www.kaercher.com/register-and-winNT 55/1 TactNT 55/1 Tact Te59652420 12/13Deutsch 6English 13Français 20Italiano 27Nederlands 34Español
– 5 Gerät ausschalten und 5 Sekunden warten, nach 5 Sekunden wieder ein-schalten. Elektroden sowie den Zwischenraum der Elektroden mit einer Bürste
– 6 Заменить складчатый фильтр. Проверить сливной шланг на герме-тичность.Рисунок Проверить правильность установки складчатого фильтра либо внести
– 7Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-нии
– 8Технические данныеTact Tact TeНапряжение сети V 220-240 220-240Частота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Макс. мощность W 1380 1380Номинальная мощность W 1200 12
– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a
– 21 Elektródok2 Szívótömlő3 Levegő kimenet, munka levegő4 Szívófej zárja5 Levegő bemenet, motor hűtőlevegő6 Szívófej7 Hulladéktartály8 Kerék9 Kormány
– 3Ábra Kefecsík kivétele. Gumiajkakat beépíteni.Megjegyzés: A gumiélek strukturált oldalá-nak kifelé kell nézni.– Nedves piszok felszívásakor mind
– 4A készülék újfajta szűrőletisztítással ren-delkezik, ez különösen finom por esetén hatékony. Eközben az összehajtható szűrő minden 15 másodpercben
– 5 Kapcsolja ki a készüléket és várjon 5 másodpercig, majd 5 másodperc múlva kapcsolja be ismét. Az elektródákat valamint az elektródák közti helye
– 6Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK
– 7Műszaki adatokTact Tact TeHálózati feszültség V 220-240 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. teljesítmény W 1380 1380Névleges teljesítmény W
– 6Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten
– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m
– 21 Elektrody2 Sací hadice3 Vývod vzduchu, pracovní vzduch4 Uzamčení sací hlavy5Přívod vzduchu, Chladicí vzduch v mo-toru6 Vysávací hlavice7 Nádoba n
– 3ilustrace Demontáž kartáčových pruhů. Vložte pryžové chlopně.Upozornění: Strukturovaná strana gumo-vých chlopní musí směřovat ven.– Při nasávání
– 4Vysavač je vybaven novým zařízením na čištění filtru - obzvlášť výkonným v souvis-losti s jemným prachem. Filtrační skládaný sáček je při tom každý
– 5 Odstraňte případná ucpání ze sací hu-bice, sací trubky, sací hadice nebo fil-tračního skládaného sáčku. Vyměňte papírový filtrační sáček. Plstě
– 6Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými ko
– 7Technické údajeTact Tact TeNapětí sítě V 220-240 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. výkon W 1380 1380Jmenovitý výkon W 1200 1200Obsah nádoby
– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali
– 21 Elektrode2 Gibka sesalna cev3 Izstop zraka, delovni zrak4 Blokiranje sesalne glave5 Vstop zraka, hladilni zrak motorja6 Sesalna glava7 Zbiralnik
– 3Slika Umazano vodo izpustite skozi izpustno cev.– Pri sesanju mokre umazanije s šobo za oblazinjeno pohištvo ali s šobo za fuge oziroma, če se iz
– 7Technische DatenTact Tact TeNetzspannung V 220-240 220-240Frequenz Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. Leistung W 1380 1380Nennleistung W 1200 1200Behälterinh
– 4 Izpraznite posodo. Napravo od znotraj in od zunaj posesaj-te in obrišite z vlažno krpo.Slika Gibko sesalno cev in omrežni kabel shranite v skl
– 5 Elektrode ter vmesni prostor elektrod očistite s krtačo. Pri električno neprevodni tekočini stalno preverjajte polnilni nivo. Gibka sesalna cev
