MV 3www.kaercher.com/register-and-win59651040 11/13MV 3MV 3 PremiumMV 3 PMV 3 P Premium 205 ΔϳΒήόϠ 219Deutsch 5English 12Français 19Italia
– 10– Der Füllgrad des Filterbeutels ist abhängig vom aufgesaugten Schmutz.– Bei Feinstaub, Sand usw... sollte der Filterbeutel häufiger ausge-tauscht
– 11 TehlikeBütün bakım ve temizlik çalış-malarında cihaz kapatılmalı şe-beke kablosu prizden çıkartıl-malıdır.Elektrik parçalardaki onarım ça-lışmal
– 5Уважаемый покупатель!Перед первым применени-ем вашего прибора прочи-тайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого дейст-вуйте соот
– 6В каждой стране действуют соответ-ственно гарантийные условия, из-данные уполномоченной организа-цией сбыта нашей продукции в дан-ной стране. Возмо
– 7вытекающие отсюда ри-ски.– Не разрешайте детям иг-рать с устройством.– Следить за тем, чтобы дети не играли с устрой-ством.– Не разрешайте детям пр
– 8растворитель, ацетон, мазут).Кроме того эти вещества могут разъедать использо-ванные в приборе материа-лы. ОпасностьДля непосредственно грозя-щей
– 9Указание: Учитывать максималь-ную общую потребляемую мощ-ность (см. главу „Технические дан-ные“).Рисунок Для подключения электроинстру-ментов. Д
– 10Для комфортной работы даже в условиях ограниченного простран-ства.При необходимости съемную ручку можно размещать между принад-лежностями и всасыв
– 11Рисунок Присоединить принадлежностиРисунок Вставьте штепсельную вилку в электророзетку.Рисунок Выключите прибор. Внимание!Перед применением
– 12троинструмента всасывающая тур-бина продолжает работать по инер-ции еще примерно 5 секунд, чтобы всосать остатки мусора из шланга.Очистка труднодо
– 13Если мощность всасывания аппара-та снижается, пожалуйста, прове-рить следующие пункты. Засор принадлежностей, всасы-вающих трубок или шланга - уд
– 11 GefahrVor allen Pflege– und Wartungs-arbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen.Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Ba
Magyar– 5Tisztelt Vásárló,A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a később
– 6Kérdések vagy üzemzavar esetén KÄRCHER-telephelyünk szívesen se-gít Önnek.Az üzemeltetési útmutató végén talál egy válogatást a legtöbbször szüksé-
– 7 Figyelem!Bizonyos anyagok a beszívott levegővel robbanékony gőzöket vagy keverékeket alkothatnak!A következő anyagokat soha ne szívja fel:– Robba
– 8Megjegyzés: Vegye figyelembe a ma-ximális csatlakozási teljesítményt (lásd a „Műszaki adatok“ fejezetet).Ábra Elektromos szerszám csatlakozta-tás
– 9Ábra Kösse össze a fogantyút a szívó-tömlővel, kattintsa be a helyére.Ábra A fogantyú szívótömlőről való levé-telénél nagyujjal nyomja meg a rö
– 10– A porzsák töltési szintje a felszívan-dó szennyeződéstől függ.– Finom por, homok stb. esetén... a porzsákot gyakrabban ki kell cse-rélni.– A beh
– 11Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót.Ábra Vegye le a készülékfejet, és ürítse ki a tartályt.Ábra A hálózati csat
eština– 5Vážený zákazníku,Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento pů-vodní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější pou
– 6Budete-li mít otázky nebo v případě poruchy Vám naše zastoupení KÄRCHER rádo pomůže.Výběr nejčastěji vyžadovaných ná-hradních díků najdete na konci
– 7Abyste zabránili úrazům vlivem el. proudu, doporučujeme pou-žívat zásuvky s předřazeným proudovým chráničem (jmenovi-tá hodnota síly proudu vypínac
English– 5Dear Customer,Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your ap-pliance and store them for l
– 8Upozornění: Prosíme dbejte na maxi-mální příkon (viz kapitola „Technické údaje“).ilustrace K připojení elektrického nářadí. K přenášení přístroj
– 9Upozornění: Po sejmutí rukojeti je možné příslušenství nasazovat přímo na sací hadici. Doporučení: Při vysávání podlahy na-saďte rukojeť na sací ha
– 10PozorVysávání studeného popela pouze s odlučovačem.Objednací č. verze basic: 2.863-139.0, verze premium: 2.863-161.0. Při vysávání vlhkosti resp.
