Karcher NT 55-1 Tact Te User Manual

Browse online or download User Manual for Vacuums Karcher NT 55-1 Tact Te. Karcher NT 55-1 Tact Te User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 200
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
www.kaercher.com/register-and-win
NT 55/1 Tact
NT 55/1 Tact Te
59652420 12/13
Deutsch 6
English 13
Français 20
Italiano 27
Nederlands 34
Español 41
Português 48
Dansk 55
Norsk 62
Svenska 68
Suomi 74
Ελληνικά 81
Türkçe 88
Русский 95
Magyar 103
Čeština 110
Slovenščina 117
Polski 123
Româneşte 130
Slovenčina 137
Hrvatski 144
Srpski 151
Български 158
Eesti 165
Latviešu 172
Lietuviškai 179
Українська 186
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 199 200

Summary of Contents

Page 1 - NT 55/1 Tact Te

www.kaercher.com/register-and-winNT 55/1 TactNT 55/1 Tact Te59652420 12/13Deutsch 6English 13Français 20Italiano 27Nederlands 34Español

Page 2

– 5 Gerät ausschalten und 5 Sekunden warten, nach 5 Sekunden wieder ein-schalten. Elektroden sowie den Zwischenraum der Elektroden mit einer Bürste

Page 3

– 6 Заменить складчатый фильтр. Проверить сливной шланг на герме-тичность.Рисунок  Проверить правильность установки складчатого фильтра либо внести

Page 4

– 7Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-нии

Page 5

– 8Технические данныеTact Tact TeНапряжение сети V 220-240 220-240Частота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Макс. мощность W 1380 1380Номинальная мощность W 1200 12

Page 6 - 몇 Warnung

– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a

Page 7 - Vorsicht

– 21 Elektródok2 Szívótömlő3 Levegő kimenet, munka levegő4 Szívófej zárja5 Levegő bemenet, motor hűtőlevegő6 Szívófej7 Hulladéktartály8 Kerék9 Kormány

Page 8 - Saugleistung einstellen

– 3Ábra  Kefecsík kivétele. Gumiajkakat beépíteni.Megjegyzés: A gumiélek strukturált oldalá-nak kifelé kell nézni.– Nedves piszok felszívásakor mind

Page 9

– 4A készülék újfajta szűrőletisztítással ren-delkezik, ez különösen finom por esetén hatékony. Eközben az összehajtható szűrő minden 15 másodpercben

Page 10 - Zubehör und Ersatzteile

– 5 Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5 másodpercig, majd 5 másodperc múlva kapcsolja be ismét. Az elektródákat valamint az elektródák közti helye

Page 11 - EG-Konformitätserklärung

– 6Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK

Page 12 - Technische Daten

– 7Műszaki adatokTact Tact TeHálózati feszültség V 220-240 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. teljesítmény W 1380 1380Névleges teljesítmény W

Page 13 - Proper use

– 6Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten

Page 14 - Wet vacuum cleaning

– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m

Page 15 - Adjust the suction output

– 21 Elektrody2 Sací hadice3 Vývod vzduchu, pracovní vzduch4 Uzamčení sací hlavy5Přívod vzduchu, Chladicí vzduch v mo-toru6 Vysávací hlavice7 Nádoba n

Page 16 - Troubleshooting

– 3ilustrace  Demontáž kartáčových pruhů. Vložte pryžové chlopně.Upozornění: Strukturovaná strana gumo-vých chlopní musí směřovat ven.– Při nasávání

Page 17 - Accessories and Spare Parts

– 4Vysavač je vybaven novým zařízením na čištění filtru - obzvlášť výkonným v souvis-losti s jemným prachem. Filtrační skládaný sáček je při tom každý

Page 18 - EC Declaration of Conformity

– 5 Odstraňte případná ucpání ze sací hu-bice, sací trubky, sací hadice nebo fil-tračního skládaného sáčku. Vyměňte papírový filtrační sáček. Plstě

Page 19 - Technical specifications

– 6Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými ko

Page 20 - 몇 Avertissement

– 7Technické údajeTact Tact TeNapětí sítě V 220-240 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. výkon W 1380 1380Jmenovitý výkon W 1200 1200Obsah nádoby

Page 21 - Aspiration de poussières

– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali

Page 22 - Utilisation

– 21 Elektrode2 Gibka sesalna cev3 Izstop zraka, delovni zrak4 Blokiranje sesalne glave5 Vstop zraka, hladilni zrak motorja6 Sesalna glava7 Zbiralnik

