Karcher MV 5 User Manual

Browse online or download User Manual for Vacuums Karcher MV 5. Karcher MV 5 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 260
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
www.kaercher.com/register-and-win
59653150 03/14
MV 5
MV 5 P
MV 5 Premium
MV 5 P Premium
MV 6 P Premium
΍
Δϳ
ΒήόϠ
258
Deutsch 7
English 16
Français 24
Italiano 33
Nederlands 42
Español 51
Português 60
Dansk 69
Norsk 77
Svenska 85
Suomi 93
Ελληνικά 101
Türkçe 111
Русский 119
Magyar 129
Čeština 138
Slovenščina 146
Polski 154
Româneşte 163
Slovenčina 172
Hrvatski 181
Srpski 189
Български 197
Eesti 207
Latviešu 215
Lietuviškai 223
Українська 231
Қазақша 241
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 259 260

Summary of Contents

Page 1 - MV 6 P Premium

www.kaercher.com/register-and-win59653150 03/14MV 5MV 5 PMV 5 PremiumMV 5 P PremiumMV 6 P Premium ΍ΔϳΒήόϠ 258Deutsch 7English 16Français 24I

Page 2

– 8Hinweis: Maximale Anschlussleistung beachten (siehe Kapitel „Technische Daten“).Abbildung  Zum Anschluss eines Elektrowerk-zeuges.Abbildung  Saug

Page 3

– 12Suositus: Puhdista suodatinkasetti jokaisen imuroinnin jälkeen.Kuva  Vapauta suodatinkasetti lukitukses-ta, käännä ulos ja irrota imurista, tyhje

Page 4

– 5Αγαπητέ πελάτη,Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγί-ες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυ-τές και

Page 5

– 6πλησιέστερη εξουσιοδοτημένη υπηρε-σία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών μας.Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών μπορείτε να απευθύνεστε στο πλησιέ-στερο υποκ

Page 6

– 7μιές. Αναθέτετε αμέσως σε εξου-σιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών/εξειδι-κευμένο ηλεκτρολόγο την αλλα-γή του χαλασμένου καλωδίου σύ

Page 7

– 8Εικόνα  Για τη σύνδεση του ελαστικού σω-λήνα αναρρόφησης κατά την αναρ-ρόφηση.Εικόνα  Θέση I: Αναρρόφηση ή εκφύσηση.Θέση 0: Η συσκευή είναι απενε

Page 8

– 9Εικόνα  Η θήκη εξαρτημάτων επιτρέπει τη φύλαξη των σωλήνων και των ακροφυσίων αναρρόφησης μέσα στη συσκευή.Εικόνα  Για τη φύλαξη του αγωγού σύνδε

Page 9

– 10Σύσταση: Για αναρρόφηση στο δάπε-δο τοποθετήστε τη χειρολαβή στον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης.Βλ. θέση 17.Εικόνα  Ενώστε τους δύο σωλήνες αναρρό-

Page 10

– 11ΠροσοχήΧρησιμοποιείτε τον καθαρισμό φίλτρου χωρίς τοποθετημένη σακούλα φίλτρου, επειδή διαφο-ρετικά μπορεί να υποστεί βλάβη η σακούλα φίλτρου.– Ο

Page 11 - Vorsicht

– 12Το σύστημα καθαρισμού φίλτρου προ-ορίζεται για την αναρρόφηση μεγάλων ποσοτήτων λεπτής σκόνης χωρίς να είναι τοποθετημένη η σακούλα φίλ-τρου.Υπόδε

Page 12 - Bedienung

– 13 ΚίνδυνοςΠριν από την εκτέλεση εργασιών περι-ποίησης και συντήρησης απενεργοποι-ήστε το μηχάνημα και αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την πρίζα.Οι

Page 13 - Behälter entleeren

– 9VorsichtImmer mit eingesetztem Flachfaltenfil-ter arbeiten, sowohl beim Nass- als auch beim Trockensaugen!Abbildung  Saugschlauch in Anschluss am

Page 14 - Hilfe bei Störungen

– 14Μπορείτε να δείτε τα τεχνικά χαρακτη-ριστικά στη σελίδα IV. Ακολουθούν οι επεξηγήσεις των χρησιμοποιούμενων συμβόλων.Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλ

Page 15 - Technische Daten

– 5Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kı-lavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya ciha

Page 16 - General notes

– 6Sorularınız veya arızalar söz konusu olursa KÄRCHER distribütörümüz size seve seve yardımcı olacaktır.En sık kullanılan yedek parça çeşitleri-ni ku

Page 17 - Safety instructions

– 7 UyarıBelirli maddeler, emilen hava ile girdap oluşması nedeniyle pat-layıcı buharlar ve karışımlar oluşturabilir!Aşağıdaki maddeleri kesinlikle e

Page 18 - Appliance

– 8Uyarı: Maksimum bağlantı gücüne dik-kat edin (bkz. "Teknik bilgiler" bölümü).Şekil  Elektrikli aleti bağlamak için.Şekil  Süpürme hortu

Page 19

– 9DikkatHem ıslak hem de kuru süpürme sıra-sında, her zaman yassı katlama filtresi takılmış durumdayken çalışın!Şekil  Süpürme hortumunu cihazdaki b

Page 20

– 10Şekil  Cihaz kafasını çıkartın ve içindeki-leri depodan alın. Kabı çevirin, döner tekerlekleri tah-ditlere kadar kabın tabanındaki de-liklere ba

Page 21 - Operation

– 11Gerekirse, adaptörü bir bıçak kulla-narak elektrikli aletin bağlantı çapı-na adapte edin.Şekil  A) Ekteki adaptörü süpürme hortu-munun tutamağın

Page 22 - Maintenance and care

– 12 TehlikeBütün bakım ve temizlik çalışmaların-da cihaz kapatılmalı şebeke kablosu prizden çıkartılmalıdır.Elektrik parçalardaki onarım çalışmaları

Page 23 - Technical specifications

– 5Уважаемый покупатель!Перед первым применени-ем вашего прибора прочи-тайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого дейст-вуйте соот

Page 24 - Consignes générales

– 10VorsichtImmer mit eingesetztem Flach-faltenfilter arbeiten, sowohl beim Nass- als auch beim Trocken-saugen!Abbildung  Gerätekopf abnehmen, Inhalt

Page 25 - Consignes de sécurité

– 6В каждой стране действуют соответ-ственно гарантийные условия, из-данные уполномоченной организа-цией сбыта нашей продукции в дан-ной стране. Возмо

Page 26

– 7вытекающие отсюда ри-ски.– Не разрешайте детям иг-рать с устройством.– Следить за тем, чтобы дети не играли с устрой-ством.– Не разрешайте детям пр

Page 27

– 8растворитель, ацетон, мазут).Кроме того эти вещества могут разъедать использо-ванные в приборе материа-лы. ОпасностьДля непосредственно грозя-щей

Page 28

– 9Рисунок  Для подключения электроинстру-ментов.Рисунок  Присоединить всасывающий шланг к подключению для подачи воздуха. Тем самым активирует-ся ф

