Karcher Aspiratori SE 5-100 EU User Manual

Browse online or download User Manual for Vacuums Karcher Aspiratori SE 5-100 EU. Karcher Aspiratori SE 5-100 EU User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 214
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
www.kaercher.com/register-and-win
59652160 11/13
SE 5.100
204
Deutsch 5
English 12
Français 19
Italiano 27
Nederlands 34
Español 41
Português 49
Dansk 57
Norsk 64
Svenska 71
Suomi 78
Ελληνικά 85
Türkçe 93
Русский 100
Magyar 109
Čeština 116
Slovenščina 123
Polski 130
Româneşte 138
Slovenčina 145
Hrvatski 152
Srpski 159
Български 166
Eesti 174
Latviešu 181
Lietuviškai 188
Українська 195
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 213 214

Summary of Contents

Page 1 - SE 5.100

www.kaercher.com/register-and-win59652160 11/13SE 5.100 204 Deutsch 5English 12Français 19Italiano 27Nederlands 34Español 41Português

Page 2

– 10Abbildung  Bei roter Filterwechselanzeige:Beim Saugen mit Filterbeutel, Filterbeu-tel wechseln.Beim Saugen ohne Filterbeutel, Filter-abreinigung

Page 3

– 5Уважаемый покупатель!Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соотве

Page 4

– 6В случае возникновения вопросов или поломок наш филиал фирмы KÄRCHER поможет вам разрешить их.(Адрес указан на обороте)Для обеспечения безопасности

Page 5 - Allgemeine Hinweise

– 7– Не собирайте ядовитые вещества.– Не собирайте гипс, цемент и по-добные им вещества, так как при взаимодействии с водой они могут затвердеть и пов

Page 6 - Sicherheitshinweise

– 8Изображения см. на разво-роте!При распаковке прибора проверьте его комплектность, а также его целостность. При обнаружении повреждений, полу-ченных

Page 7 - Bedienung

– 9Рисунок  Вставить распылительную всасыва-ющую трубку и надеть на ручку. Бло-кировочный рычаг при сочленении устанавливается по центру, для фик-сац

Page 8 - Hartflächen

– 10 Если резервуар для грязной воды полный, то прибор автоматически от-ключится.Указание: Если прибор отключается, то следует выключить прибор, по-с

Page 9 - Trockensaugen

– 11 Выбрать желаемые принадлежности и надеть на распылительные всасы-вающие трубки или прямо на адап-тер. Включить всасывание.Указание: Не включать

Page 10 - Pflege und Wartung

– 12 ОпасностьПри проведении любых работ по уходу и техническому обслуживанию аппа-рат следует выключить, а сетевой шнур - вынуть из розетки.Ремонтны

Page 11 - Sonderzubehör

– 13 Вставьте штепсельную вилку в элек-тророзетку.Изготовитель оставляет за собой право внесения технических измене-ний!Прибор не работаетТехнические

Page 12 - General notes

– 5Tisztelt Vásárló,A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi ha

Page 13 - Safety instructions

– 11Bei stärkerer Verschmutzung:Abbildung  Deckel entriegeln und aufklappen, Flachfaltenfilter entnehmen und ab-klopfen. Frischwasserbehälter auffül

Page 14 - Operation

– 6– Ez a készülék nem alkalmas arra, hogy korlátozott fizikai, érzékelő vagy szelle-mi képességgel rendelkező vagy ta-pasztalat és/vagy ismeret hiány

Page 15 - Wet cleaning of carpets/hard

– 7– Mielőtt a készüléket leválasztja az áramról, először mindig kapcsolja ki a főkapcsolóval.몇 Figyelem!Bizonyos anyagok a beszívott levegővel robban

Page 16 - Dry vacuum cleaning

– 8 Nedves tisztítás(lásd „Nedves tisztítás/Friss víz tartály feltöltése“ fejezetet) Száraz porszívózás(lásd a „Száraz porszívózás“ fejezetet) Nedv

Page 17 - Troubleshooting

– 9 Ha a szennyvíz tartály megtelt, a készü-lék automatikusan kikapcsol.Megjegyzés: Ha a készülék lekapcsol, a készüléket kikapcsolni, mivel a szívó-

Page 18 - Special accessories

– 10Keményburkolatok porszívózásaÁbra  Lábával nyomja le a padlószívófej át-kapcsolóját. Ezzel a padlószívófej alján lévő kefecsíkokat kitolja.Padlós

Page 19 - Consignes générales

– 11 Friss víz tartályt feltölteni. A friss víz tartály szűrője el van záród-va. A hővédő kapcsoló a tisztítószer szivat-tyút túlmelegedés miatt ki

Page 20 - Consignes de sécurité

– 5Vážený zákazníku,Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití n

Page 21 - Description de l’appareil

– 6nebezpečích, která s používáním pří-stroje souvisí. – Není dovoleno, aby si děti s přístrojem hrály.– Na děti je třeba dohlížet, aby bylo zajiš-těn

Page 22 - Utilisation

– 7 Nebezpečí!Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti.몇 UpozorněníPro potencionálně nebezpečnou situa

Page 23

– 8ilustrace  Sestavte stříkací / sací trubku a nasaď-te ji na držadlo. Zajišťovací páka je při skládání uprostřed, k zajištění jí otočte ve směru po

Page 24 - 몇 Attention :