Page 23 - Entretien et maintenance

– 3Slika  Umazano vodo izpustite skozi izpustno cev.– Pri sesanju mokre umazanije s šobo za oblazinjeno pohištvo ali s šobo za fuge oziroma, če se iz

Page 24 - Assistance en cas de panne

– 7Technische DatenTact Tact TeNetzspannung V 220-240 220-240Frequenz Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. Leistung W 1380 1380Nennleistung W 1200 1200Behälterinh

Page 25 - Déclaration de conformité CE

– 4 Izpraznite posodo. Napravo od znotraj in od zunaj posesaj-te in obrišite z vlažno krpo.Slika  Gibko sesalno cev in omrežni kabel shranite v skl

Page 26 - Caractéristiques techniques

– 5 Elektrode ter vmesni prostor elektrod očistite s krtačo. Pri električno neprevodni tekočini stalno preverjajte polnilni nivo. Gibka sesalna cev

Page 27 - Uso conforme a destinazione

– 6Tehnični podatkiTact Tact TeOmrežna napetost V 220-240 220-240Frekvenca Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. moč W 1380 1380Nazivna moč W 1200 1200Vsebina zbir

Page 28 - Aspirazione a secco

– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego

Page 29 -  Pericolo

– 21 Elektrody2Wąż ssący3 Wylot powietrza, powietrze robocze4 Ryglowanie głowicy ssącej5 Wlot powietrza, powietrze chłodzące silnik6Głowica ssąca7 Zbi

Page 30 - Cura e manutenzione

– 3Rysunek  Wymontować listwę szczotkową. Zamontować ściągacz.Wskazówka: Karbowana strona ściągacza powinna być skierowana na zewnątrz.– Przy odkurz

Page 31 - Garanzia

– 4Rysunek  Zdjąć kolanko węża ssącego. Zamontować złączkę na wężu ssącym.Rysunek  Podłączyć złączkę do elektronarzędzia.Odkurzacz jest wyposażony

Page 32

– 5 NiebezpieczeństwoPrzed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-silani

Page 33 - Dati tecnici

– 6Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji

Page 34 - Reglementair gebruik

– 7Dane techniczneTact Tact TeNapięcie zasilające V 220-240 220-240Częstotliwość Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Moc maksymalna W 1380 1380Moc znamionowa W 1200 1

Page 35 - Natzuigen

– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent

Page 36 - Bediening

– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent

Page 37 - Hulp bij storingen

– 21 Electrozi2 Furtun pentru aspirare3 Fantă de evacuare a aerului, aer de re-gim4Zăvor cap de aspirare5 Fantă de acces a aerului, aer de răcire pent

Page 38 - Toebehoren en

– 3Figura  Demontaţi peria. Montaţi lamelele de cauciuc.Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cau-ciuc trebuie să fie spre exterior.– Când se aspir

Page 39 - EG-conformiteitsverklaring

– 4Figura  Îndepărtaţi cotul furtunului de aspirare. Montaţi mufa de legătură pe furtunul de aspirare.Figura  Conectaţi mufa de legătură la unealta

Page 40 - Technische gegevens

– 5 Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-ua de alimentare cu curent. Verificaţi cablul de alimentare de la re-ţea, conectorul, electrozii de la

Page 41 - 몇 Advertencia

– 6Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în di

Page 42 - Aspiración en seco

– 7Date tehniceTact Tact TeTensiunea de alimentare V 220-240 220-240Frecvenţa Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Putere max. W 1380 1380Putere nominală W 1200 1200Ca

Page 43

– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al

Page 44 - Ayuda en caso de avería

– 21 Elektródy2 Sacia hadica3 Výstup vzduchu, pracovný vzduch4 Uzáver vysávacej hlavy5 Vstup vzduchu, chladiaci vzduch moto-ra6 Vysávacia hlava7 Nádrž

Page 45 - Accesorios y piezas de

– 3Obrázok  Demontujte pásové kefy. Nasaďte gumové hubice.Upozornenie: Štruktúrovaná strana gumo-vých hubíc musí smerovať smerom von.– Pri vysávaní

Page 46 - Declaración de conformidad

– 21 Electrodes2 Suction hose3 Air outlet, working air4 Suction head lock5 Air inlet, motor cooling air6 Suction head7 Dirt receptacle8 Wheel9 Steerin