– 6Tehnični podatkiTact Tact TeOmrežna napetost V 220-240 220-240Frekvenca Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. moč W 1380 1380Nazivna moč W 1200 1200Vsebina zbir
– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego
– 21 Elektrody2Wąż ssący3 Wylot powietrza, powietrze robocze4 Ryglowanie głowicy ssącej5 Wlot powietrza, powietrze chłodzące silnik6Głowica ssąca7 Zbi
– 3Rysunek Wymontować listwę szczotkową. Zamontować ściągacz.Wskazówka: Karbowana strona ściągacza powinna być skierowana na zewnątrz.– Przy odkurz
– 4Rysunek Zdjąć kolanko węża ssącego. Zamontować złączkę na wężu ssącym.Rysunek Podłączyć złączkę do elektronarzędzia.Odkurzacz jest wyposażony
– 5 NiebezpieczeństwoPrzed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-silani
– 6Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji
– 7Dane techniczneTact Tact TeNapięcie zasilające V 220-240 220-240Częstotliwość Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Moc maksymalna W 1380 1380Moc znamionowa W 1200 1
– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent
– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent
– 21 Electrozi2 Furtun pentru aspirare3 Fantă de evacuare a aerului, aer de re-gim4Zăvor cap de aspirare5 Fantă de acces a aerului, aer de răcire pent
– 3Figura Demontaţi peria. Montaţi lamelele de cauciuc.Notă: Porţiunea texturată a lamelei de cau-ciuc trebuie să fie spre exterior.– Când se aspir
– 4Figura Îndepărtaţi cotul furtunului de aspirare. Montaţi mufa de legătură pe furtunul de aspirare.Figura Conectaţi mufa de legătură la unealta
– 5 Verificaţi priza şi siguranţa de la reţea-ua de alimentare cu curent. Verificaţi cablul de alimentare de la re-ţea, conectorul, electrozii de la
– 6Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în di
– 7Date tehniceTact Tact TeTensiunea de alimentare V 220-240 220-240Frecvenţa Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Putere max. W 1380 1380Putere nominală W 1200 1200Ca
– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al
– 21 Elektródy2 Sacia hadica3 Výstup vzduchu, pracovný vzduch4 Uzáver vysávacej hlavy5 Vstup vzduchu, chladiaci vzduch moto-ra6 Vysávacia hlava7 Nádrž
– 3Obrázok Demontujte pásové kefy. Nasaďte gumové hubice.Upozornenie: Štruktúrovaná strana gumo-vých hubíc musí smerovať smerom von.– Pri vysávaní
– 21 Electrodes2 Suction hose3 Air outlet, working air4 Suction head lock5 Air inlet, motor cooling air6 Suction head7 Dirt receptacle8 Wheel9 Steerin
– 4Vysávač je vybavený moderným mecha-nizmom na očistenie filtra účinným predo-všetkým na jemný prach. Pritom sa každých 15 sekúnd plochý skladaný fil
– 5 Spotrebič vypnite a počkajte 5 sekúnd. Po 5 sekundách ho znova zapnite. Vyčistite elektródy aj priestor medzi elektródami pomocou kefky. Odstrá
– 6Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným zá
– 7Technické údajeTact Tact TeSieťové napätie V 220-240 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. výkon W 1380 1380Menovitý výkon W 1200 1200Objem ná
– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg
– 21 Elektrode2 Usisno crijevo3 Ispuh radnog zraka4 Zapor usisne glave5 Usis rashladnog zraka motora6 Usisna glava7 Spremnik za prljavštinu8 Kotač9 St
– 3Slika Prljavu vodu ispustite kroz ispusno cri-jevo.– Prilikom usisavanja mokre prljavštine sisaljkom za tekstilni namještaj ili usi-snim nastavko