– 11 Nebezpečí!Než začnete provádět jakouko-liv péči nebo údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze sítě.Veškeré opravářské práce na elektrick
Slovenšina– 5Spoštovani kupec,Pred prvo uporabo Vaše na-prave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za moreb
– 6V primeru vprašanj ali motenj se obrni-te na našo KÄRCHER podružnico.Izbor najpogosteje potrebnih nadome-stnih delov najdete na koncu navodila za o
– 7 OpozoriloDoločene snovi lahko pri vrtinče-nju s sesalnim zrakom tvorijo ek-splozivne pare ali mešanice!Sledečih snovi nikoli ne vsesa-vajte:– eks
– 8Za nošenje naprave ali za snema-nje glave naprave po deblokadi.Slika Za shranjevanje omrežnega pri-ključnega kabla.Slika Gibko sesalno cev vta
– 9Slika Obe sesalni cevi staknite skupaj in ju spojite z ročajem. Za robove, fuge, radiatorje in težko dostopna področja.Slika Pri napravah s samo
– 10Za sesanje vlage oz. mokrote pazi-te na pravilen vložek talne šobe in priključite ustrezen pribor.몇 Pozor:Pri penjenju ali iztekanju tekoči-ne ap
– 6Our KÄRCHER branch will be pleased to help you further in the case of ques-tions or faults.At the end of the operating instructions you will find a
– 11Napravo in plastični pribor čistite z običajnim čistilom za plastiko. Posodo in pribor po potrebi splakni-te z vodo in pred nadaljnjo uporabo os
Polski– 5Szanowny Kliencie!Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczy-tać oryginalną instrukcję obsługi, po-stępować według jej wskazań i zacho
– 6W przypadku pytań lub usterek prosi-my zwrócić się do najbliższego oddzia-łu firmy KÄRCHER.Wybór najczęściej potrzebnych cześci zamiennych znajduje
– 7W przypadku uszkodzenia prze-wodu zasilającego niezwłocznie zlecić jego wymianę przez auto-ryzowany serwis lub elektryka.W celu zapobiegania wypadk
– 8Rysunek Położenie I: Tryb normalny, odku-rzanie lub nadmuch.Położenie II: Automatyczne odsy-sanie przy użyciu podłączonego narzędzia elektryczneg
– 9Wskazówka: Akcesoria, np. szczotki ssawne (opcja) można nałożyć bezpo-średnio na element łączący i tym sa-mym połączyć z wężykiem do zasysa-nia.Do
– 10UwagaPrzed zastosowaniem filtra, sprawdzić go pod kątem uszko-dzeń, a w razie potrzeby wymie-nić.Pracować tylko przy użyciu su-chego wkładu filtra
– 11Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtycz-kę z gniazdka sieciowego.Rysunek Zdjąć głowicę urządzenia i opróżnić zbiornik.Rysunek Umieścić przewód siec
– 12Jeżeli spada wydajność urządzenia, należy sprawdzić następujące funkcje. Akcesoria, wąż ssący lub rury ssą-ce są zatkane; należy je udrożnić drąż
Românete– 5Mult stimate client,Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest in-strucţiuni original, respectaţi instrucţiu-nile cuprinse î
– 7 WarningCertain materials may produce explosive vapours or mixtures when agitated by the suction air!Never vacuum up the following materials:– Exp
– 6Dacă aveţi întrebări sau în caz de de-fecţuni reprezentanţa noastră KÄR-CHER vă stă la dispoziţie cu plăcere în continuare.O selecţie a pieselor de
– 7 AvertismentPrin turbionare, anumite sub-stanţe pot forma, împreună cu aerul aspirat, aburi sau ameste-curi explozive!Niciodată să nu aspiraţi urm
– 8Indicaţie: Ţineţi cont de puterea maxi-mă absorbită (vezi capitolul „Date teh-nice“).Figura Pentru conectarea unui dispozitiv electric. Pentru t
– 9Figura Âmpingeţi mânerul pe furtunul de aspiraţie, până când se blochează, Figură Pentru a scoate mânerul de pe fur-tunul de aspiraţie, apăsaţi
– 10– Gradul de umplere al sacului de fil-trare depinde de mizeria care se as-piră.– În cazul pulberilor fine, al nisipului etc., sacul de filtrare tr
– 11Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul de alimentare din priză.Figura Îndepărtaţi capacul aparatului şi go-liţi rezervorul.Figura Depozitaţi ca
Slovenina– 5Vážený zákazník,Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre
– 6V prípade otázok alebo porúch Vám rada pomôže naša pobočka KÄRCHER.Výber najčastejšie potrebných náhrad-nych dielov nájdete na konci prevádz-kového
– 7Na predchádzanie úrazom spô-sobeným elektrickým prúdom odporúčame používať sieťové zásuvky s predradeným ochran-ným ističom proti zvodovým prú-dom