Page 47 - Datos técnicos

– 4Vysávač je vybavený moderným mecha-nizmom na očistenie filtra účinným predo-všetkým na jemný prach. Pritom sa každých 15 sekúnd plochý skladaný fil

Page 48 - 몇 Advertência

– 5 Spotrebič vypnite a počkajte 5 sekúnd. Po 5 sekundách ho znova zapnite. Vyčistite elektródy aj priestor medzi elektródami pomocou kefky. Odstrá

Page 49 - Aspirar a seco

– 6Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným zá

Page 50 - Manuseamento

– 7Technické údajeTact Tact TeSieťové napätie V 220-240 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. výkon W 1380 1380Menovitý výkon W 1200 1200Objem ná

Page 51 - Ajuda em caso de avarias

– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg

Page 52 - Acessórios e peças

– 21 Elektrode2 Usisno crijevo3 Ispuh radnog zraka4 Zapor usisne glave5 Usis rashladnog zraka motora6 Usisna glava7 Spremnik za prljavštinu8 Kotač9 St

Page 53 - Declaração de conformidade

– 3Slika  Prljavu vodu ispustite kroz ispusno cri-jevo.– Prilikom usisavanja mokre prljavštine sisaljkom za tekstilni namještaj ili usi-snim nastavko

Page 54 - Dados técnicos

– 4 Pritisnite prekidač. Indikator u prekida-ču se gasi.– Uključivanje automatskog čišćenja fil-tra: Ponovo pritisnite prekidač. Indikator u prekida

Page 55 - 몇 Advarsel

– 5 Odstranite začepljenja iz sisaljke, usi-sne cijevi, usisnog crijeva ili plosnatog naboranog filtra. Zamijenite papirnatu filtarsku vrećicu. Zam

Page 56 - Vådsugning

– 6Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjev

Page 57 - Betjening

– 3– If the appliance is used to vacuum wet dirt, the paper filter bag, the fleece filter bag (option) or the membrane filter (op-tion) must always be

Page 58 - Hjælp ved fejl

– 7Tehnički podaciTact Tact TeNapon el. mreže V 220-240 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. snaga W 1380 1380Nazivna snaga W 1200 1200Zapremn

Page 59 - Tilbehør og reservedele

– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće

Page 60 - EU-overensstemmelseser

– 21 Elektrode2 Usisno crevo3 Izlaz radnog vazduha4 Blokada usisne glave5 Ulaz rashladnog vazduha motora6 Usisna glava7 Posuda za prljavštinu8Točak9 P

Page 61 - Tekniske data

– 3Slika  Skinite četke sa uređaja. Ugradite gumenu traku.Napomena: Hrapava strana gumene trake mora biti okrenuta prema spolja.– Za usisavanje mokr

Page 62 - Forskriftsmessig bruk

– 4Slika  Uklonite zakrivljeni nastavak sa usisnog creva. Montirajte priključnu obujmicu na usisno crevo.Slika  Utaknite priključnu obujmicu u elek

Page 63 - Våtsuging

– 5 Ispraznite posudu. Isključite uređaj, sačekajte 5 sekundi pa ga nakon tih 5 sekundi ponovo uključite. Očistite četkom elektrode i prostor izmeđ

Page 64

– 6Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni

Page 65 - Feilretting

– 7Tehnički podaciTact Tact TeNapon el. mreže V 220-240 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. snaga W 1380 1380Nominalna snaga W 1200 1200Zapre

Page 66 - EU-samsvarserklæring

– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване

Page 67

– 21 Електроди2 Маркуч за боклук3 Изпускане на въздуха, работен въз-дух4 Блокировка на смукателната тръба5 Навлизане на въздуха, въздух за ох-лаждане

Page 68 - Ändamålsenlig användning

– 4The appliance has an innovative filter cleaning system that is particularly effective with fine dust. The flat pleated filter is auto-matically cle

Page 69 - Våtsugning

– 3 При необходимост да се смени фил-търа, описано е в точка "Грижи и под-дръжка". Указание: При постоянно мокро изсмук-ване се препоръчва

Page 70 - Handhavande

– 4Указание: Прахосмукачката има забавя-не при потегляне до 0,5 секунди и пос-ледващ ход от до 15 секунди.Указание: Консумираната мощност на електриче

Page 71 - Åtgärder vid störningar

– 5 Отворете капака на филтъра. Смяна на плоския филтър. Затворете капака на филтъра, тряб-ва да се чуе фиксирането. Всмукателната глава да се осв

