Karcher MV 3 P User Manual

Browse online or download User Manual for Vacuums Karcher MV 3 P. Karcher MV 3 P User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 222
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
MV 3
www.kaercher.com/register-and-win
59651040 11/13
MV 3
MV 3 Premium
MV 3 P
MV 3 P Premium
205
΍
Δϳ
ΒήόϠ
219
Deutsch 5
English 12
Français 19
Italiano 27
Nederlands 35
Español 42
Português 50
Dansk 58
Norsk 65
Svenska 72
Suomi 79
Ελληνικά 86
Türkçe 94
Русский 101
Magyar 110
Čeština 117
Slovenščina 124
Polski 131
Româneşte 139
Slovenčina 146
Hrvatski 153
Srpski 160
Български 167
Eesti 175
Latviešu 182
Lietuviškai 189
Українська 196
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 221 222

Summary of Contents

Page 1 - MV 3 P Premium

MV 3www.kaercher.com/register-and-win59651040 11/13MV 3MV 3 PremiumMV 3 PMV 3 P Premium 205 ΍ΔϳΒήόϠ 219Deutsch 5English 12Français 19Italia

Page 2

– 10– Der Füllgrad des Filterbeutels ist abhängig vom aufgesaugten Schmutz.– Bei Feinstaub, Sand usw... sollte der Filterbeutel häufiger ausge-tauscht

Page 3

– 11 TehlikeBütün bakım ve temizlik çalış-malarında cihaz kapatılmalı şe-beke kablosu prizden çıkartıl-malıdır.Elektrik parçalardaki onarım ça-lışmal

Page 4

– 5Уважаемый покупатель!Перед первым применени-ем вашего прибора прочи-тайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого дейст-вуйте соот

Page 5

– 6В каждой стране действуют соответ-ственно гарантийные условия, из-данные уполномоченной организа-цией сбыта нашей продукции в дан-ной стране. Возмо

Page 6

– 7вытекающие отсюда ри-ски.– Не разрешайте детям иг-рать с устройством.– Следить за тем, чтобы дети не играли с устрой-ством.– Не разрешайте детям пр

Page 7

– 8растворитель, ацетон, мазут).Кроме того эти вещества могут разъедать использо-ванные в приборе материа-лы. ОпасностьДля непосредственно грозя-щей

Page 8

– 9Указание: Учитывать максималь-ную общую потребляемую мощ-ность (см. главу „Технические дан-ные“).Рисунок  Для подключения электроинстру-ментов. Д

Page 9

– 10Для комфортной работы даже в условиях ограниченного простран-ства.При необходимости съемную ручку можно размещать между принад-лежностями и всасыв

Page 10 - Gerät aufbewahren

– 11Рисунок  Присоединить принадлежностиРисунок  Вставьте штепсельную вилку в электророзетку.Рисунок  Выключите прибор. Внимание!Перед применением

Page 11 - Technische Daten

– 12троинструмента всасывающая тур-бина продолжает работать по инер-ции еще примерно 5 секунд, чтобы всосать остатки мусора из шланга.Очистка труднодо

Page 12 - General notes

– 13Если мощность всасывания аппара-та снижается, пожалуйста, прове-рить следующие пункты. Засор принадлежностей, всасы-вающих трубок или шланга - уд

Page 13 - Safety instructions

– 11 GefahrVor allen Pflege– und Wartungs-arbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Ba

Page 14 - Appliance

Magyar– 5Tisztelt Vásárló,A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a később

Page 15

– 6Kérdések vagy üzemzavar esetén KÄRCHER-telephelyünk szívesen se-gít Önnek.Az üzemeltetési útmutató végén talál egy válogatást a legtöbbször szüksé-

Page 16 - Operation

– 7 Figyelem!Bizonyos anyagok a beszívott levegővel robbanékony gőzöket vagy keverékeket alkothatnak!A következő anyagokat soha ne szívja fel:– Robba

Page 17 - Storing the appliance

– 8Megjegyzés: Vegye figyelembe a ma-ximális csatlakozási teljesítményt (lásd a „Műszaki adatok“ fejezetet).Ábra  Elektromos szerszám csatlakozta-tás

Page 18 - Technical specifications

– 9Ábra  Kösse össze a fogantyút a szívó-tömlővel, kattintsa be a helyére.Ábra  A fogantyú szívótömlőről való levé-telénél nagyujjal nyomja meg a rö

Page 19 - Consignes générales

– 10– A porzsák töltési szintje a felszívan-dó szennyeződéstől függ.– Finom por, homok stb. esetén... a porzsákot gyakrabban ki kell cse-rélni.– A beh

Page 20 - Consignes de sécurité

– 11Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót.Ábra  Vegye le a készülékfejet, és ürítse ki a tartályt.Ábra  A hálózati csat

Page 21 - Description de l’appareil

eština– 5Vážený zákazníku,Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento pů-vodní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější pou

Page 22

– 6Budete-li mít otázky nebo v případě poruchy Vám naše zastoupení KÄRCHER rádo pomůže.Výběr nejčastěji vyžadovaných ná-hradních díků najdete na konci

Page 23

– 7Abyste zabránili úrazům vlivem el. proudu, doporučujeme pou-žívat zásuvky s předřazeným proudovým chráničem (jmenovi-tá hodnota síly proudu vypínac

Page 24

English– 5Dear Customer,Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your ap-pliance and store them for l

Page 25

– 8Upozornění: Prosíme dbejte na maxi-mální příkon (viz kapitola „Technické údaje“).ilustrace  K připojení elektrického nářadí. K přenášení přístroj

Page 26

– 9Upozornění: Po sejmutí rukojeti je možné příslušenství nasazovat přímo na sací hadici. Doporučení: Při vysávání podlahy na-saďte rukojeť na sací ha

Page 27

– 10PozorVysávání studeného popela pouze s odlučovačem.Objednací č. verze basic: 2.863-139.0, verze premium: 2.863-161.0. Při vysávání vlhkosti resp.