– 8Upozornenie: Dodržujte maximálny výkon pripojenia (pozri kapitola „Tech-nické údaje“).Obrázok Pre pripojenie elektrického náradia. Na prenášanie
– 8Illustration To connect an electric tool. To carry the appliance or to remove the appliance head after unlocking.Illustration To store the mai
– 9Upozornenie: Po odostránení rukovä-te sa dajú časti príslušenstva priamo nasunúť na saciu hadicu. Odporúčanie: Pre podlahové vysáva-nie nasuňte ruk
– 10PozorVysávanie studeného popla iba s predradeným odlučovačom.Objed. č. základnej verzie: 2.863-139.0, verzie Premium: 2.863-161.0. Pri vysávaní v
– 11 NebezpečenstvoPred každým ošetrením a údrž-bou zariadenie vypnite a vytiah-nite zástrčku.Opravy a práce na elektrických konštrukčných dielcoch m
Hrvatski– 5Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove origi-nalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju u
– 6U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam pomoći naša podružnica KÄR-CHER.Pregled najčešće potrebnih pričuvnih dijelova naći ćete na kraju ovih rad
– 7– Eksplozivne ili zapaljive plino-ve, tekućine i prašinu (reak-tivnu prašinu)– Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. aluminija, magnezija, cinka) u sp
– 8Za nošenje uređaja ili za skidanje bloka uređaja nakon deblokiranja.Slika Za odlaganje priključnog strujnog kabela.Slika Utaknite usisno crije
– 9Slika Obje usisne cijevi sastavite i spojite s rukohvatom. Za rubove, fuge, radijatore i teško pristupačna mjesta.Slika Kod uređaja sa samo jedn
– 10Za usisavanje mokre ili vlažne pr-ljavštine pazite da koristite odgova-rajući podni nastavak i da priključite odgovarajući pribor.몇 Pozor:U sluča
– 11 OpasnostPrije svakog čišćenja i održava-nja isključite uređaj i strujni uti-kač izvucite iz utičnice.Popravke i radove na električ-nim sastavnim
– 9Note: Due to removing the handle, ac-cessories can be directly attached to the suction hose. Recommendation: In order to vacu-um the floor, attach
Srpski– 5Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju u
– 6U slučaju pitanja ili smetnji rado će Vam pomoći naša podružnica KÄRCHER.Pregled najčešće potrebnih rezervnih delova naći ćete na kraju ovog radnog
– 7 UpozorenjeKovitlanjem i mešanjem izvesnih materija sa usisnim vazduhom mogu se formirati eksplozivna isparenja i smese!Nikada nemojte usisavati s
– 8Za nošenje uređaja ili za skidanje bloka uređaja nakon deblokiranja.Slika Za odlaganje strujnog priključnog kabla.Slika Utaknite usisno crevo
– 9Slika Obe usisne cevi sastavite i spojite sa rukohvatom. Za ivice, fuge, radijatore i teško pristupačna mesta.Slika Kod uređaja sa samo jednim u
– 10Za usisavanje mokre ili vlažne prljavštine pazite da koristite odgovarajući podni nastavak i da priključite odgovarajući pribor.몇 Pažnja:U slučaj
– 11Uređaj i plastične komade pribora čistite normalnim sredstvom za čišćenje plastike. Posudu i pribor po potrebi isperite vodom i osušite pre pono
– 5Уважаеми клиенти,Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътва-не за работа, действайте според него и го запаз
– 6Във всяка страна са валидни изда-дените условия за гаранция от стра-на на наше оторизирано дружество за разпространение на продуктите ни. Евентуалн
– 7 Опасност от токов ударНикога не докосвайте конта-кта и щепсела с влажни ръце.Щепселите да не се изваж-дат посредством издърпва-не на присъедините
– 10For vacuuming up moisture or wet-ness pay attention to the correct floor nozzle insert and connect the corresponding accessories.몇 Caution:Immedi
– 8включен в обема на доставкавъзможна принадлежностФигура За свързване на маркуча за зас-мукване при изсмукване.Фигура Положение I: Изсмукване ил
– 9Фигура Филтърният патрон трябва да бъде поставен винаги, както при мокро така и при сухо изсмуква-не.Указание: Оставете мокрия филтъ-рен патрон д
– 10ВниманиеРаботете винаги с поставе-ния патронен филтър, както при мокро, така и при сухо из-смукване!Фигура Монтирайте приложените сво-бодно към
– 11Фигура При нужда пригодете адаптора с нож към диаметъра на свързване на електрическия инструмент. Поставете адаптер върху ръкох-ватката на всму
– 12Фигура При нужда почистете филтърния патрон под течаща вода; не го търкайте или четкайте. Преди да го монтирате го оставете да из-съхна напълно.