Page 72 - Försäkran om EU-överens

– 6Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евенту-ални повреди на Вашия уред ще отстра

Page 73 - Tekniska data

– 7Технически данниTact Tact TeНапрежение от мрежата V 220-240 220-240Честота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Макс. мощност W 1380 1380Номинална мощност W 1200 12

Page 74 - Käyttötarkoitus

– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või u

Page 75 - Kuivaimu

– 21 Elektroodid2 Imemisvoolik3 Õhu väljumisava, tööõhk4 Imipea lukustus5 Õhu sisenemisava, mootori jahutusõhk6 Imipea7 Mustusemahuti8 Ratas9 Juhtrull

Page 76 - Työskentely sähkötyökaluilla

– 3Joonis  Harjaribade mahamonteerimine. Kummihuulte paigaldamine.Märkus: Kummiliistude mustriga pool peab jääma väljapoole.– Märja mustuse imemisek

Page 77 - Häiriöapu

– 4Seade on varustatud uudse filtripuhastus-süsteemiga, mis on eriti tõhus peene tolmu puhul. Seejuures puhastab õhuvool madal-voltfiltrit iga 15 seku

Page 78 - Varusteet ja varaosat

– 5 Lülitage seade välja ja oodake 5 sekun-dit, lülitage seade 5 sekundi järel uuesti sisse. Puhastage elektroode ja elektroodide vahesid harjaga.

Page 79 - EU-standardinmukaisuusto

– 5 Turn off the appliance and wait for 5 seconds, turn it on again after 5 sec-onds. Clean the electrodes as well as the space between the electrod

Page 80 - Tekniset tiedot

– 6Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direkti

Page 81 - 몇 Προειδοποίηση

– 7Tehnilised andmedTact Tact TeVõrgupinge V 220-240 220-240Sagedus Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maksimaalne võimsus W 1380 1380Nominaalvõimsus W 1200 1200Paag

Page 82 - Ξηρή αναρρόφηση

– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša

Page 83 - Χειρισμός

– 21 Elektrodi2Sūkšanas šļūtene3 Gaisa izplūde, saspiests gaiss4Sūkšanas galviņas fiksators5 Gaisa ieplūde, motora dzesēšanas gaiss6Sūkšanas galviņa7

Page 84 - Φροντίδα και συντήρηση

– 3Attēls  Demontējiet suku strēmeles. Iemontējiet gumijas mēlītes.Norāde: gumijas mēlīšu rievotajai malai jā-būt vērstai uz ārpusi.– Uzsūcot slapju

Page 85 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 4Ierīcei ir jauna veida filtru tīrīšanas sistēma, kas ir īpaši efektīva tad, ja sūc smalkus pu-tekļus. Tādējādi plakanrievu filtrs ik pēc 15 sekundē

Page 86 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

– 5 Likvidējiet aizsērējumus sūkšanas sprauslā, sūkšanas caurulē, sūkšanas šļūtenē vai plakanrievu filtrā. Nomainīt papīra filtra maisiņu. Nomainie

Page 87 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 6Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildījum

Page 88 - Kurallara uygun kullanım

– 7Tehniskie datiTact Tact TeBarošanas tīkla spriegums V 220-240 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. jauda W 1380 1380Nominālā jauda W 1200 120

Page 89 - Islak temizlik

– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų

Page 90 - Kullanımı

– 6We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i

Page 91 - Arızalarda yardım

– 21 Elektrodai2 Siurbimo žarna3 Oro išėjimo anga, darbinis oras4 Siurbimo galvutės fiksatorius5 Oro įėjimo anga, variklio aušinimo oras6 Siurblio vir

Page 92 - Aksesuarlar ve yedek

– 3Paveikslas  Išmontuokite šepetinį apvadą. Sumontuokite guminius apvadėlius.Pastaba: grublėta guminių apvadėlių pusė turi būti išorėje.– Siurbdami

Page 93 - AB uygunluk bildirisi

– 4Jūsų siurblyje yra įmontuota nauja filtro va-lymo sistema, ypač veiksminga valant smulkias dulkes. Plokščiasis klostuotas fil-tras kas 15 sekundžių

Page 94 - Teknik Bilgiler

– 5 Išjunkite prietaisą ir, 5 sekundes palau-kę, jį vėl įjunkite. Šepečiu nuvalykite elektrodus ir tarpą tarp jų. Pašalinkite susidariusius kamščiu