Page 29

– 10Рисунок Указание: Для чистки во влажном режиме не следует применять ме-шок для сбора пыли!Внимание!Работать всегда только с уста-новленным плоским

Page 30

– 11Рисунок  Для большей гибкости при рабо-те с электроинструментом.Указание: Также можно исполь-зовать с адаптером.Внимание!Работать всегда только с

Page 31

– 12몇 Внимание:При образовании пены или вытекании жидкости прибор надлежит незамедлительно выключить или отсоединить от электросети!Не использовать ни

Page 32

– 13Очистка труднодоступных мест или мест, где всасывание не возможно, например, удаление листьев из гра-вия.Рисунок  Присоединить всасывающий шланг

Page 33

– 14При необходимости, плоский складчатый фильтр следует очи-щать отдельно.Рисунок  Разблокировать фильтроваль-ную кассету, откинуть ее и из-влечь.Ри

Page 34

– 5Tisztelt Vásárló,A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi hasz

Page 35

– 11Adapter bei Bedarf mit einem Mes-ser an den Anschlussdurchmesser des Elektrowerkzeuges anpassen.Abbildung  A) Beiliegenden Adapter auf den Handg

Page 36

– 6Kérdések vagy üzemzavar esetén KÄRCHER-telephelyünk szívesen se-gít Önnek.Az üzemeltetési útmutató végén talál egy válogatást a legtöbbször szüksé-

Page 37

– 7 Figyelem!Bizonyos anyagok a beszívott levegővel robbanékony gőzöket vagy keverékeket alkothatnak!A következő anyagokat soha ne szívja fel:– Robba

Page 38

– 8Megjegyzés: Vegye figyelembe a ma-ximális csatlakozási teljesítményt (lásd a „Műszaki adatok“ fejezetet).Ábra  Elektromos szerszám csatlakozta-tás

Page 39

– 9VigyázatMindig behelyezett lapos redős szűrő-vel dolgozzon, csakúgy a nedves, mint a száraz porszívózásnál!Ábra  A szívócsövet nyomja készüléken a

Page 40

– 10Ábra  Vegye le a készülékfejet, vegye ki a tartályból a tartalmát. Fordítsa meg a tartályt, ütközésig nyomja be a kormánygörgőket a tartály aljá

Page 41

– 11Az adaptert szükség esetén késsel igazítsa az elektromos szerszám csatlakozójának átmérőjéhez.Ábra  A) Helyezze a mellékelt adaptert a szívócső

Page 42

– 12Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó dugót. Ábra Vegye le a készülékfejet, ürítse ki a nedves- vagy száraz szennyező-déss

Page 43

– 13Ha a készülék szívóteljesítménye alábbhagy, akkor kérem ellenőrizze a következő pontokat: Tartozékok, szívótömlő vagy szívó-cső el van záródva, a

Page 44

– 5Vážený zákazníku,Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento pů-vodní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití n

Page 45

– 6Výběr nejčastěji vyžadovaných ná-hradních díků najdete na konci návodu k obsluze.Náhradní díly a příslušenství dostane-te u Vašeho prodejce nebo na

Page 46

– 12Abbildung Netzanschlussleitung und Zubehör am Gerät verstauen. Gerät in tro-ckenen Räumen aufbewahren. GefahrVor allen Pflege– und Wartungs-arbe

Page 47

– 7 UpozorněníV kontaktu s nasávaným vzdu-chem může u určitých látek dojít ke tvorbě explozivních par či směsí.Níže uvedené látky se nesmí nasávat:–

Page 48

– 8Upozornění: Prosíme dbejte na maxi-mální příkon (viz kapitola „Technické údaje“).ilustrace  K připojení elektrického nářadí.ilustrace  Sací hadic

Page 49

– 9PozorPracujte vždy s nasazeným plochý skládaný filtrem, a to jak při mokrém čištění tak při mokrém / suchém sání!ilustrace  Sací hadici zasuňte do

Page 50

– 10ilustrace  Sejměte hlavu přístroje a vyjměte z nádoby její obsah. Nádobu otočte a kolečka úplně za-suňte do otvorů v jejím dně. Nasaďte hlavu p

Page 51

– 11ilustrace  U přístrojů se zabudovanou zá-suvkou: Zasuňte síťovou zástrčku elektrického nářadí do zásuvky na vysavači.ilustrace -Zapněte přístroj

Page 52

– 12Nádržku a příslušenství dle potřeby vypláchněte vodou a před dalším použitím osušte.Doporučení: Po každém použití vy-čistěte filtrační kazetu.ilu

Page 53

– 5Spoštovani kupec,Pred prvo uporabo Vaše na-prave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno ka-sn

Page 54

– 6Izbor najpogosteje potrebnih nadome-stnih delov najdete na koncu navodila za obratovanje.Nadomestne dele in pribor dobite pri svojem trgovcu ali pr

Page 55

– 7– reaktivni kovinski prah (npr. aluminij, magnezij, cink) v po-vezavi z močno alkalnimi in kislimi čistilnimi sredstvi– nerazredčene močne kisline

Page 56

– 8Glavo naprave po deblokadi primite za prijemalno korito in snemite.Slika  Nosilni ročaj služi istočasno za blo-kado glave naprave in posode. Za d

Page 57

– 13Die Technischen Daten befinden sich auf Seite IV. Nachfolgend die Erklä-rung der dort verwendeten Symbole.Technische Änderungen vorbehal-ten!Techn

Page 58

– 9Slika  Ročaj spojite z gibko sesalno cevjo, dokler se ne zaskoči.Slika -Za snemanje ročaja z gibke sesalne cevi, zaskočko stisnite s palci in snem

Page 59

– 10Slika  Za sesanje suhe umazanije se lah-ko po potrebi dodatno uporabi filtr-ska vrečka.PozorČiščenje filtra aktivirajte le brez vstavljene filtrs

Page 60

– 11Sistem za čiščenje filtra je predviden za sesanje velikih količin finega prahu brez vstavljene filtrske vrečke.Napotek: S sistemom za čiščenje fil

Page 61

– 12Priporočilo: Filtrsko kaseto očistite po vsaki uporabi.Slika  Filtrsko kaseto deblokirajte, razklo-pite in odstranite, umazanijo iz filtr-ske kas

Page 62

– 5Szanowny Kliencie!Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczy-tać oryginalną instrukcję obsługi, po-stępować według jej wskazań i zacho-wać j

Page 63

– 6W przypadku pytań lub usterek prosi-my zwrócić się do najbliższego oddzia-łu firmy KÄRCHER.Wybór najczęściej potrzebnych cześci zamiennych znajduje

Page 64

– 7W celu zapobiegania wypadkom spowodowanym prądem elek-trycznym zaleca się stosowanie gniazdek z wyłącznikiem ochronnym (prąd wyzwalający o mocy zna

Page 65

– 8Pozycja MAX:: Ssanie z podłą-czonym narzędziem elektrycznym Regulacja mocy: W razie potrzeby, przy odkurzaniu, nadmuchu wzgl. pracy przy użyciu n

Page 66

– 9Rysunek  Śruba spustowa służy do szybkiego i wygodnego opróżniania zbiornika z brudnej wody. W celu umożliwie-nia lepszego opróżniania, zbiornik n