– 5Dear Customer,Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use

Page 25 - Assistance en cas de panne

– 9– Vždy pracujte ze světla do stínu (od okna ke dveřím).– Vždy pracujte z očištěné plochy smě-rem k neočištěné.– Celopodlahový koberec s jutovým ru-

Page 26 - Accessoires en option

– 10몇 Pozor:Nepoužívejte papírový filtrační sáček!Přístroj okamžitě vypněte, začne-li se tvořit pěna či uniká-li z přístroje kapalina! Vyjměte nádoby

Page 27 - Norme di sicurezza

– 11 Vyčistěte postřikovací hubici. Zavřete šoupátko přídavného vzduchu na držadle. Příslušenství, sací hadice nebo sací trubka jsou ucpané, odstra

Page 28 - 몇 Attenzione

– 5Spoštovani kupec,Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasn

Page 29 - Descrizione dell’apparecchio

– 6– Ta naprava ni namenjena uporabi oseb z omejenimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali pomanjklji-vimi izkušnjami in/ali pomanjk

Page 30 - Messa in funzione

– 7– organska topila (npr. bencin, barvno razredčilo, aceton, kurilno olje).Te snovi lahko dodatno uničujejo materiale uporabljene na stroju. Nevarno

Page 31 - Aspirazione a secco

– 8PozorPred uporabo aparata preverite predmet za čiščenje na neopaznih mestih glede obstoj-nosti barve in odpornosti na vodo.Ne čistite oblog, ki so

Page 32 - Cura e manutenzione

– 9– Impregnacija s Care Tex RM 762 po mokrem čiščenju preprečuje hitro po-novno onesnaženje tekstilne obloge. – Pri odstranjevanju pršic vam priporoč

Page 33 - Accessori optional

– 10 Izklopite napravo.  Izpraznite polno posodo. Zbiralnik temeljito izperite s čisto vodo. Ročaj, pršilno-sesalne cevi in pralno šobo med seboj

Page 34 - Algemene instructies

– 11Pridržana pravica do tehničnih spre-memb!Tehnični podatkiNapetost1~50/60 Hz220 - 240 VMoč Pnazivna1200 WMoč Pmaks.1400 WOmrežna varovalka (inertna

Page 35 - Veiligheidsinstructies

– 6– This appliance is not intended for use by persons with limited physical, senso-ry or mental capacities or lacking expe-rience and/or skills, unle

Page 36 - Beschrijving apparaat

– 5Szanowny Kliencie!Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować we-dług jej wskazań i zachować j

Page 37 - Bediening

– 6– Niniejsze urządzenie nie jest przewi-dziane do użytkowania przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycz-nych, sensorycznych lub mentalnych al

Page 38 - Droogzuigen

– 7– Łączniki wtykowe na kablu zasilającym i przedłużaczu można wymieniać tylko na łączniki zabezpieczone przed wodą bryzgową i o odpowiedniej wytrzym

Page 39 - Onderhoud

– 8Rysunek  Przekręcić obydwie blokady w kierunku strzałki, zdjąć głowicę urządzenia i wy-jąć akcesoria ze zbiornika. Rysunek  Zamontować koła i kół

Page 40 - Bijzondere toebehoren

– 9Rysunek  Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Nacisnąć przycisk zasysania, turbina ssąca działa.Rysunek  Całkowicie zamknąć przepustnicę po-wiet

Page 41 - Indicaciones generales

– 10 Ponownie wyczyścić dywan czystą, cie-płą wodą i w razie potrzeby zaimpre-gnować.UwagaZbiornik i akcesoria muszą być suche, aby się nie kleiły.

Page 42 - Indicaciones de seguridad

– 11 NiebezpieczeństwoPrzed przystąpieniem do wszelkich prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urzą-dzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazd-ka sieci

Page 43 - Descripción del aparato

– 12Wyposażenie specjalneNr katalogo-wyZestaw filtrów (5 szt.) 6.904-143.0Płaski filtr falisty 6.414-498.0Dysza myjąca do czyszcze-nia tapicerki2.885-

Page 44 - Puesta en marcha

– 5Mult stimate client,Înainte de prima utilizare a apara-tului dvs. citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta

Page 45

– 6– Aparatul nu este destinat pentru a fi fo-losit de persoane cu capacităţi psihice, senzoriale sau mintale limitate sau de persoane, care nu dispun

Page 46 - 몇 Atención:

– 7몇 WarningCertain materials may produce explosive vapours or mixtures when agitated by the suction air!Never vacuum up the following materials:– Exp

Page 47 - Ayuda en caso de avería

– 7몇 AvertismentPrin turbionare, anumite substanţe pot for-ma, împreună cu aerul aspirat, aburi sau amestecuri explozive!Niciodată să nu aspiraţi urmă

Page 48 - Accesorios especiales

– 8 Curăţare umedă(vezi capitolul "Curăţare umedă/Umple-rea rezervorului de apă curată") Aspirare uscată(vezi capitolul "Aspirare usc

Page 49 - Instruções gerais

– 9 Aparatul se opreşte automat dacă re-zervorul de apă uzată este plin.Indicaţie: Deconectaţi aparatul după ce acesta se opreşte, altfel turbina asp

Page 50 - Avisos de segurança

– 10Figura  Dacă indicatorul pentru înlocuirea filtru-lui luminează cu roşu:dacă utilizaţi un sac de filtrare, înlocuiţi sacul de filtrare.Dacă nu ut