– 4 Pritisnite prekidač. Indikator u prekida-ču se gasi.– Uključivanje automatskog čišćenja fil-tra: Ponovo pritisnite prekidač. Indikator u prekida
– 5 Odstranite začepljenja iz sisaljke, usi-sne cijevi, usisnog crijeva ili plosnatog naboranog filtra. Zamijenite papirnatu filtarsku vrećicu. Zam
– 6Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjev
– 3– If the appliance is used to vacuum wet dirt, the paper filter bag, the fleece filter bag (option) or the membrane filter (op-tion) must always be
– 7Tehnički podaciTact Tact TeNapon el. mreže V 220-240 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. snaga W 1380 1380Nazivna snaga W 1200 1200Zapremn
– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće
– 21 Elektrode2 Usisno crevo3 Izlaz radnog vazduha4 Blokada usisne glave5 Ulaz rashladnog vazduha motora6 Usisna glava7 Posuda za prljavštinu8Točak9 P
– 3Slika Skinite četke sa uređaja. Ugradite gumenu traku.Napomena: Hrapava strana gumene trake mora biti okrenuta prema spolja.– Za usisavanje mokr
– 4Slika Uklonite zakrivljeni nastavak sa usisnog creva. Montirajte priključnu obujmicu na usisno crevo.Slika Utaknite priključnu obujmicu u elek
– 5 Ispraznite posudu. Isključite uređaj, sačekajte 5 sekundi pa ga nakon tih 5 sekundi ponovo uključite. Očistite četkom elektrode i prostor izmeđ
– 6Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni
– 7Tehnički podaciTact Tact TeNapon el. mreže V 220-240 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. snaga W 1380 1380Nominalna snaga W 1200 1200Zapre
– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване
– 21 Електроди2 Маркуч за боклук3 Изпускане на въздуха, работен въз-дух4 Блокировка на смукателната тръба5 Навлизане на въздуха, въздух за ох-лаждане
– 4The appliance has an innovative filter cleaning system that is particularly effective with fine dust. The flat pleated filter is auto-matically cle
– 3 При необходимост да се смени фил-търа, описано е в точка "Грижи и под-дръжка". Указание: При постоянно мокро изсмук-ване се препоръчва
– 4Указание: Прахосмукачката има забавя-не при потегляне до 0,5 секунди и пос-ледващ ход от до 15 секунди.Указание: Консумираната мощност на електриче
– 5 Отворете капака на филтъра. Смяна на плоския филтър. Затворете капака на филтъра, тряб-ва да се чуе фиксирането. Всмукателната глава да се осв
– 6Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евенту-ални повреди на Вашия уред ще отстра
– 7Технически данниTact Tact TeНапрежение от мрежата V 220-240 220-240Честота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Макс. мощност W 1380 1380Номинална мощност W 1200 12
– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või u
– 21 Elektroodid2 Imemisvoolik3 Õhu väljumisava, tööõhk4 Imipea lukustus5 Õhu sisenemisava, mootori jahutusõhk6 Imipea7 Mustusemahuti8 Ratas9 Juhtrull
– 3Joonis Harjaribade mahamonteerimine. Kummihuulte paigaldamine.Märkus: Kummiliistude mustriga pool peab jääma väljapoole.– Märja mustuse imemisek
– 4Seade on varustatud uudse filtripuhastus-süsteemiga, mis on eriti tõhus peene tolmu puhul. Seejuures puhastab õhuvool madal-voltfiltrit iga 15 seku
– 5 Lülitage seade välja ja oodake 5 sekun-dit, lülitage seade 5 sekundi järel uuesti sisse. Puhastage elektroode ja elektroodide vahesid harjaga.