Page 95 - Символы в руководстве по

– 6Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saug

Page 96 - Начало работы

– 7Techniniai duomenysTact Tact TeTinklo įtampa V 220-240 220-240Dažnis Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. galia W 1380 1380Nominalioji galia W 1200 1200Kamero

Page 97 - Включение прибора

– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл

Page 98 -  Опасность

– 2몇 ПопередженняЗабороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для здоров'я пилу.– Цей пилосос призначений для вологого та сухого очищ

Page 99

– 3Увага!При переході від вологого до сухого чищення слід прийняти до уваги:Всмоктування сухого пилу з використанням вологого фільтруючого елементу мо

Page 100 - Принадлежности и запа

– 4Тільки для пристроїв з вбудованою розеткою: Настроїти силу Всмоктування (мін. - макс.) за допомогою ручки настроювання.Тільки для пристроїв з вбуд

Page 101 - Head of Approbation

– 7Technical specificationsTact Tact TeMains voltage V 220-240 220-240Frequency Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. performance W 1380 1380Rated power W 1200 120

Page 102 - Технические данные

– 5Увага!Небезпека отримання травм та ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. Вийняти всмоктувальну трубку з насадкою дл

Page 103 - Rendeltetésszerű használat

– 6Малюнок  Перевірити правильність встановлення складчастого фільтру або внести виправлення. Замініть складчастий фільтр. Очистити електроди, а та

Page 104 - Száraz porszívózás

– 7Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо

Page 105 - Használat

– 8Технічні характеристикиTact Tact TeНомінальна напруга V 220-240 220-240Частота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Макс. потужність W 1380 1380Номінальна потужніст

Page 106 - Segítség üzemzavar esetén

* Staubklasse M, Rückhaltevermögen > 99,9 %* Dust class M, Retention > 99,9 %* Classe de poussière M, Conservation > 99,9 %Filtersysteme / Fi

Page 107 - Tartozékok és alkatrészek

Zubehör / Accessories / Accessoires4.440-6264.440-653CDN 35CDN 35 EL2,52,56.906-2086.906-2416.906-2426.906-3216.906-2796.906-5466.906-714C 35C 35C 35C

Page 108 - EK konformitási nyiltakozat

EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électriqueC = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clipDN = Konus-Verbindung, Con

Page 113 - Pomoc při poruchách

– 1Lire ce manuel d'utilisation origi-nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-ver pour une utilisation ult

Page 114 - Příslušenství a náhradní díly

http://www.kaercher.com/dealersearch

Page 115 - Prohlášení o shodě pro ES

– 21 Electrodes2 Flexible d’aspiration3 Sortie d'air, air de travail4 Verrouillage de la tête d'aspiration5 Entrée d'air, air de refroi

Page 116 - Technické údaje

– 3Illustration  Démonter les bandes de brosse Monter les lèvres en caoutchouc.Remarque : la face structurée des lèvres en caoutchouc doit être diri

Page 117 - Namenska uporaba

– 4Illustration  Retirer le coude figurant sur le tuyau d'aspiration. Monter le manchon de jonction sur le tuyau d'aspiration.Illustration

Page 118 - Mokro sesanje

– 5 DangerAvant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débran-cher la fiche électrique. Vérifier la pr

Page 119 -  Nevarnost

– 6– Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine gar

Page 120 - Pomoč pri motnjah

– 7Caractéristiques techniquesTact Tact TeTension du secteur V 220-240 220-240Fréquence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Puissance maximale W 1380 1380Puissance no

Page 121 - ES-izjava o skladnosti

– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in

Page 122 - Tehnični podatki

– 21 Elettrodi2 Tubo flessibile di aspirazione3 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio4 Dispositivo di blocco della testa di aspi-razione5 Afflusso

Page 123 - Użytkowanie zgodne z

– 3Figura  Smontare il nastro con setole. Montare i labbri di gomma.Avviso: Il lato dei labbri in gomma con la trama deve essere rivolto verso l&apo

Page 124 - Odkurzanie na sucho

192021222330292827261312171483457610 91315161825242811123

Page 125 -  Niebezpieczeństwo

– 4Figura  Rimuovere il gomito dal tubo flessibile di aspirazione. Montare il manicotto di collegamento sul tubo flessibile di aspirazione.Figura 