Page 28

– 11 Nebezpečí!Než začnete provádět jakouko-liv péči nebo údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze sítě.Veškeré opravářské práce na elektrick

Page 29

Slovenšina– 5Spoštovani kupec,Pred prvo uporabo Vaše na-prave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za moreb

Page 30

– 6V primeru vprašanj ali motenj se obrni-te na našo KÄRCHER podružnico.Izbor najpogosteje potrebnih nadome-stnih delov najdete na koncu navodila za o

Page 31

– 7 OpozoriloDoločene snovi lahko pri vrtinče-nju s sesalnim zrakom tvorijo ek-splozivne pare ali mešanice!Sledečih snovi nikoli ne vsesa-vajte:– eks

Page 32

– 8Za nošenje naprave ali za snema-nje glave naprave po deblokadi.Slika  Za shranjevanje omrežnega pri-ključnega kabla.Slika  Gibko sesalno cev vta

Page 33

– 9Slika  Obe sesalni cevi staknite skupaj in ju spojite z ročajem. Za robove, fuge, radiatorje in težko dostopna področja.Slika Pri napravah s samo

Page 34

– 10Za sesanje vlage oz. mokrote pazi-te na pravilen vložek talne šobe in priključite ustrezen pribor.몇 Pozor:Pri penjenju ali iztekanju tekoči-ne ap

Page 35

– 6Our KÄRCHER branch will be pleased to help you further in the case of ques-tions or faults.At the end of the operating instructions you will find a

Page 36

– 11Napravo in plastični pribor čistite z običajnim čistilom za plastiko. Posodo in pribor po potrebi splakni-te z vodo in pred nadaljnjo uporabo os

Page 37

Polski– 5Szanowny Kliencie!Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczy-tać oryginalną instrukcję obsługi, po-stępować według jej wskazań i zacho

Page 38

– 6W przypadku pytań lub usterek prosi-my zwrócić się do najbliższego oddzia-łu firmy KÄRCHER.Wybór najczęściej potrzebnych cześci zamiennych znajduje

Page 39

– 7W przypadku uszkodzenia prze-wodu zasilającego niezwłocznie zlecić jego wymianę przez auto-ryzowany serwis lub elektryka.W celu zapobiegania wypadk

Page 40

– 8Rysunek  Położenie I: Tryb normalny, odku-rzanie lub nadmuch.Położenie II: Automatyczne odsy-sanie przy użyciu podłączonego narzędzia elektryczneg

Page 41

– 9Wskazówka: Akcesoria, np. szczotki ssawne (opcja) można nałożyć bezpo-średnio na element łączący i tym sa-mym połączyć z wężykiem do zasysa-nia.Do

Page 42

– 10UwagaPrzed zastosowaniem filtra, sprawdzić go pod kątem uszko-dzeń, a w razie potrzeby wymie-nić.Pracować tylko przy użyciu su-chego wkładu filtra

Page 43

– 11Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtycz-kę z gniazdka sieciowego.Rysunek  Zdjąć głowicę urządzenia i opróżnić zbiornik.Rysunek  Umieścić przewód siec

Page 44

– 12Jeżeli spada wydajność urządzenia, należy sprawdzić następujące funkcje. Akcesoria, wąż ssący lub rury ssą-ce są zatkane; należy je udrożnić drąż

Page 45

Românete– 5Mult stimate client,Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest in-strucţiuni original, respectaţi instrucţiu-nile cuprinse î

Page 46

– 7 WarningCertain materials may produce explosive vapours or mixtures when agitated by the suction air!Never vacuum up the following materials:– Exp

Page 47

– 6Dacă aveţi întrebări sau în caz de de-fecţuni reprezentanţa noastră KÄR-CHER vă stă la dispoziţie cu plăcere în continuare.O selecţie a pieselor de

Page 48

– 7 AvertismentPrin turbionare, anumite sub-stanţe pot forma, împreună cu aerul aspirat, aburi sau ameste-curi explozive!Niciodată să nu aspiraţi urm

Page 49

– 8Indicaţie: Ţineţi cont de puterea maxi-mă absorbită (vezi capitolul „Date teh-nice“).Figura  Pentru conectarea unui dispozitiv electric. Pentru t

Page 50

– 9Figura  Âmpingeţi mânerul pe furtunul de aspiraţie, până când se blochează, Figură  Pentru a scoate mânerul de pe fur-tunul de aspiraţie, apăsaţi

Page 51

– 10– Gradul de umplere al sacului de fil-trare depinde de mizeria care se as-piră.– În cazul pulberilor fine, al nisipului etc., sacul de filtrare tr

Page 52

– 11Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul de alimentare din priză.Figura  Îndepărtaţi capacul aparatului şi go-liţi rezervorul.Figura  Depozitaţi ca

Page 53

Slovenina– 5Vážený zákazník,Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre

Page 54

– 6V prípade otázok alebo porúch Vám rada pomôže naša pobočka KÄRCHER.Výber najčastejšie potrebných náhrad-nych dielov nájdete na konci prevádz-kového

Page 55

– 7Na predchádzanie úrazom spô-sobeným elektrickým prúdom odporúčame používať sieťové zásuvky s predradeným ochran-ným ističom proti zvodovým prú-dom

Page 56

– 8Upozornenie: Dodržujte maximálny výkon pripojenia (pozri kapitola „Tech-nické údaje“).Obrázok  Pre pripojenie elektrického náradia. Na prenášanie

Page 57

– 8Illustration  To connect an electric tool. To carry the appliance or to remove the appliance head after unlocking.Illustration  To store the mai

Page 58

– 9Upozornenie: Po odostránení rukovä-te sa dajú časti príslušenstva priamo nasunúť na saciu hadicu. Odporúčanie: Pre podlahové vysáva-nie nasuňte ruk

Page 59

– 10PozorVysávanie studeného popla iba s predradeným odlučovačom.Objed. č. základnej verzie: 2.863-139.0, verzie Premium: 2.863-161.0. Pri vysávaní v