Page 51 - Descrição da máquina

– 11În cazul murdăririi intense:Figură  Deblocaţi şi deschideţi capacul, scoa-teţi filtrul cu pliuri plate şi scuturaţi-l. Umpleţi rezervorul de apă

Page 52 - Manuseamento

– 5Vážený zákazník,Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskor

Page 53

– 6– Deti sa nesmú hrať s prístrojom.– Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa s prístrojom nebudú hrať.– Deti nemôžu vykonávať čisten

Page 54 - 몇 Atenção:

– 7 NebezpečenstvoPri bezprostredne hroziacom nebezpečen-stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť.몇 PozorV prípade nebezpečnej situácie by mohla

Page 55 - Ajuda em caso de avarias

– 8 Na striekaciu saciu rúrku nasaďte trysku na podlahu a zaistite pomocou uzatváracej páky.Zariadenie je teraz pripravené na vlhké čistenie.PozorPre

Page 56 - Acessórios especiais

– 9– Vždy postupujte od svetla do tieňa (od okna ku dverám).– Vždy postupujte od vyčistenej plochy smerom ku nevyčistenej ploche.– Koberce, ktoré majú

Page 57 - Sikkerhedsanvisninger

– 8 Wet cleaning(see chapter "Fill wet cleaning/fresh wa-ter reservoir") Dry vacuum cleaning(see chapter "Dry vacuuming") Wet v

Page 58 - 몇 Advarsel

– 10몇 Pozor:Nepoužívajte vrecko s filtrom!Ak sa začne tvoriť pena alebo vychádzať tekutina, spotrebič okamžite vypnite! Vyberte nádrž na čerstvú a zn

Page 59 - Betjening

– 11 Vyčistite rozstrekovaciu dýzu umývacej hubice. Posúvač vedľajšieho vzduchu na ruč-nom držiaku uzavrite. Príslušenstvo, vysávacia hadica alebo

Page 60

– 5Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu i

Page 61 - Vådsugning

– 6– Nadzirite djecu kako biste bili sigurni da se ne igraju s uređajem.– Djeca ne smiju obavljati poslove održa-vanja i čišćenja uređaja bez nadzora.

Page 62 - Hjælp ved fejl

– 7 OpasnostZa neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt.몇 UpozorenjeZa eventualno opasnu situaciju koja m

Page 63 - Ekstratilbehør

– 8 Nataknite podni nastavak na cijev za pr-skanje i usisavanje i osigurajte blokir-nom polugom.Time je uređaj pripremljen za mokro usi-savanje.Oprez

Page 64 - Sikkerhetsanvisninger

– 9– Uvijek radite od svjetla ka sjeni (od pro-zora ka vratima).– Uvijek radite od očišćene ka neočišće-noj površini.– Sagovi s poleđinom od jute se p

Page 65 - 몇 Fare for elektrisk støt

– 10몇 Pozor:Nemojte rabiti filtarsku vrećicu!Počne li se stvarati pjena ili tekućina počne istjecati, odmah isključite uređaj! Izvadite spremnike za

Page 66 - Beskrivelse av apparatet

– 11 Očistite nastavak za prskanje mlaznice za pranje. Zatvorite ispust sporednog zraka na ru-kohvatu. Pribor, usisno crijevo ili usisne cijevi su

Page 67

– 5Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotreb

Page 68 - 몇 Forsiktig:

– 9Note: Once the appliance shuts off, switch off the appliance, because the suction turbine will otherwise start run-ning again once you open the app

Page 69 - Feilretting

– 6– Nadgledajte decu kako biste sprečili da se igraju sa uređajem.– Deca ne smeju obavljati poslove održavanja i čišćenja uređaja bez nadzora.– Ambal

Page 70 - Tilleggsutstyr

– 7 OpasnostUkazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti.몇 UpozorenjeUkazuje na eventualno opasnu situacij

Page 71 - Säkerhetsanvisningar

– 8 Nataknite podni nastavak na cev za prskanje i usisavanje i osigurajte blokirnom polugom.Time je uređaj pripremljen za mokro usisavanje.OprezPre u

Page 72 - 몇 Varning

– 9– Uvek radite od svetla ka senci (od prozora ka vratima).– Uvek radite od očišćene ka neočišćenoj površini.– Tepisi sa poleđinom od jute se pri mok

Page 73 - Handhavande

– 10몇 Pažnja:Nemojte da koristite filter-kesu!Kod stvaranja pene ili izlaženja tečnosti odmah isključite uređaj! Izvadite rezervoare za čistu i prlja

Page 74

– 11 Očistite nastavak za prskanje mlaznice za pranje. Zatvorite ispust sporednog vazduha na dršci. Pribor, usisno crevo ili usisne cevi su začeplj

Page 75 - 몇 Observera:

– 5Уважаеми клиенти,Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра-бота, действайте според него и го запа-

Page 76 - Åtgärder vid störningar

– 6Използвайте само оригинални резервни части или принадлежности, които се поз-воляват от производителя, за да не ограничите сигурността на уреда.Резе

Page 77 - Specialtillbehör

– 7те свързващи кабели за подмяна на оторизиран сервиз/електротехник.– За да избегнете аварии с тока, Ви препоръчваме да използвате кон-такти, преди к

Page 78 - Turvaohjeet

– 822 Разпръскващи всмукателни тръби 2 х 0,5 м23 Подова миеща дюза за почистване на подове с килими, с приставка за твърди повърхности24 Препарат за п