Page 126 - Czyszczenie i konserwacja

– 5 PericoloDisattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-na di alimentazione prima di effettuare in-terventi sull'apparecchio. Controllare

Page 127 - Wyposażenie dodatkowe i

– 6– Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Ac-cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa esse

Page 128 - Deklaracja zgodności UE

– 7Dati tecniciTact Tact TeTensione di rete V 220-240 220-240Frequenza Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Potenza max. W 1380 1380Potenza nominale W 1200 1200Capacit

Page 129 - Dane techniczne

– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la

Page 130 - 몇 Avertisment

– 21 Elektroden2 Zuigslang3 Luchtuitstroming, werklucht4 Vergrendeling van de zuigkop5 Luchttoevoer, motor-koellucht6 Zuigkop7 Vuilreservoir8 Wiel9 St

Page 131 - Aspirarea uscată

– 3– Bij het opzuigen van nat vuil moet altijd de papierfilterzak, de vliesfilterzak (bij-zondere accessoires) of de membraan-filter (speciale accesso

Page 132 - Utilizarea

– 4Aanwijzing: De automatische filterreini-ging is af fabriek ingeschakeld.Aanwijzing: Het uit-/inschakelen van de automatische filterreiniging is all

Page 133 - Remedierea defecţiunilor

– 5 Apparaat uitschakelen en 5 seconden wachten, na 5 seconden weer aanzet-ten. Elektrodes en de tussenruimte van de elektrodes met een borstel scho

Page 134 - Accesorii şi piese de schimb

– 6Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan

Page 136 - Date tehnice

– 7Technische gegevensTact Tact TeNetspanning V 220-240 220-240Frequentie Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. vermogen W 1380 1380Nominaal vermogen W 1200 1200In

Page 137 -  Nebezpečenstvo

– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro

Page 138 - Suché vysávanie

– 21 Electrodos2 Manguera de aspiración3 Salida de aire, aire de trabajo4 Bloqueo del cabezal de absorción5 Entrada de aire, aire refrigerado del moto

Page 139

– 3Figura  Desmontar la tira de cerdas. Montar los labios de goma.Nota: El lateral estructurado del borde de goma tiene que estar para afuera.– Para

Page 140 - Pomoc pri poruchách

– 4El aparato dispone de una novedosa lim-pieza de filtro, especialmente efectiva con el polvo fino. El filtro plano de papel plega-do se limpia autom

Page 141 - Príslušenstvo a náhradné

– 5 Vacíe el recipiente. Apagar el aparato, esperar 5 segundos y volver a encender tras 5 segundos.  Limpiar los electrodos y el espacio en-tre los

Page 142 - Vyhlásenie o zhode s

– 6Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ver

Page 143

– 7Datos técnicosTact Tact TeTensión de red V 220-240 220-240Frecuencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Potencia Máx. W 1380 1380Potencial nominal W 1200 1200Capa

Page 144 - Zaštita okoliša

– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta

Page 145 - Mokro usisavanje

– 21 Eléctrodos2 Tubo flexível de aspiração3 Saída do ar, ar de trabalho4 Bloqueio da cabeça de aspiração5 Entrada de ar, ar de refrigeração do motor6

Page 146 - Rukovanje

A1.2.BCD452526323521, 526 ,931EFGHüûI5

Page 147 - Otklanjanje smetnji

– 3Figura  Desmontar as tiras da escova. Montar lábios de borracha.Aviso: a parte estruturada dos lábios de borracha deve ser virada para fora.– Par

Page 148 - Pribor i pričuvni dijelovi

– 4Figura  Retirar o tubo curvado do tubo flexível de aspiração. Ligar a luva redutora ao tubo flexível de aspiração.Figura  Conectar a luva reduto

Page 149 - EZ izjava o usklađenosti

– 5 Verificar a tomada e o fusível da ali-mentação eléctrica. Verificar o cabo de rede, ficha, eléctro-dos e eventualmente a tomada do apa-relho. L

Page 150 - Tehnički podaci

– 6Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto

Page 151 - Namensko korišćenje

– 7Dados técnicosTact Tact TeTensão da rede V 220-240 220-240Frequência Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Potência máx. W 1380 1380Potência nominal W 1200 1200Cont

Page 152 - Suvo usisavanje

– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde

Page 153

– 21 Elektroder2 Sugeslange3 Luftudtag, arbejdsluft4 Sugehovedets låsemekanisme5 Luftindtag, motor-køleluft6 Sugehoved7 Snavsbeholder8 Hjul9 Styrerull