Page 67

– 10Rysunek  W celu zapewnienia większej ela-styczności przy pracy z elektrona-rzędziami.Wskazówka: Można używać wraz z przejściówką.UwagaPracować za

Page 68

– 5Dear Customer,Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your ap-pliance and store them for later us

Page 69

– 11Do zasysania wody wzgl. wilgoci zwrócić uwagę na właściwe usta-wienie dyszy podłogowej i podłą-czyć odpowiednie akcesoria. W razie potrzeby dopa

Page 70

– 12Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtycz-kę z gniazdka sieciowego. Rysunek Zdjąć głowicę urządzenia i opróżnić zbiornik wypełniony brudem z od-kurzania

Page 71

– 13Jeżeli spada moc ssania urządzenia, należy sprawdzić następujące funkcje. Akcesoria, wąż ssący lub rury ssą-ce są zatkane; należy je udrożnić drą

Page 72

– 5Mult stimate client,Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest in-strucţiuni original, respectaţi instrucţiu-nile cuprinse în acesta

Page 73

– 6Dacă aveţi întrebări sau în caz de de-fecţuni reprezentanţa noastră KÄR-CHER vă stă la dispoziţie cu plăcere în continuare.O selecţie a pieselor de

Page 74

– 7 AvertismentPrin turbionare, anumite sub-stanţe pot forma, împreună cu aerul aspirat, aburi sau ameste-curi explozive!Niciodată să nu aspiraţi urm

Page 75

– 8Poziţia 0: Aparatul este oprit. Dis-pozitivul electric se află sub tensiu-ne.Indicaţie: Ţineţi cont de puterea maxi-mă absorbită (vezi capitolul „

Page 76

– 9Figura Indicaţie: În cazul aspirării umede nu se va folosit sac de filtrare!AtenţieAsiguraţi-vă că filtrul cu pliuri plate se foloseşte la toate lu

Page 77

– 10AtenţieAsiguraţi-vă că filtrul cu pliuri plate se foloseşte la toate lucră-rile, atât la cele de aspirare ume-dă cât şi la cele de aspirare us-cat

Page 78

– 11Dacă este nevoie ajustaţi adaptorul cu ajutorul unui cuţit în funcţie de di-ametrul de conectare a dispozitivu-lui electric.Figura  A) Introduce

Page 79

– 6Our KÄRCHER branch will be pleased to help you further in the case of ques-tions or faults.At the end of the operating instructions you will find a

Page 80

– 12Figura Depozitaţi cablul de alimentare şi accesoriile pe aparat. Depozitaţi aparatul în spaţii uscate.  PericolÎnainte de orice lucrare de îngri

Page 81

– 13Datele tehnice se găsesc la pagina IV. În continuare vă prezentăm explicaţiile simbolurilor utilizate la datele tehnice.Ne rezervăm dreptul de a e

Page 82

– 5Vážený zákazník,Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre ne-skorš

Page 83

– 6V prípade otázok alebo porúch Vám rada pomôže naša pobočka KÄR-CHER.Výber najčastejšie potrebných náhrad-nych dielov nájdete na konci prevádz-kovéh

Page 84

– 7Na predchádzanie úrazom spô-sobeným elektrickým prúdom odporúčame používať sieťové zásuvky s predradeným ochran-ným ističom proti zvodovým prú-dom

Page 85

– 8Poloha 0: Prístroj vypnutý. Elektric-ký nástroj je zásobovaný napätím.Upozornenie: Dodržujte maximálny výkon pripojenia (pozri kapitola „Tech-nick

Page 86

– 9Obrázok Upozornenie: Pri mokrom vysávaní sa nesmie nasadiť filtračné vrecko!PozorPri vlhkom čistení ako aj suchom vysá-vaní pracujte vždy s nasaden

Page 87

– 10Obrázok  Odstráňte hlavu prístroja, vyberte obsah z nádoby. Nádrž otočte, vodiace kolieska za-tlačte do otvorov v dne nádrže až po doraz. Nasaď

Page 88

– 11Adaptér v prípade potreby nasaďte s nožom do pripojovacieho otvoru elektrického náradia.Obrázok  A) Priložený adaptér nasuňte na ru-koväť vysáva

Page 89

– 12 NebezpečenstvoPred každým ošetrením a údržbou za-riadenie vypnite a vytiahnite zástrčku.Opravy a práce na elektrických kon-štrukčných dielcoch m

Page 90

– 7(max. 30 mA nominal tripping current). WarningCertain materials may produce explosive vapours or mixtures when agitated by the suction air!Never v

Page 91

– 13Technické údaje sa nachádzajú na strane IV. Za nimi nasleduje vysvetle-nie tam použitých symbolov.Technické zmeny vyhradené!Technické údajeNapätie

Page 92

– 5Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove origi-nalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu i

Page 93

– 6Pregled najčešće potrebnih pričuvnih dijelova naći ćete na kraju ovih radnih uputa.Pričuvne dijelove i pribor možete naba-viti kod Vašeg prodavača

Page 94

– 7– Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. aluminija, magnezija, cinka) u spoju s jako alkalnim i kiselim sredstvima za čišće-nje– Nerazrijeđene jake kis

Page 95

– 8Napomena: Nemojte pritiskati tipku ako je plosnati naborani filtar mokar. Nakon deblokiranja primite blok uređaja za udubljenje i skinite ga.Slika

Page 96

– 9Preporuka: Za usisavanje podova na-taknite rukohvat na usisno crijevo.Slika  Spojite rukohvat s usisnim crijevom tako da dosjedne.Slika -Kako bist

Page 97

– 10OprezRadite samo sa suhim plosnatim naboranim filtrom.Prije rada provjerite je li filtar ne-oštećen te ga prema potrebi za-mijenite.Slika  Za usi

Page 98

– 11Sustav za čišćenje filtra predviđen je za usisavanje većih količina fine praši-ne bez umetnute filtarske vrećice.Napomena: Sustavom za čišćenje fi

Page 99

– 12Preporuka: Nakon svake primjene očistite filtarsku kazetu.Slika  Deblokirajte filtarsku kazetu, rasklo-pite i skinite, pa prljavštinu iz kazete i

Page 100 - Tekniset tiedot

– 5Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotreb

Page 101 - Γενικές υποδείξεις

– 8Position 0: The appliance is switched off. Electric tool is sup-plied with voltage.Note: Observe the maximum connect-ed load (see Chapter "Te

Page 102 - Υποδείξεις ασφαλείας

– 6Pregled najčešće potrebnih rezervnih delova naći ćete na kraju ovog radnog uputstva.Rezervne delove i pribor možete nabaviti kod Vašeg prodavca ili

Page 103 - Περιγραφή συσκευής

– 7– Eksplozivne ili zapaljive gasove, tečnosti i prašinu (reaktivnu prašinu)– Reaktivnu metalnu prašinu (od npr. aluminijuma, magnezijuma, cinka) u s

Page 104

– 8Slika  Za čišćenje ugrađenog pljosnatog naboranog filtera.Napomena: Prekidač nemojte pritiskati kada je pljostani naborani filter mokar. Nakon de