Eesti– 5Väga austatud klient,Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hi
– 6Küsimuste ja rikete korral aitab teid KÄRCHER’i filiaal.Valiku kõige sagedamini vajamineva-test varuosadest leiate te kasutusju-hendi lõpust.Varuos
– 7 HoiatusMõned ained võivad imiõhu kee-rises moodustada plahvatusoht-liku auru või gaasisegu!Ärge kunagi kasutage imurit järgmiste ainete eemaldami
– 8Märkus: Pidage kinni maksimaalsest ühendusvõimsusest (vt ptk „Tehnilised andmed“).Joonis Elektrilise lisaseadme ühendami-seks. Seadme kandmiseks
– 9Märkus: Kui käepide eemaldada, saab tarvikud torgata ka vahetult imivooliku-le. Soovitus: Põranda puhastamiseks torgake käepide imivoolikule.Vt nr
– 11 DangerTurn off the appliance and re-move the mains plug prior to any care and maintenance work.Repair works may only be per-formed by the author
– 10EttevaatustKülma tuha imemine ainult eel-separaatoriga.Tellimisnr Basic-variant: 2.863-139.0, Premium-variant: 2.863-161.0. Niiskuse või vedelike
– 11 OhtLülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgu-pistik välja.Remonditöid ja töid elektriliste komponentide juures tohib teha ain
Latviešu– 5Godājamais klient,Pirms ierīces pirmās lietoša-nas izlasiet instrukcijas oriģi-nālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norā-dījumiem tajā un uzgl
– 6Jautājumu un aparāta darbības traucē-jumu gadījumā Jums labprāt sniegs padomu firmas KÄRCHER filiāles dar-binieki.Visbiežāk pieprasīto rezerves daļ
– 7 BrīdinājumsSajaucoties ar iesūcamo gaisu, dažas vielas var veidot sprā-dzienbīstamus tvaikus vai mai-sījumus!Nekad neiesūkt sekojošas vie-las:– S
– 8Lai aparātu varētu pārnest vai lai pēc atbrīvošanas noņemtu aparāta augšdaļu.Attēls Elektrības vada uzglabāšanai.Attēls Levietojiet sūkšanas š
– 9Attēls Salieciet abas sūkšanas caurules kopā un savienojiet ar rokturi. Stūriem, salaiduma vietām, radiato-riem un grūti aizsniedzamām vie-tām.A
– 10Lai uzsūktu mitrumu vai slapjumu, izvēlieties pareizo grīdas sprauslas ieliktni un pievienojiet atbilstošo piederumdetaļu.몇 Uzmanību:Ja veidojas
– 11 BīstamiPirms jebkuru tīrīšanas un apko-pes darbu veikšanas aparātu iz-slēdziet un atvienojiet kontakt-dakšu.Jebkurus elektrisko sastāvdaļu remon
Lietuviškai– 5Gerbiamas kliente,Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir
Français– 5Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la
– 6Iškilus klausimams arba prietaisui su-gedus, Jums padės mūsų KÄRCHER filialo darbuotojai.Dažniausia naudojamų atsarginių dalių sąrašas pateiktas na
– 7Jokiu būdu nesiurbkite šių me-džiagų:– Sprogių arba degių dujų, skysčių ir dulkių (reaktyvių dulkių)– Reaktyvių metalo dulkių (pvz., aliuminio, mag
– 8Prietaisui nešti arba prietaiso galvai nuimti atfiksavus.Paveikslėlis Maitinimo laidui laikyti.Paveikslas Įkiškite siurbimo žarną į pūtimo jun
– 9Paveikslas Vieną į kitą sukiškite abu siurbimo vamzdžius ir sujunkite su rankena. Kraštams, siūlėms, radiatoriams ir sunkiai prieinamoms zonoms.