Page 60

– 11 NebezpečenstvoPred každým ošetrením a údrž-bou zariadenie vypnite a vytiah-nite zástrčku.Opravy a práce na elektrických konštrukčných dielcoch m

Page 61

Hrvatski– 5Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove origi-nalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju u

Page 62

– 6U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam pomoći naša podružnica KÄR-CHER.Pregled najčešće potrebnih pričuvnih dijelova naći ćete na kraju ovih rad

Page 63

– 7– Eksplozivne ili zapaljive plino-ve, tekućine i prašinu (reak-tivnu prašinu)– Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. aluminija, magnezija, cinka) u sp

Page 64

– 8Za nošenje uređaja ili za skidanje bloka uređaja nakon deblokiranja.Slika  Za odlaganje priključnog strujnog kabela.Slika  Utaknite usisno crije

Page 65

– 9Slika  Obje usisne cijevi sastavite i spojite s rukohvatom. Za rubove, fuge, radijatore i teško pristupačna mjesta.Slika Kod uređaja sa samo jedn

Page 66

– 10Za usisavanje mokre ili vlažne pr-ljavštine pazite da koristite odgova-rajući podni nastavak i da priključite odgovarajući pribor.몇 Pozor:U sluča

Page 67

– 11 OpasnostPrije svakog čišćenja i održava-nja isključite uređaj i strujni uti-kač izvucite iz utičnice.Popravke i radove na električ-nim sastavnim

Page 68

– 9Note: Due to removing the handle, ac-cessories can be directly attached to the suction hose. Recommendation: In order to vacu-um the floor, attach

Page 69

Srpski– 5Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju u

Page 70

– 6U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam pomoći naša podružnica KÄRCHER.Pregled najčešće potrebnih rezervnih delova naći ćete na kraju ovog radnog

Page 71

– 7 UpozorenjeKovitlanjem i mešanjem izvesnih materija sa usisnim vazduhom mogu se formirati eksplozivna isparenja i smese!Nikada nemojte usisavati s

Page 72

– 8Za nošenje uređaja ili za skidanje bloka uređaja nakon deblokiranja.Slika  Za odlaganje strujnog priključnog kabla.Slika  Utaknite usisno crevo

Page 73

– 9Slika  Obe usisne cevi sastavite i spojite sa rukohvatom. Za ivice, fuge, radijatore i teško pristupačna mesta.Slika Kod uređaja sa samo jednim u

Page 74

– 10Za usisavanje mokre ili vlažne prljavštine pazite da koristite odgovarajući podni nastavak i da priključite odgovarajući pribor.몇 Pažnja:U slučaj

Page 75

– 11Uređaj i plastične komade pribora čistite normalnim sredstvom za čišćenje plastike. Posudu i pribor po potrebi isperite vodom i osušite pre pono

Page 76

– 5Уважаеми клиенти,Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътва-не за работа, действайте според него и го запаз

Page 77

– 6Във всяка страна са валидни изда-дените условия за гаранция от стра-на на наше оторизирано дружество за разпространение на продуктите ни. Евентуалн

Page 78

– 7 Опасност от токов ударНикога не докосвайте конта-кта и щепсела с влажни ръце.Щепселите да не се изваж-дат посредством издърпва-не на присъедините

Page 79

– 10For vacuuming up moisture or wet-ness pay attention to the correct floor nozzle insert and connect the corresponding accessories.몇 Caution:Immedi

Page 80

– 8включен в обема на доставкавъзможна принадлежностФигура  За свързване на маркуча за зас-мукване при изсмукване.Фигура  Положение I: Изсмукване ил

Page 81

– 9Фигура  Филтърният патрон трябва да бъде поставен винаги, както при мокро така и при сухо изсмуква-не.Указание: Оставете мокрия филтъ-рен патрон д

Page 82

– 10ВниманиеРаботете винаги с поставе-ния патронен филтър, както при мокро, така и при сухо из-смукване!Фигура  Монтирайте приложените сво-бодно към

Page 83

– 11Фигура  При нужда пригодете адаптора с нож към диаметъра на свързване на електрическия инструмент. Поставете адаптер върху ръкох-ватката на всму

Page 84

– 12Фигура  При нужда почистете филтърния патрон под течаща вода; не го търкайте или четкайте. Преди да го монтирате го оставете да из-съхна напълно.

Page 85

Eesti– 5Väga austatud klient,Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hi

Page 86

– 6Küsimuste ja rikete korral aitab teid KÄRCHER’i filiaal.Valiku kõige sagedamini vajamineva-test varuosadest leiate te kasutusju-hendi lõpust.Varuos

Page 87

– 7 HoiatusMõned ained võivad imiõhu kee-rises moodustada plahvatusoht-liku auru või gaasisegu!Ärge kunagi kasutage imurit järgmiste ainete eemaldami

Page 88

– 8Märkus: Pidage kinni maksimaalsest ühendusvõimsusest (vt ptk „Tehnilised andmed“).Joonis  Elektrilise lisaseadme ühendami-seks. Seadme kandmiseks

Page 89

– 9Märkus: Kui käepide eemaldada, saab tarvikud torgata ka vahetult imivooliku-le. Soovitus: Põranda puhastamiseks torgake käepide imivoolikule.Vt nr

Page 90

– 11 DangerTurn off the appliance and re-move the mains plug prior to any care and maintenance work.Repair works may only be per-formed by the author

Page 91

– 10EttevaatustKülma tuha imemine ainult eel-separaatoriga.Tellimisnr Basic-variant: 2.863-139.0, Premium-variant: 2.863-161.0. Niiskuse või vedelike

Page 92

– 11 OhtLülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgu-pistik välja.Remonditöid ja töid elektriliste komponentide juures tohib teha ain

Page 93

Latviešu– 5Godājamais klient,Pirms ierīces pirmās lietoša-nas izlasiet instrukcijas oriģi-nālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norā-dījumiem tajā un uzgl