Page 105

– 9Slika  Usisno crevo utisnite u priključak na uređaju tako da dosedne. Kako biste ga izvadili, rezu pritisnite palčevima i izvucite usisno crevo.N

Page 106 - Χειρισμός

– 10Slika  Priključite pribor.Slika  Utaknite strujni utikač.Slika  Uključite uređaj.OprezRadite samo sa suvim pljosnatim naboranim filterom.Pre ra

Page 107 - 몇 Προσοχή:

– 11električni alat isključi, usisna turbina nastavlja da radi još oko 5 s, kako bi se usisala preostala prljavština iz usisnog creva.Sistem za čišćen

Page 108 - Τερματισμός λειτουργίας

– 12Preporuka: Nakon svakog korišćenja očistite filtersku kasetu.Slika  Deblokirajte filtersku kasetu, rasklopite i skinite, pa prljavštinu iz kasete

Page 109 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 5Уважаеми клиенти,Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътва-не за работа, действайте според него и го запаз

Page 110 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 6Във всяка страна са валидни изда-дените условия за гаранция от стра-на на наше оторизирано дружество за разпространение на продуктите ни. Евентуалн

Page 111 - Genel bilgiler

– 7 Опасност от токов ударНикога не докосвайте конта-кта и щепсела с влажни ръце.Щепселите да не се изваж-дат посредством издърпва-не на присъедините

Page 113 - Cihaz tanımı

– 9Illustration Note: Do not use a filter bag for wet vacuuming!CautionAlways work with an inserted flat fold filter - during wet as well as dry vacuu

Page 114

– 8включен в обема на доставкавъзможна принадлежностФигура  За свързване на маркуча за зас-мукване при изсмукване.Фигура  Положение I: Изсмукване ил

Page 115 - Kullanımı

– 9Фигура Фигура  За почистване на филтъра нати-снете деблокиращия бутон, на-клонете филтриращата касета и я свалете.Фигура  Мястото за съхранение н

Page 116 - 몇 Dikkat:

– 10Фигура -За сваляне на дръжката от всмука-телния маркуч натиснете фиксатора с палец и изтеглете дръжката.Указание: Посредством сваляне на дръжката

Page 117 - Cihazın saklanması

– 11ВниманиеРаботете само със сух пло-сък филтър.Преди използване проверете филтъра за увреждания и при необходимост го сменете.Фигура  За изсмукване

Page 118 - Teknik Bilgiler

– 12Фигура -Включете уреда (въртящият пре-късвач наляво на положение MAX) и започнете работа.Указание: Щом се включи електри-ческият инструмент, смук

Page 119 - Общие указания

– 13 ОпасностПреди всякакви работи по под-дръжката уредът да се изключва и щепселът да се изважда от конта-кта.Ремонтни работи и работи по електричес

Page 120 - Указания по технике

– 14Техническите данни се намират на стр. IV. Следва обяснение на из-ползваните там символи.Запазваме си правото на техни-чески изменения!Технически д

Page 121 -  Предупреждение

– 5Väga austatud klient,Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisem

Page 122 - Описание прибора

– 6Valiku kõige sagedamini vajamineva-test varuosadest leiate te kasutusju-hendi lõpust.Varuosi ja lisaseadmeid saate seadme müüjalt või oma piirkonna

Page 123

– 7– Reaktiivne metallitolm (nt alu-miinium, magneesium, tsink) ühenduses tugevasti leelise-liste ja happeliste puhastus-vahenditega– Lahjendamata kan

Page 124 - Внимание!

– 10CautionAlways work with an inserted flat fold filter - during wet as well as dry vacuum cleaning!Illustration  Remove the appliance head and take

Page 125 - Управление

– 8Joonis  Paigaldatud lamevoltfiltri puhasta-miseks.Märkus:Ärge vajutage klahvile, kui la-mevoltfilter on märg. Pärast vabastamist võtke seadme pea

Page 126 - 몇 Внимание:

– 9Märkus: Tarvikud, nt imiharjad (valiku-lised), saab torgata vahetult ühendus-detailile ja ühendada need nii imivooli-kuga.Mugav puhastamine ka kits

Page 127 - Уход и техническое

– 10Joonis  Tarvikute ühendamine.Joonis  Ühendadage võrgupistik.Joonis  Lülitage seade sisse.EttevaatustTöötage ainult kuiva madalvolt-filtriga!Enn

Page 128 - Технические данные

– 11Filtri puhastussüsteem on ette nähtud suure koguse peentolmu imemiseks ilma paigaldatud filtrikkotita.Märkus: Filtri puhastussüsteemi abil saab mä

Page 129 - Általános megjegyzések

– 12Soovitus: Iga kord pärast kasuta-mist puhastage filtrikassettiJoonis  Vabastage filtrikasseti lukustus, klappi-ge kassett välja ja võtke ära, tüh

Page 130 - Biztonsági tanácsok

– 5Godājamais klient,Pirms ierīces pirmās lietoša-nas izlasiet instrukcijas oriģi-nālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norā-dījumiem tajā un uzglabājiet

Page 131 - Készülék leírása

– 6Jautājumu un aparāta darbības traucē-jumu gadījumā Jums labprāt sniegs padomu firmas KÄRCHER filiāles dar-binieki.Visbiežāk pieprasīto rezerves daļ

Page 132

– 7 BrīdinājumsSajaucoties ar iesūcamo gaisu, dažas vielas var veidot sprā-dzienbīstamus tvaikus vai mai-sījumus!Nekad neiesūkt sekojošas vie-las:– S

Page 133 - Használat

– 8Norāde: Ievērojiet maksimālo pieslē-guma jaudu (skatīt nodaļu "Tehniskie dati").Attēls  Lai pieslēgtu elektroinstrumentus.Attēls  Levie

Page 134 - Megjegyzések a porzsákhoz

– 9UzmanībuVienmēr strādājiet ar ievietotu plakani salocīto filtru, gan mitrās, gan sausās sūkšanas laikā!Attēls  Iespiediet sūkšanas šļūteni aparāta

Page 135

– 11or B) Use the flexible tool hose to gain more flexibility in your work. Con-nect this hose to the suction hose and to the adapter and then to the

Page 136 - Ápolás és karbantartás

– 10Attēls  Noņemiet aparāta korpusu un izņe-miet no tvertnes tās saturu. Apgrieziet tvertni, vadāmos skritu-ļus iespiediet līdz galam atverēs, kas

Page 137 - Műszaki adatok

– 11adapteri un pieslēdziet elektroins-trumentu pieslēgumam.Attēls  Aparātiem ar iebūvētu kontakt-ligzdu: Elektroinstrumenta kontakt-dakšu iespraudie

Page 138 - Obecná upozornění

– 12Aparātu un piederumu daļas no plastmasas kopjiet ar standarta plastmasas tīrīšanas līdzekli. Tvertni un piederumus vajadzības gadījumā izskaloji

Page 139 - Bezpečnostní pokyny

– 5Gerbiamas kliente,Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, ka

Page 140 - Popis zařízení

– 6Dažniausia naudojamų atsarginių dalių sąrašas pateiktas naudojimo instrukci-jos pabaigoje.Atsargines dalis ir priedus gausite iš pardavėjo arba Jūs