Page 79 - 몇 Varoitus

– 10Vacuuming carpeted floorsIllustration  Use your foot to press the reversing switch of the floor nozzle. The brush strips at the bottom of the flo

Page 80 - Laitekuvaus

– 9Фигура Резервоарът за чиста вода може да се извади, за да бъде напълнен.Налейте 100 - 200 мл (количеството ва-рира според степента на замърсяване)

Page 81 - Kokolattiamattojen ja kovien

– 10– По почистените повърхности да се ходи или да се поставят мебели едва след изсъхването им, за да се избе-гнат места с притискане или петна от ръж

Page 82 - 몇 Huomio:

– 11Указание Ако уредът изключи, го из-ключете от захранването, тъй като в противен случай всмукателната тур-бина отново ще потегли при отваря-не на у

Page 83 - Häiriöapu

– 12 Затворете шибъра за страничен въз-дух на дръжката. Принадлежностите, всмукателният маркуч или всмукателните тръби са запушени, отстранете запуш

Page 84 - Erikoisvarusteet

– 5Väga austatud klient,Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas-tavalt ja hoidke see hili

Page 85 - Γενικές υποδείξεις

– 6– Puhastamist ja kasutajahooldust ei tohi teostada lapsed ilma järelevalveta.– Hoidke pakendikiled lastele kättesaa-matuna - lämbumisoht!– Lülitage

Page 86 - Υποδείξεις ασφαλείας

– 7 OhtVahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavigastusi või surma.몇 HoiatusVõimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustada ra

Page 87 - Περιγραφή συσκευής

– 8EttevaatustEnne seadme kasutamist kontrollige pu-hastatavat eset mõnes silmatorkamatus kohas värvi- ja veekindluse osas.Ärge puhastage vee suhtes t

Page 88 - Χειρισμός

– 9– Pika karusega vaipu harjata pärast pu-hastamist märjana karuse suunas (nt karuseharja või narmasharjaga).– Impregneerimine vahendiga Care Tex RM

Page 89

– 10Vuugiotsiku kasutamisel: Torgake otsa märg-/kuivpuhastuse adapter ja fikseerige see. Torgake vuu-giotsik vahetult adapterile. Lülitage sisse ime

Page 90 - Ξηρή αναρρόφηση

– 11 Clean the spray nozzle of the wash noz-zle. Close the surrounding air separator at the handle. Accessories, suction hose or suction tubes are

Page 91 - Φροντίδα και συντήρηση

– 11Tehniliste muudatuste õigused reser-veeritud!Tehnilised andmedPinge1~50/60 Hz220 - 240 VVõimsus Pnimi1200 WVõimsus Pmaks1400 WVõrgukaitse (inertne

Page 92 - Πρόσθετα εξαρτήματα

– 5Godājamais klient,Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to

Page 93 - Genel bilgiler

– 6– Šis aparāts nav paredzēts, lai to lietotu personas ar ierobežotām fiziskām, sen-soriskām un garīgām spējām vai perso-nas, kurām nav pieredzes un/

Page 94 - Güvenlik uyarıları

– 7몇 BrīdinājumsSajaucoties ar iesūcamo gaisu, dažas vie-las var veidot sprādzienbīstamus tvaikus vai maisījumus!Nekad neiesūkt sekojošas vielas:– Spr

Page 95 - Kullanımı

– 8 Mitrā tīrīšana(skat. nodaļu "Mitrā tīrīšana/Tīrā ūdens tvertnes uzpilde") Sausā sūkšana(skat. nodaļu "Sausā sūkšana") Mitrā

Page 96

– 9 Kad netīrā ūdens tvertne ir pilna, apa-rāts automātiski izslēdzas.Norāde: Tiklīdz aparāts atslēdzas, iz-slēdziet to pilnībā, citādi, atverot apar

Page 97 - Kuru emme

– 10Cietu virsmu tīrīšanaAttēls  Ar kāju nospiediet grīdas sprauslas pār-slēdzēju. Grīdas sprauslas apakšdaļā suku strēmeles ir izvirzītasPaklāju tīr

Page 98 - Arızalarda yardım

– 11 Uzpildiet tīrā ūdens tvertni. Aizsprostots tīrā ūdens tvertnes siets. Termoaizsardzības slēdzis dēļ pārkar-šanas riska ir izslēdzis tīrīšanas

Page 99 - Özel aksesuar

– 5Gerbiamas kliente,Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, k

Page 100 - Общие указания

– 6– Šis prietaisas nepritaikytas naudoti as-menims su fizine, sensorine ar dvasine negalia arba asmenims, neturintiems pakankamai reikiamos patirties

Page 101 - Указания по технике

– 5Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la conserv

Page 102 -  Опасность

– 7– Neskiestų rūgščių ir šarmų– Organinių tirpiklių (pvz., benzino, skie-diklio, acetono, mazuto).Be to, šios medžiagos gali pažeisti medžia-gas, iš

Page 103 - Описание прибора

– 8Paveikslas  Sujunkite purškimo-siurbimo vamz-džius ir pastumkite rankeną. Jungiant šiuos vamzdžius, centre esančią bloka-vimo svirtį dėl saugumo p

Page 104 - Влажная уборка ковровых

– 9– Valykite nuo šviesios pusės link šešėlio (nuo lango link durų).– Valykite nuo išvalytų link nevalytų pavir-šių.– Kiliminės dangos tekstūriniu pav