Page 94

– 6Jautājumu un aparāta darbības traucē-jumu gadījumā Jums labprāt sniegs padomu firmas KÄRCHER filiāles dar-binieki.Visbiežāk pieprasīto rezerves daļ

Page 95

– 7 BrīdinājumsSajaucoties ar iesūcamo gaisu, dažas vielas var veidot sprā-dzienbīstamus tvaikus vai mai-sījumus!Nekad neiesūkt sekojošas vie-las:– S

Page 96

– 8Lai aparātu varētu pārnest vai lai pēc atbrīvošanas noņemtu aparāta augšdaļu.Attēls  Elektrības vada uzglabāšanai.Attēls  Levietojiet sūkšanas š

Page 97

– 9Attēls  Salieciet abas sūkšanas caurules kopā un savienojiet ar rokturi. Stūriem, salaiduma vietām, radiato-riem un grūti aizsniedzamām vie-tām.A

Page 98

– 10Lai uzsūktu mitrumu vai slapjumu, izvēlieties pareizo grīdas sprauslas ieliktni un pievienojiet atbilstošo piederumdetaļu.몇 Uzmanību:Ja veidojas

Page 99

– 11 BīstamiPirms jebkuru tīrīšanas un apko-pes darbu veikšanas aparātu iz-slēdziet un atvienojiet kontakt-dakšu.Jebkurus elektrisko sastāvdaļu remon

Page 100 - Teknik Bilgiler

Lietuviškai– 5Gerbiamas kliente,Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir

Page 101 - Оглавление

Français– 5Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la

Page 102 - Указания по технике

– 6Iškilus klausimams arba prietaisui su-gedus, Jums padės mūsų KÄRCHER filialo darbuotojai.Dažniausia naudojamų atsarginių dalių sąrašas pateiktas na

Page 103 -  Предупреждение

– 7Jokiu būdu nesiurbkite šių me-džiagų:– Sprogių arba degių dujų, skysčių ir dulkių (reaktyvių dulkių)– Reaktyvių metalo dulkių (pvz., aliuminio, mag

Page 104 - Описание прибора

– 8Prietaisui nešti arba prietaiso galvai nuimti atfiksavus.Paveikslėlis  Maitinimo laidui laikyti.Paveikslas  Įkiškite siurbimo žarną į pūtimo jun

Page 105

– 9Paveikslas  Vieną į kitą sukiškite abu siurbimo vamzdžius ir sujunkite su rankena. Kraštams, siūlėms, radiatoriams ir sunkiai prieinamoms zonoms.

Page 106 - Управление

– 10Siurbdami drėgną ar skystą terpę, naudokite tinkamus grindų antgalio įdėklus ir reikiamus priedus.몇 Dėmesio:Jei išsiskiria putos arba skystis, tu

Page 107 - 몇 Внимание:

– 11 PavojusPrieš pradėdami įprastinės ir techninės priežiūros darbus, iš-junkite prietaisą ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuką.Remonto darbus ir e

Page 108 - Уход и техническое

– 5Шановний покупець!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї

Page 109 - Технические данные

– 6У кожній країні діють умови гарантії, видані нашими компетентними товариствами зі збуту. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом

Page 110 - Általános megjegyzések

– 7– Небезпека пожежі. Не допускати всмоктування палаючих або тліючих предметів.– Робота у вибухонебезпечних умовах не дозволяється.몇 Електричне з’єдн

Page 111 - Biztonsági tanácsok

– 8Увага!Для потенційно можливої небезпечної ситуації, що може призвести до легких травм чи спричинити матеріальні збитки.Зображення див. на розвороті

Page 112 - Készülék leírása

MV 3MV 3PremiumMV 3 P18MV 3 PPremium2

Page 113

– 6Notre succursale Kärcher ® se tient à votre entière disposition pour d'éven-tuelles questions ou problèmes.Une sélection des pièces de rechang

Page 114 - Használat

– 9Малюнок  Для вимкнення насадки для підлоги під час перерви в роботі.Малюнок  Місце для зберігання додаткового обладнання, розташоване на пристрої

Page 115 - 몇 Figyelem:

– 10Малюнок  З’єднати обидві всмоктувальні трубки та під’єднати їх до ручки. Для кутів, стиків, радіаторів опалення та важкодоступних поверхонь.Малю

Page 116 - Műszaki adatok

– 11Увага!Всмоктування холодного попелу здійснювати тільки із застосуванням попереднього відсікача.Номер для замовлення, базове виконання: 2.863-139.0

Page 117 - Obecná upozornění

– 12Вимкнути пристрій та витягнути штекер.Малюнок  Зняти кришку пристрою та видалити вміст з резервуару.Малюнок  Скласти кабель живлення від електр

Page 118 - Bezpečnostní pokyny

– 13Технічні дані знаходяться на стор. IV. Далі слідує опис використовуваних там символів.Можливі зміни у конструкції пристрою!Технічні характеристики

Page 119 - Popis zařízení

– 5Құрметті тұтынушы,Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе осы ап

Page 120

– 6Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты өтім серіктестеріміз тарапынан шығарылатын кепілдеме шарттары күште болады. Егер материалдардың ақаулығы немесе д

Page 121

– 7оларды бақылап отыру керек.– Балалар құрылғыны тек ересектердің бақылауында тазалауы жəне пайдалануы мүмкін.– Қаптауыш қағазды балалардан аулақ ұст

Page 122 - Uložení přístroje

– 8 ҚауіпБұл белгі тікелей түрде түсе алатын қауіпті білдіреді, осы қауіп ауыр дене жаралануына жəне ажалды апаттарға апаруы мүмкін.몇 СақтандыруБұл б

Page 123 - Technické údaje

– 9Сурет  Сорғыту шлангісі үрлеу адаптеріне енгізілген, үрлеу функциясы белсенді.Сурет  Сыртқа ашу үшін тартыңыз, ішке жабу үшін басыңыз.Сурет  Үзі