Page 141

– 7– Reaktyvių metalo dulkių (pvz., aliuminio, magnio, cin-ko) kartu su stipriai šarminiais arba rūgštiniais valikliais– Neskiestų rūgščių ir šarmų– O

Page 142

– 8Paveikslas  Sumontuotam plokščiajam klostuo-tam filtrui valyti.Pastaba: nespauskite mygtuko, jei plokščiasis klostuotas filtras yra drė-gnas. Atf

Page 143 - Pokyny pro filtrační sáčky

– 9Pastaba: Priedus, pavyzdžiui siurbimo šepečius (papildoma įranga) galite mauti tiesiai ant jungiamojo elemento ir taip prijungti prie siurbimo žarn

Page 144 - Ošetřování a údržba

– 10AtsargiaiNaudokite tik sausą plokščiąjį klostuotą filtrą.Prieš dirbdami patikrinkite, ar nepažeistas filtras ir, jei reikia, pakeiskite jį.Paveiks

Page 145 - Technické údaje

– 11Filtro valymo sistema skirsta dideliems kiekiams smulkiųjų dalelių siurbti ne-naudojant filtro maišelio.Pastaba: Filtro valymo sistema leidžia myg

Page 146 - Splošna navodila

– 12몇 WarningDo not use abrasives, glass or univer-sal cleaners! Never immerse the appli-ance in water. Clean the appliance and accessory parts made

Page 147 - Varnostna navodila

– 12Patarimas: Po kiekvieno naudojimo išvalykite filtro kasetę.Paveikslas  Atblokuokite, atverskite ir išimkite filtro kasetę bei išverskite į šiukšl

Page 148 - Opis naprave

– 5Шановний покупець!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї

Page 149

– 6У кожній країні діють умови гарантії, видані нашими компетентними товариствами зі збуту. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом

Page 150

– 7– Небезпека пожежі. Не допускати всмоктування палаючих або тліючих предметів.– Робота у вибухонебезпечних умовах не дозволяється.몇 Електричне з’єдн

Page 151 - Napotek za filtrsko vrečko

– 8Увага!Для потенційно можливої небезпечної ситуації, що може призвести до легких травм чи спричинити матеріальні збитки.Зображення див. на розворота

Page 152 - Nega in vzdrževanje

– 9Зняти головку пристрою після розблокування в заглибленні для ручок.Малюнок  Ручка одночасно служить для розблокування головки пристрою і резервуа

Page 153 - Tehnični podatki

– 10Малюнок  Вставити всмоктувальний шланг у пристрій до фіксації. Для витягання шлангу слід натиснути пальцями на стопор і витягнути всмоктувальний

Page 154 - Instrukcje ogólne

– 11Увага!Працювати завжди лише зі встановленим складчастим фільтром, як при вологому, так і при сухому прибиранні.Малюнок  Зняти кришку пристрою та

Page 155 - Wskazówki

– 12При необхідності прикріпити до електроінструменту адаптер з ножем, що відповідає діаметру підключенняМалюнок  A) Одягнути адаптер, що додається,

Page 156 - Opis urządzenia

– 13Вимкнути пристрій та витягнути штекер. Малюнок Зняти головку пристрою, спорожнити резервуар з вологим або сухим брудом.У пристроях із пробкою зл

Page 157

– 5Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserve

Page 158

– 14У випадку зниження сили всмоктування перевірте наступне: Шланг всмоктування або трубка всмоктування забилися. Видаліть забруднення за допомогою с

Page 159 - Wskazówki dot. worka

– 5Құрметті тұтынушы,Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе осы ап

Page 160

– 6Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты өтім серіктестеріміз тарапынан шығарылатын кепілдеме шарттары күште болады. Егер материалдардың ақаулығы немесе д

Page 161 - Czyszczenie i konserwacja

– 7– Балалар құрылғыны тек ересектердің бақылауында тазалауы жəне пайдалануы мүмкін.– Қаптауыш қағазды балалардан аулақ ұстаңыз, тұншығып қалу қаупі б

Page 162 - Dane techniczne

– 8 ҚауіпБұл белгі тікелей түрде түсе алатын қауіпті білдіреді, осы қауіп ауыр дене жаралануына жəне ажалды апаттарға апаруы мүмкін.몇 СақтандыруБұл б

Page 163 - Observaţii generale

– 9Сурет  Орнатылған жалпақ қатпарлы сүзгіні тазалауға арналған.Нұсқау: Жалпақ қатпарлы сүзгі ылғалды болса, түйме жұмыс істемейді. Құрылғының басын

Page 164 - Măsuri de siguranţă

– 10Сақтық нұсқауыЫлғалды не құрғақ тазалау кезінде, əрқашан кірістірілген тегіс бүгілмелі сүзгімен жұмыс істеңіз!Сурет  Сорғыту шлангісін бұйымдағы

Page 165 - Descrierea aparatului

– 11Сақтық нұсқауыЫлғалды не құрғақ тазалау кезінде, əрқашан кірістірілген тегіс бүгілмелі сүзгімен жұмыс істеңіз!Сурет  Бұйым жапқышын алып тастаңыз

Page 166

– 12Қажет болғанда адаптерді электрлік құралдар контактілерінің диаметріне бейімдеуге болады.Сурет  A) Тұтқыштағы сору шлангісімен бірге берілген ад

Page 167

– 13Бұйымды өшіріп, ашаны тоқтан шығарып алыңыз. Сурет Құрылғы жапқышын алып тастаңыз, сауытты ылғалды не құрғақ кірден босатыңыз.Құйылатын саңылауд

Page 168 - Utilizarea

– 6Notre succursale Kärcher ® se tient à votre entière disposition pour d'éven-tuelles questions ou problèmes.Une sélection des pièces de rechang

Page 169 - Golirea rezervorului

– 14Бұйымның сору жылдамдығы төмендесе, келесілерді тексеріңіз: Керек-жарақтар, сорғыш шлангі немесе сорғыш түтігі бітеліп қалды, бітелуді таяқпен ке

Page 170 - Remedierea defecţiunilor

󰂋󰂄󰃑󰃁󰂬󰂃󰂥󰂕󰃅󰃀󰃏󰂥󰃅󰃀󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰁲󰃃󰂸󰂬󰂏󰂡󰃀󰂋󰃉 󰃏󰂜 󰃋󰂀󰂏󰂈󰃋󰁳󰂅󰂔󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀󰁯󰂥󰂰󰂃󰁹󰂵󰁲󰃏󰂜 󰃇󰃄󰂃󰂥󰂕󰃅󰃀󰃏󰂥󰃅󰃀󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀󰁱󰂅󰂕󰁲󰃃󰂸󰃋󰂡󰂵󰃈󰂏󰁹󰃁󰂵