– 5 Turn off the appliance and wait for 5 seconds, turn it on again after 5 sec-onds. Clean the electrodes as well as the space between the electrod
– 6Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direkti
– 7Tehnilised andmedTact Tact TeVõrgupinge V 220-240 220-240Sagedus Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maksimaalne võimsus W 1380 1380Nominaalvõimsus W 1200 1200Paag
– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša
– 21 Elektrodi2Sūkšanas šļūtene3 Gaisa izplūde, saspiests gaiss4Sūkšanas galviņas fiksators5 Gaisa ieplūde, motora dzesēšanas gaiss6Sūkšanas galviņa7
– 3Attēls Demontējiet suku strēmeles. Iemontējiet gumijas mēlītes.Norāde: gumijas mēlīšu rievotajai malai jā-būt vērstai uz ārpusi.– Uzsūcot slapju
– 4Ierīcei ir jauna veida filtru tīrīšanas sistēma, kas ir īpaši efektīva tad, ja sūc smalkus pu-tekļus. Tādējādi plakanrievu filtrs ik pēc 15 sekundē
– 5 Likvidējiet aizsērējumus sūkšanas sprauslā, sūkšanas caurulē, sūkšanas šļūtenē vai plakanrievu filtrā. Nomainīt papīra filtra maisiņu. Nomainie
– 6Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildījum
– 7Tehniskie datiTact Tact TeBarošanas tīkla spriegums V 220-240 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. jauda W 1380 1380Nominālā jauda W 1200 120
– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų
– 6We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i
– 21 Elektrodai2 Siurbimo žarna3 Oro išėjimo anga, darbinis oras4 Siurbimo galvutės fiksatorius5 Oro įėjimo anga, variklio aušinimo oras6 Siurblio vir
– 3Paveikslas Išmontuokite šepetinį apvadą. Sumontuokite guminius apvadėlius.Pastaba: grublėta guminių apvadėlių pusė turi būti išorėje.– Siurbdami
– 4Jūsų siurblyje yra įmontuota nauja filtro va-lymo sistema, ypač veiksminga valant smulkias dulkes. Plokščiasis klostuotas fil-tras kas 15 sekundžių
– 5 Išjunkite prietaisą ir, 5 sekundes palau-kę, jį vėl įjunkite. Šepečiu nuvalykite elektrodus ir tarpą tarp jų. Pašalinkite susidariusius kamščiu
– 6Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saug
– 7Techniniai duomenysTact Tact TeTinklo įtampa V 220-240 220-240Dažnis Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. galia W 1380 1380Nominalioji galia W 1200 1200Kamero
– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл
– 2몇 ПопередженняЗабороняється експлуатація пристрою для збору шкідливого для здоров'я пилу.– Цей пилосос призначений для вологого та сухого очищ
– 3Увага!При переході від вологого до сухого чищення слід прийняти до уваги:Всмоктування сухого пилу з використанням вологого фільтруючого елементу мо
– 4Тільки для пристроїв з вбудованою розеткою: Настроїти силу Всмоктування (мін. - макс.) за допомогою ручки настроювання.Тільки для пристроїв з вбуд
– 7Technical specificationsTact Tact TeMains voltage V 220-240 220-240Frequency Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. performance W 1380 1380Rated power W 1200 120
– 5Увага!Небезпека отримання травм та ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. Вийняти всмоктувальну трубку з насадкою дл
– 6Малюнок Перевірити правильність встановлення складчастого фільтру або внести виправлення. Замініть складчастий фільтр. Очистити електроди, а та
– 7Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо
– 8Технічні характеристикиTact Tact TeНомінальна напруга V 220-240 220-240Частота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Макс. потужність W 1380 1380Номінальна потужніст
* Staubklasse M, Rückhaltevermögen > 99,9 %* Dust class M, Retention > 99,9 %* Classe de poussière M, Conservation > 99,9 %Filtersysteme / Fi
Zubehör / Accessories / Accessoires4.440-6264.440-653CDN 35CDN 35 EL2,52,56.906-2086.906-2416.906-2426.906-3216.906-2796.906-5466.906-714C 35C 35C 35C