Page 124 - Splošna navodila

– 7Pour éviter des accidents élec-triques nous recommandons d’utiliser des prises de courant avec un interrupteur de protec-tion contre les courants d

Page 125 - Varnostna navodila

– 10Сурет  Сорғыш түтіктерінің екеуін де бірге жалғаңыз жəне тұтқамен байланыстырыңыз. Бұрыштар, жапсарлар, батареялар мен қол жеткізу қиын жерлерге

Page 126 - Opis naprave

– 11Тапсырыс №. Негізгі нұсқасы: 2.863-139.0, Premium нұсқасы: 2.863-161.0. Мысалы, ылғалды сору үшін тиісті сору шүмегінің ендірмесін анықтаңыз жəне

Page 127

– 12Жөндеу жұмыстары мен электр бөлшектері бойынша жұмыстар тек қана осы жұмыстар үшін рұқсаты бар арнайы мамандар арқылы ауыстыртып алуыңыз тиіс.몇 С

Page 128

󰁯󰂥󰂬󰂋󰂄󰂋󰃉󰂬󰂋󰂬󰁯󰂕󰃅󰃀 󰃀󰂋󰁹󰃅󰃀󰂣󰂵󰂙󰃀󰁵󰁲󰃏󰁳󰃈󰁵󰃕 󰂋󰂼󰁥󰁸󰁯󰃍󰂁󰃀󰁯󰁲󰁵󰂜󰁯󰂉󰃀󰂣󰂵󰂙󰃀󰁵󰁲󰃏󰁳󰃈󰂟󰂵󰂉󰁸󰃜󰁵󰃕󰃀󰁯󰁹󰃀󰁯󰂹󰃉󰃀󰃇󰃄󰂻󰃁󰂡󰂴󰃇󰃄 󰃏󰂔󰁯󰃄󰃏󰂤󰂏󰂈

Page 129 - Nega in vzdrževanje

󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂼󰂋󰂉󰁹󰂔󰁯󰁲󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀 󰃏󰂜 󰂏󰂥󰂹󰃀󰂹󰂴󰁵󰂀󰁯󰂅󰃀󰂋󰃉󰂬󰁫󰃔󰁯󰃍󰃅󰃀󰁵󰁭󰃕󰃍󰁹󰁲󰃃󰂸󰁯󰃕󰂹󰃄󰂋󰂉󰁹󰂔󰁯󰁲󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀󰃘󰁵󰃁󰂜 󰂋󰃕󰃀󰂟󰁳󰂹󰃅󰃀󰃓󰂴󰁫󰃔󰁯󰃍󰃅󰃀

Page 130 - Tehnični podatki

 󰃇󰃄󰁵󰃕󰂠󰃘󰃑󰃁󰂬󰃇󰃄󰁯󰃅󰃀󰂣󰂵󰂘󰂿󰂀󰃏󰂅󰃀󰁯󰂉󰃀󰂏󰂝󰃉󰂭󰃀󰂻󰃕󰁳󰂙󰁹󰁲󰃃󰂸󰁵󰃕󰂠󰃘󰁵󰃌󰃏󰂴󰃓󰂴󰁵󰃕󰁬󰁯󰃉󰁽󰃀󰁵󰃕󰂤󰁯󰂥󰃅󰃀 󰁫󰃔󰁯󰃍󰃄󰃏󰂜 󰁵󰃕󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂼󰁵󰃔󰁥󰁲󰂣󰂵󰂙󰃀󰃏󰂤󰂏󰂈

Page 131 - Instrukcje ogólne

󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀󰁯󰂅󰁹󰂴󰃏󰂜 󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀󰁵󰂅󰁹󰂴󰁱󰃕󰁲󰁯󰃈󰃇󰃔󰂑󰂉󰁹󰁲󰂃󰃅󰂕󰁸󰁯󰃍󰂁󰃀󰁯󰁲󰂣󰂵󰂙󰃀󰁯󰃌󰃏󰂴󰂣󰂵󰂙󰃀 󰃋󰃕󰂀󰃏󰁸󰂏󰂽󰁲󰃏󰂜 󰃓󰂴󰃋󰃕󰂀󰃏󰁹󰃀󰂏󰂽󰁲󰃇󰃔󰂑󰂉󰁸󰃃󰁹󰃔󰃃󰃕󰃁󰂕󰁹󰃀󰂋󰃉󰂬󰂿󰃕

Page 132 - Wskazówki

󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰂿󰃕󰃀󰃓󰂴󰃏󰃀󰃏󰃄󰂏󰃀 󰂏󰂥󰂈󰂏󰂘󰁯󰁳󰃄󰃏󰂝󰁲󰁯󰃕󰂅󰃀󰂋󰃍󰁸󰃓󰁹󰃀󰂏󰂤󰁯󰂉󰃅󰃁󰃀󰁧󰁸󰁱󰁳󰂕󰁹󰁸󰁵󰂱󰃀󰁯󰁲󰁵󰃔󰂋󰂕󰂀󰁯󰁲󰁯󰂜󰃑󰃀󰁯󰂴󰃏󰃀󰃓󰂴󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸󰃑󰃀󰁧󰁸󰂋󰂸

Page 133 - Opis urządzenia

󰁵󰃕󰂴󰁯󰂠󰁯󰂹󰂅󰃁󰃄󰁯󰃕󰂰󰂫󰂥󰂸󰁱󰃁󰂤 󰂫󰂥󰂹󰃀󰁯󰃅󰃈󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰂿󰃕󰃀󰁵󰃔󰁯󰃍󰃈󰃓󰂴󰂋󰂁󰁹󰂔󰁯󰃄󰂋󰂉󰁹󰂔󰂏󰁽󰂼󰃘󰁯󰃕󰂱󰃀󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀󰁯󰃕󰂱󰃀󰂫󰂥󰂸󰃑󰃁󰂬󰃏󰂝󰂅󰃀󰂻󰃉󰂽󰃅󰃔󰂏󰂴󰃇󰃄󰃏󰃅󰃀