Page 105 - Сухая чистка

– 10몇 Dėmesio:Nenaudokite filtro maišelio!Jei išsiskiria putos arba skystis, tuoj pat iš-junkite prietaisą! Išimkite purvino ir švaraus vandens ba-ku

Page 106 - 몇 Внимание:

– 11 Uždarykite oro sklendę ant rankenos. Užsikišę priedai, siurblio žarna arba vamzdžiai. Pašalinkite kamštį. Plokščiasis klostuotasis filtras užs

Page 107 - Помощь в случае

– 5Шановний покупець!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї

Page 108 - Специальные

– 6З різних питань та в разі поломок Вам допоможуть наші представники філіалу KÄRCHER.(Адреси див. на звороті)Використовуйте тільки рекомендовані виро

Page 109 - Általános megjegyzések

– 7몇 Небезпека враження струмом– Прилад слід вмикати тільки в заземлені належним чином штепсельні розетки.– Пристрій слід вмикати лише до змінного стр

Page 110 - Biztonsági tanácsok

– 811 Кріплення для розпилювальної всмоктувальної трубки12 Розблокування резервуару13 Плоский складчастий фільтр *14 Резервуар для брудної води, знімн

Page 111 - Használat

– 9ВказівкаВикористання теплої води (максимальна температура 50 °C) підвищує ефективність чищення.Ввімкнути насос для миючого засобу лише при використ

Page 113 - Száraz porszívózás

– 6– Cet appareil n'est pas destiné à être uti-lisé par des personnes ayant des capa-cités physiques, sensorielles ou men-tales réduites ou manqu

Page 114 - Ápolás és karbantartás

– 10 Прополоскати розпилювальні трубки, для цього:Налити в резервуар для миючого засобу приблизно 1 літр чистої води.Тримати сопло над зливом та ввім

Page 115 - Különleges tartozékok

– 11Прибирання твердих поверхоньМалюнок  Натиснути ногою на перемикач щітки для підлоги. На нижній частині сопла для підлоги з'явилася щітка.При

Page 116 - Bezpečnostní pokyny

– 12Один раз у році або в при необхідності.Малюнок  Очистити сітку.При сильному засміченні:Малюнок  Розблокувати кришку та відкинути її, вийняти пло

Page 117 - 몇 Upozornění

– 13Можливі зміни у конструкції пристрою!Технічні характеристикинапруга1~50/60 Hz220 - 240 VПотужність Pномінальна1200 ВтПотужність Pмаксимальна1400 В

Page 118 - Popis zařízení

– 5Құрметті тұтынушы,Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе осы ап

Page 119

– 6Егер Сізде сұрақтар пайда болса немесе Сіз белгілі бір кемшіліктерге тап болсаңыз, біздің KÄRCHER бөлімшелеріміз Сізге құшырлана көмек көрсетеді.(М

Page 120 - Vysávání za sucha

– 7– Гипс, цемент ұқсас материалдар сормаңыз, сумен қатынас кезінде олар қатаюлары мүмкін.– Қолдану кезінде бұйымды көлденең тұрысқа қою керек.– Тек ө

Page 121 - Pomoc při poruchách

– 8Суреттер бүктемелі бетте қараңыз!Бұйым қорапшасын ашқанда қорапша ішіндегі бұйым мен бөлшектерінің толық жəне бұзылмаған түрде болғандығын тексеріп

Page 122 - Zvláštní příslušenství

– 9 Еден форсункасын шайғыш/сорғыш түтіктеріне тағыңыз жəне бекіткіш тетігі арқылы бекемдеңіз.Құрылғы енді ылғалды жерді тазалауға дайын.Сақтық нұсқа

Page 123 - Splošna navodila

– 10 Құрылғыдағы бүрку сымдарын шайып тастаңыз, бұл мақсатта:Жуу құралының багын шамамен 1 литр таза сумен толтырыңыз.Форсунканы ағынды судың астында

Page 124 - Varnostna navodila

– 7boussures et d'une section transversale de 3x1 mm² au minimum. – En cas de remplacement des raccords du câble d'alimentation ou de la ral

Page 125 - Opis naprave

– 11Кілем салынған едендерді сорғышпен тазалауСурет  Еден тазалау шүмегінің қосқышын аяғыңызбен басыңыз. Еден сору шүмегінің астындағы қылтарақ жолақ

Page 126

– 12 Таза су багын толтырыңыз. Таза су багының торы бітеліп қалған. Термо қорғаныш қосқышы жуу құралы сорғышының шектен тыс қызу салдарынан өшіп қа

Page 129 - Poseben pribor

http://www.kaercher.com/dealersearchAlfred Kärcher GmbH & Co. KGAlfred-Kärcher-Str. 28 - 4071364 Winnenden (Germany)Tel.: +49 7195 14-0Fax: +49 71

Page 130 - Instrukcje ogólne

– 828 Buse-brosse pour coussins29 Sac filtrant* déjà mise en place dans l'appareil** SE 5.100 PlusIllustration  Tourner les deux verrouillages d

Page 131 - Wskazówki bezpieczeństwa

– 9Ne pas nettoyer des parquets ! Utilisation de la buse de lavage de sol. Placer la semelle pour sols durs latéra-lement sur la buse de lavage de s

Page 132 - Opis urządzenia

– 10En cas de forts encrassement ou de tâches (nettoyage à fond) : enclencher la vaporisation. Appliquer la solution de nettoyage et laisser agir 10