– 10Siurbdami drėgną ar skystą terpę, naudokite tinkamus grindų antgalio įdėklus ir reikiamus priedus.몇 Dėmesio:Jei išsiskiria putos arba skystis, tu
– 11 PavojusPrieš pradėdami įprastinės ir techninės priežiūros darbus, iš-junkite prietaisą ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuką.Remonto darbus ir e
– 5Шановний покупець!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї
– 6У кожній країні діють умови гарантії, видані нашими компетентними товариствами зі збуту. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом
– 7– Небезпека пожежі. Не допускати всмоктування палаючих або тліючих предметів.– Робота у вибухонебезпечних умовах не дозволяється.몇 Електричне з’єдн
– 8Увага!Для потенційно можливої небезпечної ситуації, що може призвести до легких травм чи спричинити матеріальні збитки.Зображення див. на розвороті
MV 3MV 3PremiumMV 3 P18MV 3 PPremium2
– 6Notre succursale Kärcher ® se tient à votre entière disposition pour d'éven-tuelles questions ou problèmes.Une sélection des pièces de rechang
– 9Малюнок Для вимкнення насадки для підлоги під час перерви в роботі.Малюнок Місце для зберігання додаткового обладнання, розташоване на пристрої
– 10Малюнок З’єднати обидві всмоктувальні трубки та під’єднати їх до ручки. Для кутів, стиків, радіаторів опалення та важкодоступних поверхонь.Малю
– 11Увага!Всмоктування холодного попелу здійснювати тільки із застосуванням попереднього відсікача.Номер для замовлення, базове виконання: 2.863-139.0
– 12Вимкнути пристрій та витягнути штекер.Малюнок Зняти кришку пристрою та видалити вміст з резервуару.Малюнок Скласти кабель живлення від електр
– 13Технічні дані знаходяться на стор. IV. Далі слідує опис використовуваних там символів.Можливі зміни у конструкції пристрою!Технічні характеристики
– 5Құрметті тұтынушы,Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе осы ап
– 6Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты өтім серіктестеріміз тарапынан шығарылатын кепілдеме шарттары күште болады. Егер материалдардың ақаулығы немесе д
– 7оларды бақылап отыру керек.– Балалар құрылғыны тек ересектердің бақылауында тазалауы жəне пайдалануы мүмкін.– Қаптауыш қағазды балалардан аулақ ұст
– 8 ҚауіпБұл белгі тікелей түрде түсе алатын қауіпті білдіреді, осы қауіп ауыр дене жаралануына жəне ажалды апаттарға апаруы мүмкін.몇 СақтандыруБұл б
– 9Сурет Сорғыту шлангісі үрлеу адаптеріне енгізілген, үрлеу функциясы белсенді.Сурет Сыртқа ашу үшін тартыңыз, ішке жабу үшін басыңыз.Сурет Үзі
– 7Pour éviter des accidents élec-triques nous recommandons d’utiliser des prises de courant avec un interrupteur de protec-tion contre les courants d
– 10Сурет Сорғыш түтіктерінің екеуін де бірге жалғаңыз жəне тұтқамен байланыстырыңыз. Бұрыштар, жапсарлар, батареялар мен қол жеткізу қиын жерлерге
– 11Тапсырыс №. Негізгі нұсқасы: 2.863-139.0, Premium нұсқасы: 2.863-161.0. Мысалы, ылғалды сору үшін тиісті сору шүмегінің ендірмесін анықтаңыз жəне
– 12Жөндеу жұмыстары мен электр бөлшектері бойынша жұмыстар тек қана осы жұмыстар үшін рұқсаты бар арнайы мамандар арқылы ауыстыртып алуыңыз тиіс.몇 С
– 8Illustration Position I : aspirer ou souffler.Position II : aspiration automatique avec outil électrique raccordéPosition 0: L'appareil et
http://www.kaercher.com/dealersearch
– 9Remarque : Les accessoires, comme par ex. les brosses d'aspiration (en o) peuvent être branchées sur le raccord et être ainsi raccordées au tu
– 10Illustration Raccorder les accessoires.Illustration Brancher la fiche secteur.Illustration Allumer l’appareil.AttentionAvant l'utilisat
– 11Nettoyage d'endroits difficilement ac-cessibles ou là ou l'aspiration s'avère impossible, par exemple feuilles sur lit de cailloux.