Page 134

󰂿󰃕󰃅󰂭󰃀󰂑󰃔󰂑󰂬󰃓󰃁󰂜󰃘󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰂿󰃕󰃀󰂏󰂸󰃑󰂀󰂏󰃔󰃃󰂼󰁯󰃍󰂁󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰂿󰁳󰂸󰂍󰃌󰃏󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃁󰃀󰂹󰂴󰁯󰃍󰂁󰃀󰂫󰃄󰂿󰃄󰁯󰂭󰁹󰃀󰃃󰁼󰂿󰃕󰃀󰂋󰁲󰁯󰂵󰁹󰂄󰃜󰃑󰂀󰂏󰃔󰁯󰃅󰂼󰂿󰃕

Page 135

– 8Illustration  Position I : aspirer ou souffler.Position II : aspiration automatique avec outil électrique raccordéPosition 0: L'appareil et

Page 138 - Dane techniczne

http://www.kaercher.com/dealersearch

Page 139 - Observaţii generale

– 9Remarque : Les accessoires, comme par ex. les brosses d'aspiration (en o) peuvent être branchées sur le raccord et être ainsi raccordées au tu

Page 140 - Măsuri de siguranţă

– 10Illustration  Raccorder les accessoires.Illustration  Brancher la fiche secteur.Illustration  Allumer l’appareil.AttentionAvant l'utilisat

Page 141 - Descrierea aparatului

– 11Nettoyage d'endroits difficilement ac-cessibles ou là ou l'aspiration s'avère impossible, par exemple feuilles sur lit de cailloux.

Page 142

– 12Les caractéristiques techniques se trouvent à la page IV. Ci-après, l'expli-cation des symboles qui y sont utilisés.Sous réserve de modificat

Page 143 - Utilizarea

Italiano– 5Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparec-chio per la prima volta, leg-gere le presenti istruzioni originali, se-guirle e conserva

Page 144 - 몇 Atenţie:

– 6In caso di domande o anomalie la filia-le KÄRCHER è felice di poterla aiutare.La lista dei pezzi di ricambio più comu-ni è riportata alla fine del

Page 145 - Date tehnice

– 7Per evitare incidenti elettrici rac-comandiamo di collegare l'appa-recchio a prese elettriche dotate di interruttore differenziale (con corren

Page 147 - Bezpečnostné pokyny

– 8Posizione 0: l’apparecchio e l’uten-sile elettrico collegato sono spentiIndicazione: Osservare la potenza massima allacciata (vedi capitolo „Dati t

Page 148 - Popis prístroja

– 9Raccomandazione: Per aspirare il pa-vimento, infilare il manico sul tubo fles-sibile di aspirazione.Figura  Collegare il manico con il tubo fles-s

Page 149

– 10Figura  Suggerimento: Per l'aspirazione di polvere fine inserire il sacchetto fil-tro.– Il livello di riempimento del sacchet-to filtrante d

Page 150

– 11Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.Figura  Rimuovere la testa dell'apparec-chio e svuotare il serbatoio.Figura  Collocazione

Page 151 - Uskladnenie prístroja

– 12I dati tecnici sono riportati a pagina IV. Di seguito la spiegazione dei simboli usati.Con riserva di modifiche tecniche!Dati tecniciTensionePoten

Page 152 - Pomoc pri poruchách

Nederlands– 5Beste klant,Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze origi-nele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor late

Page 153 - Opće napomene

– 6Bij vragen of storingen helpt onze KÄ-RCHER-filiaal u graag verder.Een selectie van de meest frequent be-nodigde reserveonderdelen vindt u achteraa

Page 154 - Sigurnosni napuci

– 7Laat een beschadigd netsnoer onmiddellijk vervangen door een bevoegde klantendienst-/elektromonteur.We adviseren wandcontactdo-zen met voorgeschake

Page 155 - Opis uređaja

– 8Afbeelding  Stand I: Zuigen of blazen.Stand 0: Apparaat is uitgescha-keld.Afbeelding  Stand I: Zuigen of blazen.Stand II: Automatisch afzuigen me

Page 156

– 9Voor comfortabel werken, ook op enge plaatsen.De afneembare handgreep kan indien nodig tussen het accessoire en de zuigslang aangebracht worden.Zie

Page 157 - Rukovanje

MV 3 PMV 3 PremiumMV 3 PMV 3Premium5,5 kg6,0 kg5,7 kgEU: 16 AAU: 16 ACH: 10 AEU: 2100 WAU: 2100 WCH: 1300 W4

Page 158 - Čuvanje uređaja

– 10VoorzichtigControleer de filter voor gebruik op beschadigingen en vervang hem indien nodig.Werk enkel met een droge pa-tronenfilter!Afbeelding  A

Page 159 - Tehnički podaci

– 11Apparaat uitschakelen en de stek-ker uit de wandcontactdoos trek-ken.Afbeelding  Apparaatkop afnemen en reservoir ledigen.Afbeelding  Netsnoer

Page 160 - Opšte napomene

Español– 5Estimado cliente:Antes del primer uso de su aparato, lea este manual ori-ginal, actúe de acuerdo a sus indica-ciones y guárdelo para un uso

Page 161 - Sigurnosne napomene

– 6En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄRCHER estará encan-tada de ayudarle.Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usada

Page 162

– 7Para evitar accidentes de origen eléctrico, recomendamos utili-zar tomas de corriente con un interruptor protector de corriente de defecto preconec

Page 163

– 8Imagen  Posición I: Aspirar o soplar.Posición 0: El aparato está apaga-do.Imagen  Posición I: Aspirar o soplar.Posición II: Aspiración automática

Page 164

– 9Para extraer, presionar la lengüeta con el pulgar y extraer la manguera de aspiración.Indicación: Los accesorios, como los cepillos aspiradores (o

Page 165 - Nega i održavanje

– 10PrecauciónAntes de usar el filtro, compro-bar si está dañado y cambiar si es necesario.¡Trabajar solo con cartucho fil-trante seco!Imagen  Recome