Page 154 - Nega i održavanje

– 3Figur  Det forurenede vand drænes over af-løbsslangen.– Ved opsugning af våd snavs med mø-bel- eller fugemundstykket, eller hvis der fortrinsvis s

Page 155 - Pribor i rezervni delovi

– 4 Sluk maskinen med hovedafbryderen. Træk netstikket ud. Tøm beholderen Maskinen rengøres indvendigt og ud-vendigt ved at støvsuge den og tørre

Page 156 - Izjava o usklađenosti sa

– 5Figur  Kontroller/korriger placeringen af det flade foldefilter. Skift det flade foldefilter ud. Rengør elektroderne samt mellemrum-met mellem e

Page 157

– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc

Page 158 - 몇 Предупреждение

– 6Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæg

Page 159 - Сухо изсмукване

– 7Tekniske dataTact Tact TeNetspænding V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. effekt W 1380 1380Nominel ydelse W 1200 1200Beholderindhold

Page 160 - Обслужване

– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes

Page 161 - Грижи и поддръжка

– 21 Elektroder2 Sugeslange3 Luftutløp, arbeidsluft4 Låsing av sugehode5 Luftinntak, motor-kjøleluft6 Sugehode7 Smussbeholder8 Hjul9 Styrehjulsbøyle10

Page 162 - Помощ при неизправности

– 3– Ved oppsuging av våt smuss med mø-bel- eller fugemunnstykket, eller hvis det overveiende suges opp vann fra en beholder, anbefales det at funksjo

Page 163 - Декларация за

– 4 Tøm beholderen. Rengjør maskinen innvendig og utven-dig ved å tørke av den med en fuktig klut, og ved å bruke sugefunksjonen.Figur  Oppbevar su

Page 164 - Технически данни

– 5 Sugeslange ikke korrekt tilkoblet. Kontakt kundetjenesten. Kontakt kundetjenesten.Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utg

Page 165 - Sihipärane kasutamine

– 6Tekniske dataTact Tact TeNettspenning V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. effekt W 1380 1380Nominell effekt W 1200 1200Beholderinnh

Page 166 - Kuivimemine

– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för

Page 167 - Käsitsemine

– 21 Elektroder2 Sugslang3 Luftutströmning, arbetsluft4 Spärr av sughuvud5 Luftinströmning, motorkylluft6 Sughuvud7 Smutsbehållare8 Hjul9 Styrhjulsbyg

Page 168 - Abi häirete korral

– 21 Elektroden2 Saugschlauch3 Luftaustritt, Arbeitsluft4 Verriegelung des Saugkopfs5 Lufteintritt, Motor-Kühlluft6 Saugkopf7 Schmutzbehälter8 Rad9 Le

Page 169 - Lisavarustus ja varuosad

– 3Bild  Töm ut smutsvattnet via tömningsslang.– Vid uppsugning av våtsmuts med mö-bel- eller fogmunstycke, eller om hu-vudsakligen vatten sugs upp u

Page 170 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 4 Stäng av maskinen med huvudbrytaren. Drag ur nätkontakten. Töm behållaren. Rengör apparaten invändigt och utvän-digt genom uppsugning och tork

Page 171 - Tehnilised andmed

– 5Bild  Kontrollera/korrigera att plattveckfiltret sitter korrekt. Byt plattveckat filter. Rengör både elektroder och mellan-rummet mellan elektro

Page 172 - 몇 Brīdinājums

– 6Tekniska dataTact Tact TeNätspänning V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. effekt W 1380 1380Normeffekt W 1200 1200Behållarvolym l 54

Page 173 - Sausā sūkšana

– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Turva

Page 174 - Apkalpošana

– 21 Elektrodit2 Imuletku3 Ilman ulostulo, työilma4 Imupään lukitus5 Ilman sisääntulo, moottorin jäähdytysil-ma6 Imupää7 Pölysäiliö8 Pyörä9 Kääntöpyör

Page 175 - Palīdzība darbības

– 3Kuva  Irrota harjakaistaleet. Aseta kumihuulet paikalleen.Huomautus: Kumihuulien rakenteellisen puolen on osoitettava ulospäin.– Märkää likaa imu

Page 176 - Piederumi un rezerves daļas

– 4Imuri on varustettu uudenlaisella suodatti-men puhdistuksella, erityisen tehokas hie-nolla pölyllä. Poimusuodatin puhdistetaan joka 15 sekunti auto