Page 133 - Uruchomienie

– 11Illustration  Rangement des accessoires : le flexible d'aspiration, les tubes d'aspira-tion et les accessoires peuvent être ran-gés de

Page 134

– 12Sous réserve de modifications techniques !Caractéristiques techniquesTension1~50/60 Hz220 - 240 VPuissance Pnom1200 WPuissance Pmax1400 WProtectio

Page 135 - 몇 Uwaga:

– 5Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un

Page 136 - Dane techniczne

– 6questa ricevuto istruzioni su come usa-re l'apparecchio e dei pericoli da esso derivante. – I bambini non devono giocare con l'ap-parecch

Page 137 - Wyposażenie specjalne

– 7– gas esplosivi o infiammabili, liquidi e polveri (polveri reattive)– Polveri di metallo reattive (ad es. allumi-nio, magnesio, zinco) insieme a de

Page 139 - Măsuri de siguranţă

– 8 Pulizia ad umido(vedere capitolo „Pulizia ad umido/Ri-empire il contenitore dell'acqua pulita“) Aspirazione a secco(vedere capitolo „Aspira

Page 140 - Utilizarea

– 9Figura  Per la nebulizzazione continua è possi-bile fissare la leva di nebulizzazione, premere la leva di nebulizzazione e spingere indietro il ta

Page 141 - Punerea în funcţiune

– 10 Scegliere l'accessorio desiderato e in-trodurlo sui tubi di nebulizzazione-aspi-razione o direttamente sull'adattatore. Attivare l&ap

Page 142 - Aspirarea uscată

– 111 x anno, o secondo necessità.Figura  Pulire il filtro.In caso di sporco più intenso:Figura  Sbloccare ed aprire il coperchio, rimuo-vere e batt

Page 143 - Îngrijirea şi întreţinerea

– 5Beste klant,Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik o

Page 144 - Accesorii opţionale

– 6– Dit apparaat mag niet gebruikt worden door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met te weinig ervaring en/of ke

Page 145 - Bezpečnostné pokyny

– 7– Als er verbindingen met het netsnoer of de verlengkabel worden vervangen, moet ervoor worden gezorgd dat de spatwaterbescherming en de mechani-sc

Page 146

– 8Afbeelding  Beide ontgrendelingen in de richting van de pijl draaien, kop wegnemen en accessoires uit het reservoir nemen. Afbeelding  Wielen en

Page 147 - Popis prístroja

– 9Afbeelding  Om de reinigingsoplossing op het voor-werp te sproeien de spuithendel aan de handgreep bedienen.Afbeelding  Om continu te spuiten, ka

Page 148

– 10 Zuigen inschakelen.Instructie: Sproeien niet inschakelen.Afbeelding  Bij rode indicatie voor filtervervanging:Bij het zuigen met filterzak, fil

Page 150 - Pomoc pri poruchách

– 111 x jaarlijks of indien nodig.Afbeelding  Zeef reinigen.Bij sterke verontreiniging:Afbeelding  Deksel ontgrendelen en openklappen, vlakvouwfilte

Page 151 - Špeciálne príslušenstvo

– 5Estimado cliente:Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterio

Page 152 - Sigurnosni napuci

– 6– Este aparato no es apto para ser mane-jado por personas con incapacidades físicas, sensoriales o intelectuales o fal-ta de experiencia y/o conoci

Page 153 - 몇 Upozorenje

– 7– Antes de desconectar el aparato de la red eléctrica, apáguelo con el interrup-tor principal.몇 AdvertenciaDeterminadas sustancias pueden mezclar-s

Page 154 - Rukovanje

– 8* ya colocado en el aparato** SE 5.100 PlusFigura  Girar ambos desbloqueos en sentido de la flecha, extraer el cabezal del apa-rato y sacar los ac

Page 155

– 9Figura  Enchufar la clavija de red a una toma de corriente. Pulsar la tecla para aspirar, la turbina de aspiración está en funcionamiento.Figura

Page 156 - Suho usisavanje

– 10PrecauciónEl recipiente y los accesorios deben estar secos para que no se quede nada pegado. Extraer el depósito de agua sucia y lim-pia.Figura 

Page 157 - Otklanjanje smetnji

– 11 PeligroApague el aparato y desenchufe la clavija de red antes de efectuar los trabajos de cuidado y mantenimiento.Los trabajos de reparación y t

Page 158 - Poseban pribor

– 12Reservado el derecho a realizar modifi-caciones técnicas.Datos técnicosTensión1~50/60 Hz220 - 240 VPotencia Pnom1200 WPotencia Pmáx1400 WFusible d

Page 159 - Sigurnosne napomene

– 5Estimado cliente,Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual pa

Page 160

– 5Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese f

Page 161

– 6– Este aparelho não é adequado para a utilização por pessoas com capacida-des físicas, sensoriais e psíquicas re-duzidas e por pessoas com falta de

Page 162

– 7– Ao substituir acoplamentos em cabos de rede ou de extensão, a protecção contra salpicos de água e a estabilida-de mecânica não poderão ser prejud

Page 163 - Suvo usisavanje

– 828 Bocal para estofos29 Saco-filtro* já incorporado no aparelho** SE 5.100 PlusFigura  Rodar os dois desbloqueios no sentido da seta, retirar a ca

Page 164 - Nega i održavanje

– 9Figura  Ligue a ficha de rede à tomada de cor-rente. Premir o botão aspirar; a turbina de as-piração entra em funcionamento.Figura  Fechar a cor