Page 166

– 11Desconexión del aparato Imagen  Colgar la boquilla para suelos en la posición de aparcamiento. Apague el aparato y desenchufe la clavija de red

Page 167 - Общи указания

– 12Los datos técnicos está en la página IV. A continuación aparece la explica-ción de los símbolos allí utilizados.Reservado el derecho a realizar mo

Page 168 - Указания за безопасност

Deutsch– 5Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Be-nutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie d

Page 169 - Описание на уреда

Português– 5Estimado cliente,Leia o manual de manual ori-ginal antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indica-ções no manual e guarde o

Page 170

– 6Em caso de dúvidas ou avarias, a nos-sa filial KÄRCHER local está à sua dis-posição.No final das instruções de Serviço en-contra uma lista das peça

Page 171

– 7Para evitar acidentes relaciona-dos com a electricidade, reco-mendamos utilizar tomadas com disjuntor de corrente de de-feito intercalado (máx. 30

Page 172 - Обслужване

– 8Aviso: ter atenção à potência máxima de conexão (ver capítulo "Dados técni-cos").Figura  Para a ligação de uma ferramenta eléctrica. Pa

Page 173 - Грижи и поддръжка

– 9Recomendação: para a aspiração do chão, encaixar o punho na mangueira de aspiração.Figura  Conectar o punho com a manguei-ra de aspiração, até enc

Page 174 - Технически данни

– 10AtençãoAntes do encaixe, verificar se o filtro apresenta danos e, se ne-cessário, trocá-lo.Trabalhar apenas com um filtro de cartucho seco!Figura

Page 175 - Üldmärkusi

– 11Desligue o aparelho e retire a ficha de rede.Figura  Remover a cabeça do aparelho e esvaziar o recipiente.Figura  Arrumar o cabo de rede e os a

Page 176 - Ohutusalased märkused

– 12Os dados técnicos encontram-se na página IV. A seguir é fornecida uma explicação sobre os símbolos utiliza-dos.Reservados os direitos a alterações

Page 177 - Seadme osad

Dansk– 5Kære kundeLæs original brugsanvisning inden første brug, følg anvis-ningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næs

Page 178

– 6Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne, hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på støvsugeren.Et udvalg over de reservedele som bruges meget ofte f

Page 179 - Käsitsemine

– 6Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄRCHER-Niederlassung ger-ne weiter.Eine Auswahl der am häufigsten benö-tigten Ersatzteile finden Sie

Page 180 - Seadme ladustamine

– 7 AdvarselDe kan danne eksplosive dam-pe eller blandinger gennem op-hvirvling med sugeluften!Efterfølgende stoffer må aldrig suges op:– Eksplosive

Page 181 - Tehnilised andmed

– 8Til transport af maskinen eller til at fjerne maskinhovedet efter åbning af låsemekanismen.Figur  Til opbevaring af strømledningen.Figur  Sæt su

Page 182 - Vispārējas piezīmes

– 9Figur  Sæt begge sugerør sammen og for-bind dem med håndtaget. Til kanter, fuger, radiatorer og svært tilgængelige områder.Figur Ved maskiner med

Page 183 - Drošības norādījumi

– 10Til opsugning af fugtighed hhv. våde gulve skal der holdes øje med den korrekte gulvdyseindsats og det tilsvarende tilbehør tilsluttes.몇 OBS:Ved

Page 184 - Aparāta apraksts

– 11 RisikoFør alle service- og vedligehol-delsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud.Reparationsarbejder og arbej-der på elektriske

Page 185

Norsk– 5Kjære kunde,Før første gangs bruk av ap-paratet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbe-var den for senere bruk eller for ove

Page 186 - Apkalpošana

– 6Våre KÄRCHER-avdelinger hjelper deg gjerne ved feil eller om du har spørsmål.Et utvalg av de vanligste reservedele-ne finner du bak i denne bruksan

Page 187 - Aparāta uzglabāšana

– 7 AdvarselVisse stoffer kan danne eksplo-sive damper eller blandinger når de virvles opp med sugeluften.Sug aldri opp følgende stoffer:– Eksplosive

Page 188 - Tehniskie dati

– 8For å bære apparatet eller for at ta av apparathodet etter opplåsing.Figur For oppbevaring av strømkabel.Figur  Sett sugeslangen i blåsetilkobli

Page 189 - Bendrieji nurodymai

– 9Figur  Sett sammen begge sugerørene og koble til håndtaket. For kanter, fuger, radiatorer og van-skelig tilgjengelige områder.Figur For apparater

Page 190 - Saugos reikalavimai

– 7Zur Vermeidung von Elektroun-fällen empfehlen wir, Steckdo-sen mit vorgeschaltetem Fehler-strom-Schutzschalter (max. 30 mA Nennauslöse-Stromstär-ke

Page 191 - Prietaiso aprašymas

– 10For suging ved fuktighet eller vann, pass på korrekt innsats i gulvdysen og koble til aktuelt tilbehør.몇 Forsiktig:Ved skumdannelse eller lekka-s

Page 192

– 11Figur  Patronfilter rengjøres ved behov under rennende vann, ikke skrubb eller børste. La tørke fullstendig før montering.Dersom sugeeffekten er

Page 193 - Valdymas

Svenska– 5Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida

Page 194 - Prietaiso laikymas

– 6Vid frågor eller problem hjälper när-maste KÄRCHER-filial gärna till.I slutet av bruksanvisningen finns ett urval av de reservdelar som oftast be-h

Page 195 - Techniniai duomenys

– 7 VarningVissa ämnen kan, genom upp-virvling med sugluften, bilda ex-plosiva ångor eller blandningar!Sug aldrig upp följande substan-ser:– explosiv

Page 196 - Загальні вказівки

– 8För att bära maskinen eller för att ta loss maskinhuvudet efter att spär-ren lossats.Bild  För förvaring av nätkabel.Bild  Stick in sugslangen i

Page 197 - Правила безпеки

– 9Bild  Sätt ihop båda sugrören och anslut till handtaget. för kanter, fogar, element och svår-åtkomliga ställen.Bild Hos apparater med endast en i

Page 198 - 몇 Попередження

– 10För att suga upp fukt eller väta, se till att använda rätt insats i golvmun-stycket och anslut lämplig tillbehör.몇 Observera:Stäng omedelbart av

Page 199 - Опис пристрою

– 11ba eller borsta inte av det. Låt det torka helt innan det sätts tillbaka.Om sugeffekten hos aggregatet för-sämras så kontrollera följande punkter.