– 12Les caractéristiques techniques se trouvent à la page IV. Ci-après, l'expli-cation des symboles qui y sont utilisés.Sous réserve de modificat
Italiano– 5Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparec-chio per la prima volta, leg-gere le presenti istruzioni originali, se-guirle e conserva
– 6In caso di domande o anomalie la filia-le KÄRCHER è felice di poterla aiutare.La lista dei pezzi di ricambio più comu-ni è riportata alla fine del
– 7Per evitare incidenti elettrici rac-comandiamo di collegare l'appa-recchio a prese elettriche dotate di interruttore differenziale (con corren
– 8Posizione 0: l’apparecchio e l’uten-sile elettrico collegato sono spentiIndicazione: Osservare la potenza massima allacciata (vedi capitolo „Dati t
– 9Raccomandazione: Per aspirare il pa-vimento, infilare il manico sul tubo fles-sibile di aspirazione.Figura Collegare il manico con il tubo fles-s
– 10Figura Suggerimento: Per l'aspirazione di polvere fine inserire il sacchetto fil-tro.– Il livello di riempimento del sacchet-to filtrante d
– 11Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.Figura Rimuovere la testa dell'apparec-chio e svuotare il serbatoio.Figura Collocazione
– 12I dati tecnici sono riportati a pagina IV. Di seguito la spiegazione dei simboli usati.Con riserva di modifiche tecniche!Dati tecniciTensionePoten
Nederlands– 5Beste klant,Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze origi-nele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor late
– 6Bij vragen of storingen helpt onze KÄ-RCHER-filiaal u graag verder.Een selectie van de meest frequent be-nodigde reserveonderdelen vindt u achteraa
– 7Laat een beschadigd netsnoer onmiddellijk vervangen door een bevoegde klantendienst-/elektromonteur.We adviseren wandcontactdo-zen met voorgeschake
– 8Afbeelding Stand I: Zuigen of blazen.Stand 0: Apparaat is uitgescha-keld.Afbeelding Stand I: Zuigen of blazen.Stand II: Automatisch afzuigen me
– 9Voor comfortabel werken, ook op enge plaatsen.De afneembare handgreep kan indien nodig tussen het accessoire en de zuigslang aangebracht worden.Zie
MV 3 PMV 3 PremiumMV 3 PMV 3Premium5,5 kg6,0 kg5,7 kgEU: 16 AAU: 16 ACH: 10 AEU: 2100 WAU: 2100 WCH: 1300 W4
– 10VoorzichtigControleer de filter voor gebruik op beschadigingen en vervang hem indien nodig.Werk enkel met een droge pa-tronenfilter!Afbeelding A
– 11Apparaat uitschakelen en de stek-ker uit de wandcontactdoos trek-ken.Afbeelding Apparaatkop afnemen en reservoir ledigen.Afbeelding Netsnoer
Español– 5Estimado cliente:Antes del primer uso de su aparato, lea este manual ori-ginal, actúe de acuerdo a sus indica-ciones y guárdelo para un uso
– 6En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄRCHER estará encan-tada de ayudarle.Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usada
– 7Para evitar accidentes de origen eléctrico, recomendamos utili-zar tomas de corriente con un interruptor protector de corriente de defecto preconec
– 8Imagen Posición I: Aspirar o soplar.Posición 0: El aparato está apaga-do.Imagen Posición I: Aspirar o soplar.Posición II: Aspiración automática
– 9Para extraer, presionar la lengüeta con el pulgar y extraer la manguera de aspiración.Indicación: Los accesorios, como los cepillos aspiradores (o
– 10PrecauciónAntes de usar el filtro, compro-bar si está dañado y cambiar si es necesario.¡Trabajar solo con cartucho fil-trante seco!Imagen Recome
– 11Desconexión del aparato Imagen Colgar la boquilla para suelos en la posición de aparcamiento. Apague el aparato y desenchufe la clavija de red
– 12Los datos técnicos está en la página IV. A continuación aparece la explica-ción de los símbolos allí utilizados.Reservado el derecho a realizar mo
Deutsch– 5Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Be-nutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie d
Português– 5Estimado cliente,Leia o manual de manual ori-ginal antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indica-ções no manual e guarde o
– 6Em caso de dúvidas ou avarias, a nos-sa filial KÄRCHER local está à sua dis-posição.No final das instruções de Serviço en-contra uma lista das peça