Page 171 - Date tehnice

 󰃏󰂜󰁵󰂅󰁹󰂴󰃓󰂴󰂣󰂵󰂙󰃀󰃏󰂤󰂏󰂈󰂟󰁳󰂹󰃄󰂿󰂈󰃑󰃁󰂬󰂣󰂱󰂠󰁯󰃍󰂁󰃀󰂏󰁲󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀󰂍󰃀󰁯󰃍󰂁󰃀󰃓󰂴󰂏󰃄󰃝󰁼󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸󰂏󰂩󰁹󰃈󰃋󰃁󰃕󰂱󰂙󰁸󰃃󰁸󰂏󰃄󰃇󰃕󰁲󰃏

Page 172 - Všeobecné pokyny

󰂏󰁹󰂄󰂓󰃕󰂼󰂻󰂴󰁵󰃀󰁯󰂄󰃓󰂴󰃜󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰁲󰃃󰂹󰁸󰃜󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀󰂓󰃕󰂽󰁲󰂏󰂠󰂷󰂅󰃁󰁸󰂋󰂹󰂴󰃜󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀󰂓󰃕󰂼󰃏󰂄󰁯󰂩󰂄󰃝󰃄󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀  󰁯󰂹󰃀󰁯󰁲󰂏󰁹󰃁󰂵󰃀󰂓󰃕󰂼󰂿󰃄󰁵󰂀󰂣

Page 173 - Bezpečnostné pokyny

󰁯󰂘󰃇󰂽󰃅󰃔󰂋󰃕󰃀󰂟󰁳󰂹󰃅󰃀󰂫󰃁󰂈󰃝󰂈󰃇󰃄󰃑󰃁󰂬󰂏󰂘󰁯󰁳󰃄󰁯󰂡󰃔󰂏󰂈󰁯󰂹󰂅󰃁󰃄󰁱󰃕󰂼󰂏󰁸󰂣󰂵󰂙󰃀󰃏󰂤󰂏󰂈󰁵󰃕󰂜󰃏󰁸󰃑󰃁󰂬󰂋󰃕󰃀󰂟󰁳󰂹󰃅󰃀󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰁲󰃃󰂸󰂤󰂏󰂈󰁵󰃕󰂠󰃘󰂳󰃕󰂩󰃉󰁸󰂿󰂀󰃇

Page 174 - Popis prístroja

 󰂟󰁳󰂹󰃅󰃀󰃇󰃄󰁯󰃍󰂁󰃀󰂏󰁲󰁯󰂕󰃄󰃚󰁯󰁲󰃃󰂸󰃋󰁳󰂅󰂔󰃏󰂁󰃅󰃀 󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀󰁵󰂅󰁹󰂴󰁯󰃍󰂁󰃀 󰁯󰃌󰃏󰂴󰃇󰃔󰂑󰂉󰁹󰁲󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀󰁵󰂅󰁹󰂴󰂃󰃅󰂕󰁸󰁯󰃍󰂁󰃀󰂿󰂈󰂣󰂵󰂙󰃀󰃏󰂜󰁯󰂘󰁵󰃔

Page 175

󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰂿󰃕󰃀󰃓󰂴󰃏󰃀󰃏󰃄󰂏󰃀 󰂏󰂥󰂈󰂏󰂘󰁯󰁳󰃄󰃏󰂝󰁲󰁯󰃕󰂅󰃀󰂋󰃍󰁸󰃓󰁹󰃀󰂏󰂤󰁯󰂉󰃅󰃁󰃀󰁱󰁳󰂕󰁹󰁸󰁵󰂱󰃀󰁯󰁲󰁵󰃔󰂋󰂕󰂀󰁯󰁲󰁯󰂜󰃑󰃀󰁧󰁸󰁯󰂴󰃏󰃀󰃓󰂴󰂏󰃔󰂍󰂅󰁸󰃑󰃀󰁧󰁸󰂋󰂸

Page 176

󰁵󰃕󰂴󰁯󰂠󰁯󰂹󰂅󰃁󰃄󰁯󰃕󰂰󰂫󰂥󰂸󰁱󰃁󰂤 󰂫󰂥󰂹󰃀󰁯󰃅󰃈󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰂿󰃕󰃀󰁵󰃔󰁯󰃍󰃈󰃓󰂴󰂋󰂁󰁹󰂔󰁯󰃄󰂋󰂉󰁹󰂔󰂏󰁽󰂼󰃘󰁯󰃕󰂱󰃀󰁯󰂹󰂅󰃁󰃅󰃀󰁯󰃕󰂱󰃀󰂫󰂥󰂸󰃑󰃁󰂬󰃏󰂝󰂅󰃀󰂻󰃉󰂽󰃅󰃔󰁵󰂕󰂔󰁧󰃄󰂏󰂴󰃇󰃄

Page 177 - Pokyny k filtračnému vrecku

󰂿󰃕󰃅󰂭󰃀󰂑󰃔󰂑󰂬󰃓󰃁󰂜󰃘󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰂿󰃕󰃀󰂏󰂸󰃑󰂀󰂏󰃔󰃃󰂼󰁯󰃍󰂁󰃀󰂋󰂉󰁹󰂔󰂿󰁳󰂸󰂍󰃌󰃏󰃀󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃁󰃀󰂹󰂴󰁯󰃍󰂁󰃀󰂫󰃄󰂿󰃄󰁯󰂭󰁹󰃀󰃃󰁼󰂿󰃕󰃀󰂋󰁲󰁯󰂵󰁹󰂄󰃜󰃑󰂀󰂏󰃔󰁯󰃅󰂼󰂿

Page 179 - Pomoc pri poruchách

– 7Pour éviter des accidents élec-triques nous recommandons d’utiliser des prises de courant avec un interrupteur de protec-tion contre les courants d

Page 180

http://www.kaercher.com/dealersearchAlfred Kärcher GmbH & Co. KGAlfred-Kärcher-Str. 28 - 4071364 Winnenden (Germany)Tel.: +49 7195 14-0Fax: +49 71

Page 181 - Opće napomene

– 8Illustration  Position MAXI : aspirer ou souffler. Position MAXI : aspiration avec outil électrique raccordé Réglage de puissance : si néces-sai

Page 182 - Sigurnosni napuci

– 9Illustration  Vider la cuve, presser les roulettes pivotants dans l'ouverture au fond de la cuve jusqu'à la butée.Illustration  Le bouc

Page 183 - Opis uređaja

– 10Pour les arêtes, les joints, les radia-teurs et les zones difficilement ac-cessibles.Illustration  Pour relier le flexible d'aspiration à u

Page 184

8910101112148131920 22 25151618 19 20 21 22 2317MV 5MV 5MV 6 PPremiumPremiumMV 5 PMV 5 PPremium3

Page 185 - Rukovanje

– 11몇 Attention :En cas de formation de mousse ou de fuite, éteindre immédiate-ment l'appareil ou bien débran-cher la prise secteur!Ne pas utilis

Page 186

– 12Nettoyage d'endroits difficilement ac-cessibles ou là ou l'aspiration s'avère impossible, par exemple feuilles sur lit de cailloux.