EL = elektrisch leitend, electrical conductive, conducteur électriqueC = Clip-Verbindung, Clip connection, Connexion de clipDN = Konus-Verbindung, Con
NT 55/1 Tact197
NT 55/1 Tact Te198
2
– 1Lire ce manuel d'utilisation origi-nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-ver pour une utilisation ult
http://www.kaercher.com/dealersearch
– 21 Electrodes2 Flexible d’aspiration3 Sortie d'air, air de travail4 Verrouillage de la tête d'aspiration5 Entrée d'air, air de refroi
– 3Illustration Démonter les bandes de brosse Monter les lèvres en caoutchouc.Remarque : la face structurée des lèvres en caoutchouc doit être diri
– 4Illustration Retirer le coude figurant sur le tuyau d'aspiration. Monter le manchon de jonction sur le tuyau d'aspiration.Illustration
– 5 DangerAvant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débran-cher la fiche électrique. Vérifier la pr
– 6– Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine gar
– 7Caractéristiques techniquesTact Tact TeTension du secteur V 220-240 220-240Fréquence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Puissance maximale W 1380 1380Puissance no
– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in
– 21 Elettrodi2 Tubo flessibile di aspirazione3 Fuoriuscita d'aria, aria d’esercizio4 Dispositivo di blocco della testa di aspi-razione5 Afflusso
– 3Figura Smontare il nastro con setole. Montare i labbri di gomma.Avviso: Il lato dei labbri in gomma con la trama deve essere rivolto verso l&apo
192021222330292827261312171483457610 91315161825242811123
– 4Figura Rimuovere il gomito dal tubo flessibile di aspirazione. Montare il manicotto di collegamento sul tubo flessibile di aspirazione.Figura
– 5 PericoloDisattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-na di alimentazione prima di effettuare in-terventi sull'apparecchio. Controllare
– 6– Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Ac-cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa esse
– 7Dati tecniciTact Tact TeTensione di rete V 220-240 220-240Frequenza Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Potenza max. W 1380 1380Potenza nominale W 1200 1200Capacit
– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la
– 21 Elektroden2 Zuigslang3 Luchtuitstroming, werklucht4 Vergrendeling van de zuigkop5 Luchttoevoer, motor-koellucht6 Zuigkop7 Vuilreservoir8 Wiel9 St
– 3– Bij het opzuigen van nat vuil moet altijd de papierfilterzak, de vliesfilterzak (bij-zondere accessoires) of de membraan-filter (speciale accesso
– 4Aanwijzing: De automatische filterreini-ging is af fabriek ingeschakeld.Aanwijzing: Het uit-/inschakelen van de automatische filterreiniging is all
– 5 Apparaat uitschakelen en 5 seconden wachten, na 5 seconden weer aanzet-ten. Elektrodes en de tussenruimte van de elektrodes met een borstel scho
– 6Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan
12112312x“Click”4564
– 7Technische gegevensTact Tact TeNetspanning V 220-240 220-240Frequentie Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. vermogen W 1380 1380Nominaal vermogen W 1200 1200In
– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro
– 21 Electrodos2 Manguera de aspiración3 Salida de aire, aire de trabajo4 Bloqueo del cabezal de absorción5 Entrada de aire, aire refrigerado del moto
– 3Figura Desmontar la tira de cerdas. Montar los labios de goma.Nota: El lateral estructurado del borde de goma tiene que estar para afuera.– Para
– 4El aparato dispone de una novedosa lim-pieza de filtro, especialmente efectiva con el polvo fino. El filtro plano de papel plega-do se limpia autom
– 5 Vacíe el recipiente. Apagar el aparato, esperar 5 segundos y volver a encender tras 5 segundos. Limpiar los electrodos y el espacio en-tre los
– 6Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ver