– 7Para evitar acidentes relaciona-dos com a electricidade, reco-mendamos utilizar tomadas com disjuntor de corrente de de-feito intercalado (máx. 30
– 8Aviso: ter atenção à potência máxima de conexão (ver capítulo "Dados técni-cos").Figura Para a ligação de uma ferramenta eléctrica. Pa
– 9Recomendação: para a aspiração do chão, encaixar o punho na mangueira de aspiração.Figura Conectar o punho com a manguei-ra de aspiração, até enc
– 10AtençãoAntes do encaixe, verificar se o filtro apresenta danos e, se ne-cessário, trocá-lo.Trabalhar apenas com um filtro de cartucho seco!Figura
– 11Desligue o aparelho e retire a ficha de rede.Figura Remover a cabeça do aparelho e esvaziar o recipiente.Figura Arrumar o cabo de rede e os a
– 12Os dados técnicos encontram-se na página IV. A seguir é fornecida uma explicação sobre os símbolos utiliza-dos.Reservados os direitos a alterações
Dansk– 5Kære kundeLæs original brugsanvisning inden første brug, følg anvis-ningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næs
– 6Vores KÄRCHER-afdeling hjælper gerne, hvis De har spørgsmål, eller der er fejl på støvsugeren.Et udvalg over de reservedele som bruges meget ofte f
– 6Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen unsere KÄRCHER-Niederlassung ger-ne weiter.Eine Auswahl der am häufigsten benö-tigten Ersatzteile finden Sie
– 7 AdvarselDe kan danne eksplosive dam-pe eller blandinger gennem op-hvirvling med sugeluften!Efterfølgende stoffer må aldrig suges op:– Eksplosive
– 8Til transport af maskinen eller til at fjerne maskinhovedet efter åbning af låsemekanismen.Figur Til opbevaring af strømledningen.Figur Sæt su
– 9Figur Sæt begge sugerør sammen og for-bind dem med håndtaget. Til kanter, fuger, radiatorer og svært tilgængelige områder.Figur Ved maskiner med
– 10Til opsugning af fugtighed hhv. våde gulve skal der holdes øje med den korrekte gulvdyseindsats og det tilsvarende tilbehør tilsluttes.몇 OBS:Ved
– 11 RisikoFør alle service- og vedligehol-delsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud.Reparationsarbejder og arbej-der på elektriske
Norsk– 5Kjære kunde,Før første gangs bruk av ap-paratet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbe-var den for senere bruk eller for ove
– 6Våre KÄRCHER-avdelinger hjelper deg gjerne ved feil eller om du har spørsmål.Et utvalg av de vanligste reservedele-ne finner du bak i denne bruksan
– 7 AdvarselVisse stoffer kan danne eksplo-sive damper eller blandinger når de virvles opp med sugeluften.Sug aldri opp følgende stoffer:– Eksplosive
– 8For å bære apparatet eller for at ta av apparathodet etter opplåsing.Figur For oppbevaring av strømkabel.Figur Sett sugeslangen i blåsetilkobli
– 9Figur Sett sammen begge sugerørene og koble til håndtaket. For kanter, fuger, radiatorer og van-skelig tilgjengelige områder.Figur For apparater
– 7Zur Vermeidung von Elektroun-fällen empfehlen wir, Steckdo-sen mit vorgeschaltetem Fehler-strom-Schutzschalter (max. 30 mA Nennauslöse-Stromstär-ke
– 10For suging ved fuktighet eller vann, pass på korrekt innsats i gulvdysen og koble til aktuelt tilbehør.몇 Forsiktig:Ved skumdannelse eller lekka-s
– 11Figur Patronfilter rengjøres ved behov under rennende vann, ikke skrubb eller børste. La tørke fullstendig før montering.Dersom sugeeffekten er
Svenska– 5Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida
– 6Vid frågor eller problem hjälper när-maste KÄRCHER-filial gärna till.I slutet av bruksanvisningen finns ett urval av de reservdelar som oftast be-h
– 7 VarningVissa ämnen kan, genom upp-virvling med sugluften, bilda ex-plosiva ångor eller blandningar!Sug aldrig upp följande substan-ser:– explosiv
– 8För att bära maskinen eller för att ta loss maskinhuvudet efter att spär-ren lossats.Bild För förvaring av nätkabel.Bild Stick in sugslangen i
– 9Bild Sätt ihop båda sugrören och anslut till handtaget. för kanter, fogar, element och svår-åtkomliga ställen.Bild Hos apparater med endast en i
– 10För att suga upp fukt eller väta, se till att använda rätt insats i golvmun-stycket och anslut lämplig tillbehör.몇 Observera:Stäng omedelbart av
– 11ba eller borsta inte av det. Låt det torka helt innan det sätts tillbaka.Om sugeffekten hos aggregatet för-sämras så kontrollera följande punkter.