Page 187 - Njega i održavanje

– 13Illustration  Extraire le filtre plat plissé de la cas-sette filtrante et la tapoter. Si nécessaire, ne nettoyer la cas-sette filtrante qu'

Page 188 - Tehnički podaci

– 5Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparec-chio per la prima volta, leg-gere le presenti istruzioni originali, se-guirle e conservarle per

Page 189 - Opšte napomene

– 6La lista dei pezzi di ricambio più comu-ni è riportata alla fine del presente ma-nuale d'uso.I ricambi e gli accessori sono reperibili presso

Page 190 - Sigurnosne napomene

– 7 AttenzioneDeterminate sostanze possono formare Insieme all’aria di aspi-razione vapori e miscele esplo-siviNon aspirare mai le seguenti so-stanze

Page 191

– 8Posizione 0: Apparecchio spento. Utensile elettrico alimentato elettri-camente.Indicazione: Osservare la potenza massima allacciata (vedi capitolo

Page 192

– 9Figura  La vite di scarico serve per svuotare rapidamente ed in modo pratico l'acqua sporca del contenitore. Per un miglior svuotamento piega

Page 193

– 10All'occorrenza adattare l'adattatore con un coltello al diametro di colle-gamento dell'utensile elettrico.Figura  Per una maggior

Page 194 - 몇 Pažnja:

– 11몇 Attenzione:In caso di formazione di schiu-ma o fuoriuscita di liquido, spe-gnere immediatamente l'appa-recchio o tirare la spina di rete!No

Page 196

– 12Figura  Spegnere l’apparecchio. Figura  Agganciare la bocchetta per pavi-menti nella posizione di parcheg-gio. Spegnere l'apparecchio e st

Page 197 - Общи указания

– 13Se la potenza di aspirazione dell'appa-recchio diminuisce, controllare i se-guenti punti: Accessori, tubo flessibile di aspira-zione o tubi

Page 198 - Указания за безопасност

– 5Beste klant,Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze origi-nele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later ge-bruik

Page 199 - Описание на уреда

– 6Een selectie van de meest frequent be-nodigde reserveonderdelen vindt u achteraan in de gebruiksaanwijzing.Reserveonderdelen en toebehoren zijn ver

Page 200

– 7verings-stroomsterkte) te ge-bruiken, ter vermijding van elek-trische ongelukken. WaarschuwingBepaalde stoffen kunnen door het opwaaien met de zui

Page 201 - Внимание

– 8Regeling vermogen: Indien nodig bij zuigen, blazen of werken met een elektrisch gereedschap zuig-vermogen reduceren. Stand 0: Toestel uitgeschake

Page 202 - Обслужване

– 9Afbeelding  De aftapschroef dient het snelle en comfortabele ledigen van vuil water in het reservoir. Om beter te ledigen reservoir naar voren kie

Page 203 - Указания филтърна торбичка

– 10Afbeelding  Voor meer flexibiliteit bij het werken met elektrische gereedschappen.Aanwijzing: Kan ook met adapter gebruikt worden.VoorzichtigWerk

Page 204 - Край на работата

– 11Om vocht c.q. nattigheid op te zui-gen, moet gelet worden op een cor-recte instelling van de vloersproeier en moet het overeenkomstige ac-cessoir

Page 205 - Помощ при

– 12Apparaat uitschakelen en de stek-ker uit de wandcontactdoos trek-ken. Afbeelding Apparaatkop afnemen, met nat of droog vuil gevuld reservoir led

Page 207 - Üldmärkusi

– 13Indien de zuigkracht van het apparaat afneemt, moeten de volgende punten gecontroleerd worden: Toebehoren, zuigslang of zuigbui-zen zijn verstopt

Page 208 - Ohutusalased märkused

– 5Estimado cliente:Antes del primer uso de su aparato, lea este manual ori-ginal, actúe de acuerdo a sus indica-ciones y guárdelo para un uso poste-r

Page 209 - Seadme osad

– 6En caso de dudas o alteraciones, la sucursal de KÄRCHER estará encan-tada de ayudarle.Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usada

Page 210 - Ettevaatust

– 7de defecto preconectado (inten-sidad de corriente de liberación nominal: máx. 30 mA). AdvertenciaDeterminadas sustancias pue-den mezclarse con el

Page 211 - Käsitsemine

– 8Posición MÁX: Aspirar con una herramienta eléctrica conectada Regulación de potencia: Si es ne-cesario reducir la potencia de aspi-ración al aspi

Page 212 - Märkusi filtrikoti kohta

– 9Imagen  El tornillo purgador sirve para va-ciar rápida y cómodamente el agua sucia del recipiente. Para un vacia-do mejor, bascular el recipiente

Page 213 - Korrashoid ja

– 10Imagen  Para conectar la manguera de aspi-ración con una herramienta eléctrica Adaptar el adaptador con un cuchi-llo si es necesario al diámetro

Page 214 - Tehnilised andmed

– 11voluciones. Desconecte el aparato de inmediato y vacíe el recipiente. Para aspirar suciedad húmeda o lí-quida, es importante respetar la configur

Page 215 - Vispārējas piezīmes

– 12Imagen  Desconexión del aparato Imagen  Colgar la boquilla para suelos en la posición de aparcamiento. Apague el aparato y desenchufe la clavij

Page 216 - Drošības norādījumi

– 13Si la potencia de absorción del aparato disminuye, comprobar los siguientes puntos: Los accesorios, la manguera de as-piración o los tubos de asp

Page 217 - Aparāta apraksts

MV 5 PMV 5CH: 1300 W1100 W1300 W25 l30 lCH: 1300 WCH: 1300 WCH: 1300 WCH: 1300 WCH: 1300 WCH: 1300 WMV 5 PremiumMV 6 P PremiumMV 5 P PremiumCH: 1300 W

Page 218

– 5Estimado cliente,Leia o manual de manual ori-ginal antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indica-ções no manual e guarde o manual pa

Page 219 - Apkalpošana

– 6Em caso de dúvidas ou avarias, a nos-sa filial KÄRCHER local está à sua dis-posição.No final das instruções de Serviço en-contra uma lista das peça

Page 220 - Norādījumi par filtra maisiem

– 7Para evitar acidentes relaciona-dos com a electricidade, reco-mendamos utilizar tomadas com disjuntor de corrente de de-feito intercalado (máx. 30

Page 221 - Kopšana un tehniskā

– 8pro ou durante os trabalhos com uma ferramenta eléctrica. Posição 0: aparelho desligado. A ferramenta eléctrica é alimentada com corrente.Aviso: t

Page 222 - Tehniskie dati

– 9Figura  O parafuso de descarga destina-se a um esvaziamento rápido e con-fortável da água suja no recipiente. Inclinar o recipiente para a frente,

Page 223 - Bendrieji nurodymai

– 10Figura  Para ligar o tubo flexível de aspira-ção com uma ferramenta eléctrica Se necessário deve-se utilizar uma faca para adaptar o adaptador a

Page 224 - Saugos reikalavimai

– 11AtençãoAspiração de cinza fria apenas com separador prévio.N.º de encomenda da versão Basic: 2.863-139.0, versão Premium: 2.863-161.0.몇 Atenção:De

Page 225 - Prietaiso aprašymas

– 12Limpeza de locais de difícil acesso ou onde não é possível aspirar (p. ex. fo-lhagem sobre brita).Figura  Conectar a mangueira de aspira-ção na l