Page 165

– 10AtençãoO depósito e os acessórios têm que estar secos, para que nada cole. Retirar o recipiente da água suja e lim-pa.Figura  Recomendação: mont

Page 166 - Общи указания

– 11 PerigoAntes de efectuar trabalhos de conserva-ção e de manutenção desligar o aparelho e retirar a ficha de rede.Os trabalhos de reparação e trab

Page 167 - Указания за безопасност

– 12Reservados os direitos a alterações téc-nicas!Dados técnicosTensão1~50/60 Hz220 - 240 VPotência Pnom1200 WPotência Pmáx1400 WProtecção de rede (de

Page 168 - Описание на уреда

– 5Kære kundeLæs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste e

Page 169 - Обслужване

– 6– Børn må ikke lege med apparatet.– Børn skal være under opsyn for at sør-ge for, at de ikke leger med maskinen.– Rengøringen og vedligeholdelsen m

Page 170

– 7 RisikoEn umiddelbar truende fare, som kan føre til alvorlige personskader eller død.몇 AdvarselEn muligvis farlig situation, som kan føre til alvo

Page 171

– 6– Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geisti-gen Fähigkeiten oder mangels Erfah

Page 172 - Помощ при неизправности

– 8ForsigtigKontroller om genstanden, som skal ren-ses, er bestandigt overfor vand og farve-ægte.Rens ingen guldbelægninger, som f.eks. parket, der er

Page 173 - Елементи от специалната

– 9– Imprægnering med Care Tex RM 762 efter vådrensningen forhindrer en hurtig ny tilsmudsning af overfladen. – Til eliminering af mider anbefaler vi

Page 174 - Ohutusalased märkused

– 10 Sluk for renseren  Tøm den fulde beholder. Skyl beholderen grundigt med klart vand. Adskil håndgrebet, sprøjte-sugerørene og vaske-dysen fra

Page 175 - 몇 Hoiatus

– 11Forbehold for tekniske ændringer!Tekniske dataSpænding1~50/60 Hz220 - 240 VYdelse Pnom.1200 WYdelse Pmaks.1400 WNetsikring (træg) 10 ALydtryksnive

Page 176 - Käsitsemine

– 5Kjære kunde,Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overleve

Page 177 - Vaipkatete/kõvade pindade

– 6– Rengjøring og bruksvedlikehold skal ikke utføres av barn uten under tilsyn.– Emballasjefolien holdes unna barn, fare for kvelning!– Slå av appara

Page 178 - 몇 Tähelepanu:

– 7 FareFor en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død.몇 AdvarselFor en mulig farlig situasjon som kan føre til sto

Page 179 - Abi häirete korral

– 8Forsiktig!Prøv gjenstanden som skal renses på mot-standsdyktighet mot vann og fargeekthet, på et lite synlig sted før bruk.Ikke rengjør belegg som

Page 180 - Erivarustus

– 9– En impregnering med Care Tex RM 762 etter våt-/rensingen, forhindrer en hurtig gjenforurensning av tekstilbelaget. – For å eliminere midd anbefal

Page 181 - Vispārējas piezīmes

– 10 Slå av maskinen.  Tøm full beholder. Vask beholderen grundig med klart vann. Skill håndtak, spray-sugerør og vaske-dyse fra hverandre, åpne l

Page 182 - Drošības norādījumi

– 7– Beim Ersetzen von Kupplungen an Netzanschluss- oder Verlängerungslei-tung müssen der Spritzwasserschutz und die mechanische Festigkeit ge-währlei

Page 183 - Apkalpošana

– 11Det tas forbehold om tekniske endrin-ger!Tekniske dataSpenning1~50/60 Hz220 - 240 VEffekt Pnominell1200 WEffekt Pmaks1400 WStrømsikring (trege) 10

Page 184 - Ekspluatācijas sākums

– 5Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov

Page 185 - Sausā sūkšana

– 6– Barn ska hållas under uppsikt för att ga-rantera att de inte leker med maskinen.– Rengöringen och användarunderhållet får inte utföras av barn om

Page 186 - Kopšana un tehniskā apkope

– 7 FaraFör en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra skador eller döden.몇 VarningFör en möjlig farlig situation som kan leda till svår

Page 187 - Speciālie piederumi

– 8VarningVälj en mindre synlig yta och testa att det föremål som skall rengöras är färgäkta och tål vatten innan aggregatet används.Rengör inga vatte

Page 188 - Bendrieji nurodymai

– 9– En imprägnering med Care Tex RM 762 efter våtrengöringen föhindrar snabb nedsmutsning av textilytan igen. – För att undvika kvalster rekommende-

Page 189 - Saugos reikalavimai

– 10 Stäng av aggregatet. Töm full behållare. Tvätta ur behållaren grundligt med klart vatten. Ta isär handtag, spray-sugrör och tvätt-munstycke g

Page 190 - Valdymas

– 11Med reservation för tekniska ändringar!Tekniska dataSpänning1~50/60 Hz220 - 240 VEffekt Pnominell1200 WEffekt Pmax1400 WNätsäkring (trög) 10 ALjud

Page 191

– 5Arvoisa asiakas,Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten.Tämä l

Page 192 - Sausas valymas

– 6– Lapset eivät saa ilman valvontaa suorit-taa laitteen puhdistus- tai huoltotoimen-piteitä.– Pidä pakkausfoliot lasten ulottumatto-missa, tukehtumi