Suomi– 5Arvoisa asiakas,Lue käyttöohje ennen laittee-si käyttämistä, säilytä käyttö-ohje myöhempää käyttöä tai mahdol-lista myöhempää omistajaa varten
– 8Stellung 0: Gerät und angeschlos-senes Elektrowerkzeug sind ausge-schaltet.Hinweis: Maximale Anschlussleistung beachten (siehe Kapitel „Technische
– 6KÄRCHER -edustustomme vastaa mielellään kysymyksiisi ja auttaa mah-dollisissa häiriötilanteissa.Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy-tyy tämän käy
– 7– Räjähdysherkkiä tai palavia kaasuja, nesteitä ja pölyjä (reagoivia pölyjä)– Reagoivia metallipölyjä (esim. alumiini, magnesium, sinkki) voimakkaa
– 8Laitteen kantamiseen tai laitepään nostamiseen pois paikaltaan luki-tuksen irrottamisen jälkeen.Kuva Verkkoliitäntäjohdon säilyttämistä varten.K
– 9Kuva Yhdistä molemmat imuputket toi-siinsa ja liitä käsikahvaan. Kulmien, rakojen, lämpöpattereiden ja vaikeasti luoksepäästävien aluei-den imur
– 10Huomioi kosteaa tai märkää likaa imuroitaessa, että käytät oikeaa lat-tiasuulakkeen sisäkettä ja liität vas-taavan lisävarusteen.몇 Huomio:Jos muo
– 11 VaaraKytke laite pois päältä ennen kaik-kia hoito- ja huoltotöitä ja vedä vir-tapistoke irti pistorasiasta.Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa s
– 5Αγαπητέ πελάτη,Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγί-ες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυ-τές και
– 6πλησιέστερη εξουσιοδοτημένη υπηρε-σία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών μας.Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορείτε να απευθύνεστε στο πλησιέ-στερο υποκ
– 7μιές. Αναθέτετε αμέσως σε εξου-σιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών/εξειδι-κευμένο ηλεκτρολόγο την αλλα-γή του χαλασμένου καλωδίου σύ
– 8Εικόνα Για τη σύνδεση του ελαστικού σω-λήνα αναρρόφησης κατά την αναρ-ρόφηση.Εικόνα Θέση I: Αναρρόφηση ή εκφύσηση.Θέση 0: Η συσκευή είναι απενε
– 9Empfehlung: Zum Bodensaugen Handgriff auf Saugschlauch stecken.Abbildung Handgriff mit Saugschlauch verbin-den, bis er einrastet.Abbildung Zur
– 9Υπόδειξη: Αφήστε το υγρό φίλτρο κα-σέτας αν στεγνώσει, πριν το ξαναχρη-σιμοποιήσετε για ξηρή αναρρόφηση.Εικόνα Σπρώξτε τον ελαστικό σωλήνα αναρρό
– 10ΠροσοχήΧρησιμοποιείτε πάντα το τοπο-θετημένο φίλτρο κασέτας τόσο κατά την υγρή όσο και κατά την ξηρή αναρρόφηση!Εικόνα Πριν την ενεργοποίηση συν
– 11Εικόνα Εάν είναι απαραίτητο, προσαρμό-στε τον προσαρμογέα στη διάμετρο της σύνδεσης του ηλεκτρικού εργα-λείου με ένα μαχαίρι. Τοποθετήστε τον π
– 12Εάν είναι απαραίτητο ξεπλύνετε τον κάδο και τα εξαρτήματα με νερό και στεγνώστε τα πριν τα χρησιμοποιή-σετε ξανά.Εικόνα Εάν είναι αναγκαίο καθα
Türkçe– 5Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kı-lavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım vey
– 6Sorularınız veya arızalar söz konusu olursa KÄRCHER distribütörümüz size seve seve yardımcı olacaktır.En sık kullanılan yedek parça çeşitleri-ni ku
– 7 UyarıBelirli maddeler, emilen hava ile girdap oluşması nedeniyle pat-layıcı buharlar ve karışımlar oluşturabilir!Aşağıdaki maddeleri kesinlikle e
– 8Cihazı taşımak ve kilidi açtıktan sonra cihaz kafasını çıkartmak için.Şekil Şebeke bağlantı kablosunu sakla-mak için.Şekil Süpürme hortumunu ü
– 9Şekil Her iki süpürme borusunu birbirine takın ve el tutamağına bağlayın. Köşeler, ek yerleri, kalorifer radya-törleri ve zor ulaşılan bölgeler
– 10Nem veya ıslaklıkları süpürmek için doğru taban memesi adaptörü kul-lanmaya dikkat edin ve uygun akse-suarı bağlayın.몇 Dikkat:Köpük oluşması ya d
Comments to this Manuals