Page 177 - EK Atbilstības deklarācija

– 5 Kytke laite pois päältä ja odota 5 sekun-tia, kytke laite uudelleen päälle 5 sekun-nin kuluttua. Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä-linen t

Page 178 - Tehniskie dati

– 6Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisu

Page 179 - Naudojimas pagal paskirtį

– 3– Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer die Papierfiltertüte, die Vliesfiltertüte (Sonderzubehör) oder der Membranfilter (Sonderzubehör) ent-fe

Page 180 - Sausas valymas

– 7Tekniset tiedotTact Tact TeVerkkojännite V 220-240 220-240Taajuus Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. teho W 1380 1380Nimellisteho W 1200 1200Säiliön tilavuu

Page 181 - Valdymas

– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για

Page 182 - Pagalba gedimų atveju

– 21 Ηλεκτρόδια2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης3 Έξοδος αέρα, αέρας εργασίας4 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης5 Είσοδος αέρα, αέρας ψύξης κινητήρα6 Κεφ

Page 183 - Priedai ir atsarginės dalys

– 3Εικόνα  Αποσυναρμολογήστε τη λωρίδα βουρ-τσών. Τοποθετήστε τα λαστιχένια χείλη.Υπόδειξη: Η ανάγλυφη πλευρά του λαστι-χένιου χείλους πρέπει να είν

Page 184 - EB atitikties deklaracija

– 4Εικόνα  Προσαρμόστε τη μούφα σύνδεσης στην υποδοχή του ηλεκτρικού εργαλείου.Εικόνα  Αφαιρέστε τη γωνία του ελαστικού σω-λήνα αναρρόφησης. Συναρμ

Page 185 - Techniniai duomenys

– 5 Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου. Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο. Κλείστε το κάλυμμα του φίλτρου. Θα ακούσετε τον ήχο ασφάλισης. Απασφ

Page 186 - Знаки у посібнику

– 6 Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτη-σης πελατών.Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων

Page 187 - Пилосос для сухої очистки

– 7Τεχνικά χαρακτηριστικάTact Tact TeΤάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240 220-240Συχνότητα Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Μέγ. ισχύς W 1380 1380Ονομαστική ισχύς W 1

Page 188 - Ввімкнення пристрою

– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-

Page 189 -  Обережно!

– 21 Elektrotlar2 Emme hortumu3 Hava çıkışı, çalışma havası4 Süpürge kafasının kilidi5 Hava girişi, motor soğutma havası6 Emme başlığı7 Zbiornik na za

Page 190

– 4Das Gerät verfügt über eine neuartige Fil-terabreinigung, besonders wirksam bei fei-nem Staub. Dabei wird der Flachfaltenfilter alle 15 Sekunden du

Page 191 - Приладдя й запасні деталі

– 3Şekil  Pis suyu, tahliye hortumuyla boşaltın.– Islak kirin minder ya da ek memesi ile emilmesi sırasında ya da bir hazneden ağırlıklı olarak su em

Page 192 - Європейського

– 4 Kabı boşaltın. Cihazın dışını ve içini tozunu alarak ve silerek nemli bir bezle temizleyin.Şekil  Vakum hortumu ve elektrik kablosunu şekle uyg

Page 193 - Технічні характеристики

– 5Şekil  Yassı katlama filtresinin doğru montaj konumunu kontrol edin/düzeltin. Yassı katlama filtresini değiştirin. Elektrotları ve elektrotların

Page 194

– 6İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil ede

Page 195

– 7Teknik BilgilerTact Tact TeŞebeke gerilimi V 220-240 220-240Frekans Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. güç W 1380 1380Nominal güç W 1200 1200Kap içeriği l 5

Page 196

– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните

Page 197

– 2몇 ПредупреждениеПрибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли.– Этот пылесос предназначен для влажной и сухой очистки поверхно-стей по

Page 198

– 3Внимание!При переходе от влажной чистки к сухой учитывать:Всасывание сухой пыли при влажном фильтре может привести к возникно-вению засора и вывест

Page 199

– 4Только для устройств со встроенной розеткой: Настроить мощность всасывания (мин. - макс.) с помощью ручки на-стройки.Только для устройств со встро

Page 200

– 5Внимание!Опасность получения травм и повре-ждений! При транспортировке следу-ет обратить внимание на вес устройства. Вынуть всасывающую трубку с н

Comments to this Manuals

No comments