Page 226 - Atsargiai

– 13Figura  Tirar o filtro de pegas plano da cas-sete filtrante e sacudi-lo. Se necessário, limpar apenas sob água corrente, não esfregar nem escova

Page 227 - Valdymas

– 5Kære kundeLæs original brugsanvisning inden første brug, følg anvis-ningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ej

Page 228 - Pastabos dėl filtro maišelio

– 5Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Be-nutzung Ihres Gerätes diese Originalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese fü

Page 229 - Priežiūra ir aptarnavimas

– 6Et udvalg over de reservedele som bruges meget ofte finder De i slutnin-gen af betjeningsvejledningenReservedele og tilbehør får du ved din forhand

Page 230 - Techniniai duomenys

– 7– Reaktive metalstøv (f.eks. aluminium, magnesium, zink) i forbindelse med stærk alka-liske eller sure rengørings-midler.– Ufortyndede syrer og bas

Page 231 - Загальні вказівки

– 8Bemærk: Anvend ikke tasten, hvis det flade foldefilter er vådt. Efter åbningen gribes maskinens hoved i grebfordybingen og fjernes.Figur  Bærebøj

Page 232 - Правила безпеки

– 9Til bekvemt arbejde selv i små rum.Efter behov kan det aftagelige håndtag anbringes mellem tilbehør og suge-slangen.Se position 18.Anbefaling: Til

Page 233 - 몇 Попередження

– 10ForsigtigArbejd kun med tør flad foldefilter.Kontroller filteret for skader før det sættes i og udskift det efter behov.Figur  Ved opsugning af t

Page 234 - Опис пристрою

– 11Figur Sæt sugeslanges håndtag ind i ma-skinhovedets tilbehørsholder. Tryk 3 x filterrensningstasten, mens ma-skinen er tændt, vent 4 sekunder mel

Page 235

– 12Til sidst skal det flade foldefilter monteres i maskinen igen. Sæt fil-terkassetten ind i maskinen.Hvis maskinens sugekapacitet reduce-res, kontr

Page 236

– 5Kjære kunde,Før første gangs bruk av ap-paratet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbe-var den for senere bruk eller for overle-v

Page 237 - Експлуатація

– 6Et utvalg av de vanligste reservedele-ne finner du bak i denne bruksanvis-ningen.Reservedeler og tilbehør får du hos din forhandler eller ved en KÄ

Page 238

– 7– Reaktivt metallstøv (f.eks. aluminium, magnesium, zink) i forbindelse med sterkt alka-liske og sure rengjøringsmid-ler.– Ufortynnede sterke syrer

Page 239 - Догляд та технічне

– 6Eine Auswahl der am häufigsten benö-tigten Ersatzteile finden Sie am Ende der Betriebsanleitung.Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie bei ihrem Händ

Page 240 - Технічні характеристики

– 8Grip tak i apparathodet i gripehånd-taket og trekk ut etter opplåsing.Figur  Bærebøylen fungerer samtidig som beholder og som låsing av apparat-h

Page 241 - Жалпы нұсқаулар

– 9Figur  Koble håndtaket på sugeslangen til det går i lås.Figur -For å ta håndtaket av sugeslangen, trykk inn låsen med tommelen og trekk av håndta

Page 242 - Қауіпсіздік туралы

– 10Forsiktig!Filterrengjøringen skal kun be-tjenes uten innsatt filterpose, el-lers kan filterposen ta skade.– Fyllingsgraden av filterposen er av-he

Page 243 -  Сақтандыру

– 11Merk: Etter flere trykk på filterrengjø-ringstasten, må beholderen kontrolle-res for fyllingsgrad. Ellers kan det slip-pes ut smuss ved åpning av

Page 244 - Бұйым сипаттамасы

– 12Dersom sugeeffekten er dårlig, kontrol-ler følgende punkter: Tilbehøret, sugeslange eller suge-rørene er tilstoppet. Fjern tilstoppin-gen med en

Page 245

– 5Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov,

Page 246 - Сақтық нұсқауы

– 6I slutet av bruksanvisningen finns ett urval av de reservdelar som oftast be-hövs.Reservdelar och tillbehör finns att få på inköpsstället, eller fr

Page 247 - Сүзгіш қап бойынша нұсқау

– 7– explosiva eller antändliga ga-ser, vätskor eller damm (re-aktivt damm)– reaktivt metalldamm (ex. alu-minium, magnesium, zink) till-sammans med st

Page 248

– 8Bild  För det integrerade plattfiltrets ren-göring.Observera: Tryck inte på plattfiltret när det är vått. Efter uppspärrning, ta tag maskin-huvud

Page 249 - Күту мен техникалық

– 9Observera: Tillbehör som t.ex. sug-bortar (tillval) kan träs på direkt på skarvstycket och därmed anslutas till sugslangen.För bekvämt arbete även

Page 250 - Техникалық мағлұматтар

– 7 WarnungBestimmte Stoffe können durch die Verwirbelung mit der Saug-luft explosive Dämpfe oder Ge-mische bilden!Nachfolgende Stoffe niemals aufsau

Page 251 - 

– 10Bild  Anslut tillbehör.Bild  Stick i nätkontakten.Bild  Starta aggregatet.VarningArbeta endast med torrt platt-vecksfilter.Innan användning, ko

Page 252

– 11stängs av, löper sugturbinen ytterligare ca 5 sekunder, för att suga upp reste-rande smuts i sugslangen.Filterrengöringssystemet är avsett för upp

Page 253

– 12Rekommendation: Rengör filterkas-setten efter varje användning.Bild  Spärra upp filterkassetten, fäll ut den och ta ur den, töm ur smutsen ut fil

Page 254

– 5Arvoisa asiakas,Lue käyttöohje ennen laittee-si käyttämistä, säilytä käyttö-ohje myöhempää käyttöä tai mahdol-lista myöhempää omistajaa varten.Lait

Page 255

– 6Tärkeimpien osien varaosaluettelo löy-tyy tämän käyttöohjeen lopusta.Varaosat ja erityisvarusteet saat kaup-piaaltasi tai lähimmältä KÄRCHER ty-tär

Page 256

– 7– Reagoivia metallipölyjä (esim. alumiini, magnesium, sinkki) voimakkaasti alkaalis-ten ja happamien puhdistus-aineiden kanssa– Laimentamattomia, v

Page 257

– 8Kuva  Sisäänrakennetun poimusuodatti-men puhdistamiseksi.Huomautus: Älä paina painiketta, kun poimusuodatin on kostea. Tartu lukituksen irrottami

Page 258

– 9Kuva  Työnnä imuletku laitteen letkuliitti-meen, se napsahtaa lukitukseen. Irrota imuletku painamalla lukitus-nuppia peukalolla ja vetämällä letk

Page 259

– 10Kuva  Poista laitepää ja ota varusteet säi-liöstä. Käännä säiliö ylösalaisin ja paina sitten ohjausrullat säiliön pohjassa oleviin reikiin vaste

Page 260

– 11Kuva -Käynnistä laite (kiertokytkin vasem-malle asentoon MAX) ja aloita työskentely.Huomautus:Kun imuri käynnistetään, imurin imuturbiini käynni

Comments to this Manuals

No comments