Page 200

Suomi– 5Arvoisa asiakas,Lue käyttöohje ennen laittee-si käyttämistä, säilytä käyttö-ohje myöhempää käyttöä tai mahdol-lista myöhempää omistajaa varten

Page 201 - Експлуатація

– 8Stellung 0: Gerät und angeschlos-senes Elektrowerkzeug sind ausge-schaltet.Hinweis: Maximale Anschlussleistung beachten (siehe Kapitel „Technische

Page 202 - 몇 Увага:

– 6KÄRCHER -edustustomme vastaa mielellään kysymyksiisi ja auttaa mah-dollisissa häiriötilanteissa.Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy-tyy tämän käy

Page 203 - Допомога у випадку

– 7– Räjähdysherkkiä tai palavia kaasuja, nesteitä ja pölyjä (reagoivia pölyjä)– Reagoivia metallipölyjä (esim. alumiini, magnesium, sinkki) voimakkaa

Page 204 - Технічні характеристики

– 8Laitteen kantamiseen tai laitepään nostamiseen pois paikaltaan luki-tuksen irrottamisen jälkeen.Kuva  Verkkoliitäntäjohdon säilyttämistä varten.K

Page 205 - Жалпы нұсқаулар

– 9Kuva  Yhdistä molemmat imuputket toi-siinsa ja liitä käsikahvaan. Kulmien, rakojen, lämpöpattereiden ja vaikeasti luoksepäästävien aluei-den imur

Page 206 - Қауіпсіздік туралы

– 10Huomioi kosteaa tai märkää likaa imuroitaessa, että käytät oikeaa lat-tiasuulakkeen sisäkettä ja liität vas-taavan lisävarusteen.몇 Huomio:Jos muo

Page 207 -  Сақтандыру

– 11 VaaraKytke laite pois päältä ennen kaik-kia hoito- ja huoltotöitä ja vedä vir-tapistoke irti pistorasiasta.Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa s

Page 208 - Бұйым сипаттамасы

– 5Αγαπητέ πελάτη,Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγί-ες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυ-τές και

Page 209

– 6πλησιέστερη εξουσιοδοτημένη υπηρε-σία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών μας.Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορείτε να απευθύνεστε στο πλησιέ-στερο υποκ

Page 210 - – Сүзгіш қаптың толу деңгейі

– 7μιές. Αναθέτετε αμέσως σε εξου-σιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών/εξειδι-κευμένο ηλεκτρολόγο την αλλα-γή του χαλασμένου καλωδίου σύ

Page 211 - Күту мен техникалық

– 8Εικόνα  Για τη σύνδεση του ελαστικού σω-λήνα αναρρόφησης κατά την αναρ-ρόφηση.Εικόνα  Θέση I: Αναρρόφηση ή εκφύσηση.Θέση 0: Η συσκευή είναι απενε

Page 212 - Техникалық мағлұматтар

– 9Empfehlung: Zum Bodensaugen Handgriff auf Saugschlauch stecken.Abbildung  Handgriff mit Saugschlauch verbin-den, bis er einrastet.Abbildung  Zur

Page 213 - 

– 9Υπόδειξη: Αφήστε το υγρό φίλτρο κα-σέτας αν στεγνώσει, πριν το ξαναχρη-σιμοποιήσετε για ξηρή αναρρόφηση.Εικόνα  Σπρώξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρρό

Page 214

– 10ΠροσοχήΧρησιμοποιείτε πάντα το τοπο-θετημένο φίλτρο κασέτας τόσο κατά την υγρή όσο και κατά την ξηρή αναρρόφηση!Εικόνα  Πριν την ενεργοποίηση συν

Page 215

– 11Εικόνα  Εάν είναι απαραίτητο, προσαρμό-στε τον προσαρμογέα στη διάμετρο της σύνδεσης του ηλεκτρικού εργα-λείου με ένα μαχαίρι. Τοποθετήστε τον π

Page 216

– 12Εάν είναι απαραίτητο ξεπλύνετε τον κάδο και τα εξαρτήματα με νερό και στεγνώστε τα πριν τα χρησιμοποιή-σετε ξανά.Εικόνα  Εάν είναι αναγκαίο καθα

Page 217

Türkçe– 5Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kı-lavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım vey

Page 218

– 6Sorularınız veya arızalar söz konusu olursa KÄRCHER distribütörümüz size seve seve yardımcı olacaktır.En sık kullanılan yedek parça çeşitleri-ni ku

Page 219

– 7 UyarıBelirli maddeler, emilen hava ile girdap oluşması nedeniyle pat-layıcı buharlar ve karışımlar oluşturabilir!Aşağıdaki maddeleri kesinlikle e

Page 220

– 8Cihazı taşımak ve kilidi açtıktan sonra cihaz kafasını çıkartmak için.Şekil  Şebeke bağlantı kablosunu sakla-mak için.Şekil  Süpürme hortumunu ü

Page 221

– 9Şekil  Her iki süpürme borusunu birbirine takın ve el tutamağına bağlayın. Köşeler, ek yerleri, kalorifer radya-törleri ve zor ulaşılan bölgeler

Page 222

– 10Nem veya ıslaklıkları süpürmek için doğru taban memesi adaptörü kul-lanmaya dikkat edin ve uygun akse-suarı bağlayın.몇 Dikkat:Köpük oluşması ya d

Comments to this Manuals

No comments