechts5 Obere Position: Kehrwalze anhebenMittelposition: Kehrwalz
- 5몇ΠροειδοποίησηΜη χρησιμοποιείτε περονοφόρο ανυψωτικό όχημα για την εκφόρτωση, μπορεί να προκληθεί βλάβη στο μηχάνημα.Η εκφόρτωση διεξάγεται με
- 6Î Απαγκιστρώστε τις ράβδους της διάταξης κλίσης.Î Χαλαρώστε τους 4 κοχλίες στερέωσης.Î Μετακινήστε το κάθισμα στην επιθυμητή θέση.Î Σφίξτε του
- 7ΥπόδειξηΤο καλύτερο δυνατό αποτέλεσμα καθαρισμού επιτυγχάνεται μόνο εφόσον είναι κατεβασμένο πλήρως το καπάκι μεγάλων απορριμμάτων.Î Κατά τον
- 8– Εργασίες συντήρησης και αποκατάστασης επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από εξουσιοδοτημένα συνεργεία εξυπηρέτησης πελατών ή από εξειδικευμένο
- 9ΚίνδυνοςΚίνδυνος τραυματισμού από οξέα!– Ξεπλένετε τις σταγόνες οξέων που έχουν διεισδύσει στα μάτια ή στο δέρμα με άφθονο καθαρό νερό.– Μετά
- 10Τύπος λαδιού: βλέπε Τεχνικά χαρακτηριστικάÎ Εισάγετε ξανά τη ράβδο μέτρησης της στάθμης λαδιού.Î Περιμένετε τουλάχιστον 5 λεπτά.Î Ελέγξτε τη
- 11Î Ελέγξτε την πίεση στα ελαστικά.Î Απενεργοποιήστε την αναρρόφηση σκόνης, ρυθμίζοντας το μοχλό λειτουργίας σκουπίσματος στη θέση "υγρή&q
- 12Î Τοποθετήστε το περίβλημα του ανακλαστήρα από κάτω μέσα στο διάφραγμα και στερεώστε το περιστρέφοντας κατά περ. 1/4 μιας πλήρους περιστροφής
- 13Αντιμετώπιση βλαβώνΒλάβη ΑντιμετώπισηΗ συσκευή δεν ξεκινά Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματοςΦορτίστ
- 14Τεχνικά χαρακτηριστικάKMR 1250 BΧαρακτηριστικά συσκευώνΜήκος x Πλάτος x Ύψος mm 1650 x 1000 x 1270Βάρος κενής μηχανής kg 450Επιτρεπόμενο συνο
- 5몇WarnungKeinen Gabelstapler zum Abladen verwen-den, das Gerät kann dabei beschädigt wer-den.Gehen Sie beim Abladen folgendermaßen vor:Î Holzdi
- 15Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποι
- 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохран
- 2– Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одобрено изготовителем. Использование оригина
- 31 Сиденье (с контактным переключателем сиденья)2 Пульт управления3 Освещение4 Правая боковая щетка5 Левая боковая щетка6 Устройство опорожнени
- 41 Замок зажигания2 Воздушная заслонка3 Регулятор числа оборотов двигателя4 Подъем/опускание боковых щеток, справа5 Верхнее положение: Поднять
- 5몇ПредупреждениеДля выгрузки прибора использование погрузчиков не допускается, так как в противном случае прибор может получить повреждение.Для
- 6Î Занять место в сиденье оператора.Î Педаль акселератора в нейтральном положении.Î Зафиксируйте стояночный тормоз.Î Установить регулятор числа
- 7УказаниеОпрокидывание резервуара может осуществляться только после достижения определенной минимальной высоты.УказаниеСледующие операции можно
- 8УказаниеСчетчик рабочих часов сообщает о моменте проведения обслуживания.Ежедневное техническое обслуживание:Î Проверить уровень масла в двига
- 9ОпасностьОпасность получения химических ожогов!– При попадании брызг электролита в глаза или на кожу промыть большим количеством чистой воды.
- 6Î Kehrwalze anheben.Î Seitenbesen anheben.Î Feststellbremse lösen.Î Rechtes Fahrpedal langsam drücken. GefahrVerletzungsgefahr! Beim Rückwärt
- 10ОпасностьНе использовать для очистки сменных элементов воздушного фильтра бензин или растворы для очистки с низкой температурой воспламенени
- 11Î Проверить давление в шинах.Î Выключить отсос пыли. Для этого следует установить рычаг на режим "мокрого подметания".Î Поднять под
- 12Î Отпустить крепления заглушек.Î Вынуть заглушки (1).Î Вывинтить винт между растяжками патрона лампы поврежденной фары.Î Рассеиватель испорче
- 13Помощь в случае неполадокНеполадка Способ устраненияПрибор не запускается Занять место на сиденье оператора, система контактного выключателя
- 14Технические данныеKMR 1250 BХарактеристики прибораДлина х ширина х высота mm 1650 x 1000 x 1270Вес в порожнем состоянии kg 450Допустимый общи
- 15В каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Воз
- 1Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo a
- 2Ta stroj uporabljajte izključno v skladu s podatki v Navodilu za obratovanje.Î Pred uporabo se mora preizkusiti neoporečno stanje stroja z del
- 31 Sedež (s sedežnim kontaktnim stikalom)2 Upravljalni pult3Luči4 Desno stransko omelo5 Levo stransko omelo6 Visoko praznjenje7 Zbiralnik smeti
- 41 Ključavnica za vžig2 Čok3 Nastavitev števila vrtljajev motorja4 Dviganje/spuščanje stranskega omela, desno5 Zgornji položaj: dviganje pometa
- 7VorsichtVerletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be-achten.Beim Transport in Fahrzeugen Gerät nach den jeweils
- 5몇OpozoriloZa raztovarjanje ne uporabljajte viličarja, aparat se pri tem lahko poškoduje.Pri raztovarjanju postopajte na sledeč način:Î Lesene
- 6Î Dvignite pometalni valj.Î Dvignite stransko omelo.Î Sprostite fiksirno zavoro.Î Počasi pritisnite desni vozni pedal. NevarnostNevarnost poš
- 7OpozoriloUpoštevajte oznake za pritrditvena področja na osnovnem okvirju (simboli verige). Stroj sme za polnjenje ali praznjenje obratovati le
- 8Pri rokovanju z baterijami obvezno upoštevajte sledeča opozorila: NevarnostNevarnost eksplozije! Na baterijo, t.j. na pole in celične povezav
- 9Î Iz držala izvlecite izpustno gibko cev za olje.Î Odvijte izpustne vijake za olje.Î Merilno palčko izvlecite.Î Izpustite olje.Î Uvijte izpust
- 10Î Preverite pritisk v gumah.Î Izklopite sesalnik, pri tem ročico postavite na „mokro“ pometanje.Î Dvignite pometalni valj.Î Dvignite stransko
- 11Pomoč pri motnjahMotnja OdpravaStroja ni možno zagnati Usedite se na voznikov sedež, sedežno kontaktno stikalo se aktiviraNpolnite ali zamenj
- 12Tehnični podatkiKMR 1250 BPodatki o strojuDolžina x širina x višina mm 1650 x 1000 x 1270Prazna teža kg 450Dopustna skupna teža kg 600Vozna h
- 13V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledica materialn
- 1Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie
Comments to this Manuals