Page 193 - Pagalba gedimų atveju

– 8 Nassreinigen(siehe Kapitel „Nassreinigen/Frisch-wasserbehälter füllen“) Trockensaugen(siehe Kapitel „Trockensaugen“) Nasssaugen(siehe Kapitel „

Page 194 - Specialūs priedai

– 7 VaaraVälittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-maan.몇 VaroitusMahdollisesti vaarallinen tilanne, joka voi

Page 195 - Загальні вказівки

– 8VaroTarkista puhdistettavan kohteen värien- ja vedenkestävyys huomaamattomassa koh-dassa ennen laitteen käyttämistä.Älä puhdista vedelle arkoja pin

Page 196 - Правила безпеки

– 9– Märkäpuhdistuksen jälkeen tehty kyl-lästäminen käyttäen Care Tex RM 762:ta estää tekstiilipäällyksen nopean likaantumisen uudelleen. – Punkkien e

Page 197 - Опис пристрою

– 10Rakosuutinta käytettäessä: Pistä ja varmista märkä-/kuivaimurointi-adapteri paikalleen. Pistä rakosuutin suoraan adapteriin. Käynnistä imurointi

Page 198 - Експлуатація

– 11 Käytä oikeaa KÄRCHER puhdistusai-netta. Työnnä virtapistoke pistorasiaan.Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!Voimakas vaahdonmuodostus säili

Page 199

– 5Αγαπητέ πελάτη,Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και

Page 200 - Пилосос для сухої очистки

– 6Για να μην θέσετε σε κίνδυνο την ασφάλεια της συσκευής, χρησιμοποιείτε πάντα γνή-σια ανταλλακτικά και εξαρτήματα που έχουν εγκριθεί από τον κατασκε

Page 201 - Догляд та технічне

– 7– Μην βγάζετε τον ρευματολήπτη από την πρίζα τραβώντας τον από το καλώδιο σύνδεσης.– Πριν από κάθε λειτουργία της συσκευής ελέγχετε το καλώδιο ρεύμ

Page 202 - Допомога у випадку

– 820 Πλήκτρο ακινητοποίησης του μοχλού ψεκασμού21 Μοχλός ασφάλισης22 Αναρροφητικοί σωλήνες ψεκασμού 2 x 0,5 m23 Ακροφύσιο πλύσης δαπέδου για τον καθα

Page 203 - Спеціальне оснащення

– 9Εικόνα Το δοχείο φρέσκου νερού μπορεί να αφαι-ρεθεί προκειμένου να γεμίσει.Προσθέστε 100 - 200 ml (η ποσότητα ποι-κίλει αναλόγως του βαθμού ρύπανση

Page 204 - Жалпы нұсқаулар

– 9 Ist der Schmutzwasserbehälter voll, schaltet sich das Gerät automatisch ab.Hinweis: Wenn das Gerät abschaltet, das Gerät ausschalten, da die Saug

Page 205 - Қауіпсіздік туралы

– 10– Ο εμποτισμός με Care Tex RM 762 μετά τον υγρό καθαρισμό αποτρέπει τη γρήγορη ρύπανση της υφασμάτινης επένδυσης. – Για να καταπολεμηθούν τα ακάρε

Page 206 - 몇 Сақтандыру

– 11몇 Προσοχή:Μην χρησιμοποιείτε σακούλα αναρρόφη-σης!Σε περίπτωση που εξέρχεται αφρός ή υγρό από τη συσκευή, αυτή πρέπει να τεθεί αμέ-σως εκτός λειτο

Page 207 - Бұйым сипаттамасы

– 12 Γεμίστε το δοχείο φρέσκου νερού. Βουλωμένη σήτα στο δοχείο φρέσκου νερού. Ο θερμοδιακόπτης προστασίας έχει θέ-σει την αντλία απορρυπαντικού εκ

Page 208 - Кілем төселген едендер/қатты

– 5Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihaz

Page 209 - Құрғақ тазалау

– 6– Bu cihaz, güvenlikten sorumlu bir kişi-nin gözetimi altında veya cihazın nasıl kullanılması gerektiği konusunda ve bu kullanım neticesinde ortaya

Page 210 - Күту мен техникалық

– 7– Aşırı alkali ve asidik temizlik maddeleri ile bağlantılı olarak reaktif metal tozları (Örn; Alüminyum, magnezyum, çinko)– İnceldilmemiş güçlü asi

Page 211 - Арнайы жабдықтар

– 8Uyarı: Kilitlenmesi için, emme hortumunu sıkı bir şekilde bağlantıya bastırın.Şekil  Püskürtme-emme borularını iç içe so-kun ve tutamağa takın. Ta

Page 212

– 9– Her zaman, ışıktan gölgeye (pencere-den kapıya doğru) doğru çalışın.– Her zaman temizlenmiş yüzeyden te-mizlenmemiş yüzeye doğru çalışın.– Sırtı

Page 213

– 10몇 Dikkat:Filtre torbası kullanmayınız!Köpük oluşması veya sıvı çıkması duru-munda cihazı hemen kapatınız! Temiz ve pis su haznelerini çıkarın, ıs

Page 214 - Fax: +49 7195 14-2212

– 11 Yıkama memesinin püskürtme meme-sini temizleyin. Tutamaktaki yan hava sürgüsünü kapa-tın. Aksesuar, emme hortumu ya da emme boruları tıkanmışt

Related models: SE 5-100

Comments to this Manuals

No comments