– 7Datos técnicosTact Tact TeTensión de red V 220-240 220-240Frecuencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Potencia Máx. W 1380 1380Potencial nominal W 1200 1200Capa
– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta
– 21 Eléctrodos2 Tubo flexível de aspiração3 Saída do ar, ar de trabalho4 Bloqueio da cabeça de aspiração5 Entrada de ar, ar de refrigeração do motor6
A1.2.BCD452526323521, 526 ,931EFGHüûI5
– 3Figura Desmontar as tiras da escova. Montar lábios de borracha.Aviso: a parte estruturada dos lábios de borracha deve ser virada para fora.– Par
– 4Figura Retirar o tubo curvado do tubo flexível de aspiração. Ligar a luva redutora ao tubo flexível de aspiração.Figura Conectar a luva reduto
– 5 Verificar a tomada e o fusível da ali-mentação eléctrica. Verificar o cabo de rede, ficha, eléctro-dos e eventualmente a tomada do apa-relho. L
– 6Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto
– 7Dados técnicosTact Tact TeTensão da rede V 220-240 220-240Frequência Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Potência máx. W 1380 1380Potência nominal W 1200 1200Cont
– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde
– 21 Elektroder2 Sugeslange3 Luftudtag, arbejdsluft4 Sugehovedets låsemekanisme5 Luftindtag, motor-køleluft6 Sugehoved7 Snavsbeholder8 Hjul9 Styrerull
– 3Figur Det forurenede vand drænes over af-løbsslangen.– Ved opsugning af våd snavs med mø-bel- eller fugemundstykket, eller hvis der fortrinsvis s
– 4 Sluk maskinen med hovedafbryderen. Træk netstikket ud. Tøm beholderen Maskinen rengøres indvendigt og ud-vendigt ved at støvsuge den og tørre
– 5Figur Kontroller/korriger placeringen af det flade foldefilter. Skift det flade foldefilter ud. Rengør elektroderne samt mellemrum-met mellem e
– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc
– 6Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæg
– 7Tekniske dataTact Tact TeNetspænding V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. effekt W 1380 1380Nominel ydelse W 1200 1200Beholderindhold
– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes
– 21 Elektroder2 Sugeslange3 Luftutløp, arbeidsluft4 Låsing av sugehode5 Luftinntak, motor-kjøleluft6 Sugehode7 Smussbeholder8 Hjul9 Styrehjulsbøyle10
– 3– Ved oppsuging av våt smuss med mø-bel- eller fugemunnstykket, eller hvis det overveiende suges opp vann fra en beholder, anbefales det at funksjo
– 4 Tøm beholderen. Rengjør maskinen innvendig og utven-dig ved å tørke av den med en fuktig klut, og ved å bruke sugefunksjonen.Figur Oppbevar su
– 5 Sugeslange ikke korrekt tilkoblet. Kontakt kundetjenesten. Kontakt kundetjenesten.Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utg
– 6Tekniske dataTact Tact TeNettspenning V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. effekt W 1380 1380Nominell effekt W 1200 1200Beholderinnh
– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för
– 21 Elektroder2 Sugslang3 Luftutströmning, arbetsluft4 Spärr av sughuvud5 Luftinströmning, motorkylluft6 Sughuvud7 Smutsbehållare8 Hjul9 Styrhjulsbyg
– 21 Elektroden2 Saugschlauch3 Luftaustritt, Arbeitsluft4 Verriegelung des Saugkopfs5 Lufteintritt, Motor-Kühlluft6 Saugkopf7 Schmutzbehälter8 Rad9 Le
– 3Bild Töm ut smutsvattnet via tömningsslang.– Vid uppsugning av våtsmuts med mö-bel- eller fogmunstycke, eller om hu-vudsakligen vatten sugs upp u
– 4 Stäng av maskinen med huvudbrytaren. Drag ur nätkontakten. Töm behållaren. Rengör apparaten invändigt och utvän-digt genom uppsugning och tork
– 5Bild Kontrollera/korrigera att plattveckfiltret sitter korrekt. Byt plattveckat filter. Rengör både elektroder och mellan-rummet mellan elektro
– 6Tekniska dataTact Tact TeNätspänning V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Max. effekt W 1380 1380Normeffekt W 1200 1200Behållarvolym l 54
– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Turva
– 21 Elektrodit2 Imuletku3 Ilman ulostulo, työilma4 Imupään lukitus5 Ilman sisääntulo, moottorin jäähdytysil-ma6 Imupää7 Pölysäiliö8 Pyörä9 Kääntöpyör
– 3Kuva Irrota harjakaistaleet. Aseta kumihuulet paikalleen.Huomautus: Kumihuulien rakenteellisen puolen on osoitettava ulospäin.– Märkää likaa imu
– 4Imuri on varustettu uudenlaisella suodatti-men puhdistuksella, erityisen tehokas hie-nolla pölyllä. Poimusuodatin puhdistetaan joka 15 sekunti auto
– 5 Kytke laite pois päältä ja odota 5 sekun-tia, kytke laite uudelleen päälle 5 sekun-nin kuluttua. Puhdista elektrodit sekä elektrodien vä-linen t
– 6Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisu
– 3– Beim Aufsaugen von Nassschmutz muss immer die Papierfiltertüte, die Vliesfiltertüte (Sonderzubehör) oder der Membranfilter (Sonderzubehör) ent-fe
– 7Tekniset tiedotTact Tact TeVerkkojännite V 220-240 220-240Taajuus Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. teho W 1380 1380Nimellisteho W 1200 1200Säiliön tilavuu
– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για
– 21 Ηλεκτρόδια2 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης3 Έξοδος αέρα, αέρας εργασίας4 Ασφάλιση της κεφαλής αναρρόφησης5 Είσοδος αέρα, αέρας ψύξης κινητήρα6 Κεφ
– 3Εικόνα Αποσυναρμολογήστε τη λωρίδα βουρ-τσών. Τοποθετήστε τα λαστιχένια χείλη.Υπόδειξη: Η ανάγλυφη πλευρά του λαστι-χένιου χείλους πρέπει να είν
– 4Εικόνα Προσαρμόστε τη μούφα σύνδεσης στην υποδοχή του ηλεκτρικού εργαλείου.Εικόνα Αφαιρέστε τη γωνία του ελαστικού σω-λήνα αναρρόφησης. Συναρμ
– 5 Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου. Αντικαταστήστε το επίπεδο πτυχωτό φίλτρο. Κλείστε το κάλυμμα του φίλτρου. Θα ακούσετε τον ήχο ασφάλισης. Απασφ
– 6 Ειδοποιήστε την υπηρεσία εξυπηρέτη-σης πελατών.Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων
– 7Τεχνικά χαρακτηριστικάTact Tact TeΤάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240 220-240Συχνότητα Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Μέγ. ισχύς W 1380 1380Ονομαστική ισχύς W 1
– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
– 21 Elektrotlar2 Emme hortumu3 Hava çıkışı, çalışma havası4 Süpürge kafasının kilidi5 Hava girişi, motor soğutma havası6 Emme başlığı7 Zbiornik na za
– 4Das Gerät verfügt über eine neuartige Fil-terabreinigung, besonders wirksam bei fei-nem Staub. Dabei wird der Flachfaltenfilter alle 15 Sekunden du
– 3Şekil Pis suyu, tahliye hortumuyla boşaltın.– Islak kirin minder ya da ek memesi ile emilmesi sırasında ya da bir hazneden ağırlıklı olarak su em
– 4 Kabı boşaltın. Cihazın dışını ve içini tozunu alarak ve silerek nemli bir bezle temizleyin.Şekil Vakum hortumu ve elektrik kablosunu şekle uyg
– 5Şekil Yassı katlama filtresinin doğru montaj konumunu kontrol edin/düzeltin. Yassı katlama filtresini değiştirin. Elektrotları ve elektrotların
– 6İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil ede
– 7Teknik BilgilerTact Tact TeŞebeke gerilimi V 220-240 220-240Frekans Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. güç W 1380 1380Nominal güç W 1200 1200Kap içeriği l 5
– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните
– 2몇 ПредупреждениеПрибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли.– Этот пылесос предназначен для влажной и сухой очистки поверхно-стей по
– 3Внимание!При переходе от влажной чистки к сухой учитывать:Всасывание сухой пыли при влажном фильтре может привести к возникно-вению засора и вывест
– 4Только для устройств со встроенной розеткой: Настроить мощность всасывания (мин. - макс.) с помощью ручки на-стройки.Только для устройств со встро
– 5Внимание!Опасность получения травм и повре-ждений! При транспортировке следу-ет обратить внимание на вес устройства. Вынуть всасывающую трубку с н
Comments to this Manuals