Karcher T 17-1 User Manual

Browse online or download User Manual for Vacuums Karcher T 17-1. Karcher T 17-1 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 144
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
www.kaercher.com/register-and-win
T 17/1
T 17/1 eco!efficiency
59653790 06/14
Deutsch 5
English 10
Français 15
Italiano 20
Nederlands 25
Español 30
Português 35
Dansk 40
Norsk 45
Svenska 50
Suomi 55
Ελληνικά 60
Türkçe 66
Русский 71
Magyar 77
Čeština 82
Slovenščina 87
Polski 92
Româneşte 97
Slovenčina 102
Hrvatski 107
Srpski 112
Български 117
Eesti 122
Latviešu 127
Lietuviškai 132
Українська 137
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 143 144

Summary of Contents

Page 1 - T 17/1 eco!efficiency

www.kaercher.com/register-and-winT 17/1T 17/1 eco!efficiency59653790 06/14Deutsch 5English 10Français 15Italiano 20Nederlands 25Español

Page 2

– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent

Page 3

– 4Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, aparatul trebuie dus la service pentru a fi verificat.În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-ranţie

Page 4

– 5Date tehniceT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyTensiunea de alimentare V 220-240 220-240Frecvenţa Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Capacitatea rezervorului l 17 17Cant

Page 5 - Verwendung

– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al

Page 6 -  Netzstecker einstecken

– 21 Tkaninová filtračná vložka 2 Sacie hrdlo3 Sacia hadica4 Výrobný štítok5 Hák na kábel6 Rukovät' na prenášanie7 Siet'ový kábel8 Vysávacia

Page 7 - Zubehör und Ersatzteile

– 3 NEBEZPEČENSTVOPred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-tiahnite sieťovú zástrčku. Hlavný kôš filtra (umývateľný) v prípade potreby vyčistite

Page 8 - EG-Konformitätserklärung

– 4– Používať možno iba príslušenstvo a ná-hradné diely schválené výrobcom. Ori-ginálne príslušenstvo a originálne ná-hradné diely zaručujú bezpečnú a

Page 9 - Technische Daten

– 5Technické údajeT 17/1 T 17/1 eco!efficiencySieťové napätie V 220-240 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Objem nádoby l 17 17Množstvo vzduchu (ma

Page 10 - Proper use

– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg

Page 11

– 21 Vunena filtarska vrećica2 Nastavak za usis3 Usisno crijevo4 Natpisna pločica5 Kukica za kvačenje kabela6 Rukohvat7 Strujni kabel8 Usisna glava9 Z

Page 12 - Accessories and Spare Parts

– 3Filtar ispušnog zraka treba mijenjati jed-nom godišnje Otkvačite i skinite poklopac. Zamijenite ispušni filtar. Vratite i zakvačite poklopac. O

Page 13 - EC Declaration of Conformity

– 21 Fleece filter bag2 Suction support3 Suction hose4 Nameplate5 Cable hook6 Carrying handle7 Power cord8 Suction head9 Suction head lock10 Steering

Page 14 - Technical specifications

– 4Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjev

Page 15 - Utilisation conforme

– 5Tehnički podaciT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyNapon el. mreže V 220-240 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Zapremnina spremnika l 17 17Maks. proto

Page 16 - Utilisation

– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće

Page 17 - Entreposage

– 21 Vunena filterska vrećica2 Usisni nastavak3 Usisno crevo4 Natpisna pločica5 Kuka za kačenje kabla6Ručka za nošenje7 Strujni kabal8 Usisna glava9 B

Page 18 - Déclaration de conformité CE

– 3Filter izduvnog vazduha menjajte jednom godišnje. Odglavite i skinite poklopac. Zamenite izduvni filter. Vratite poklopac i blokirajte ga. Odgl

Page 19 - Caractéristiques techniques

– 4Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni

Page 20 - Uso conforme a destinazione

– 5Tehnički podaciT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyNapon el. mreže V 220-240 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Zapremina posude l 17 17Maks. protok va

Page 21 - Supporto

– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване

Page 22 - Guida alla risoluzione dei

– 21 Филтърна торбичка от кече2 Всмукателен накрайник3 Маркуч за боклук4 Типова табелка5 Кука на кабела6 Дръжка за носене7 Захранващ кабел8 Всмукателн

Page 23 - Dichiarazione di conformità

– 3몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТОпасност от нараняване и повреда! При съхранение имайте пред вид те-глото на уреда.Съхранението на този уред е позволено само във въ

Page 24 - Dati tecnici

– 3Exhaust filter: Change once a year Release and remove the cover. Replace exhaust filter. Install and lock the cover. Release and remove the suc

Page 25 - Reglementair gebruik

– 4 Поставете/блокирайте правилно всмукателната глава. Поставете не повредената кошница на главния филтър. Поставете правилно защитния фил-тър на м

Page 26 - Bediening

– 5Технически данниT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyНапрежение от мрежата V 220-240 220-240Честота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Съдържание на резервоара l1717Количе

Page 27 - Hulp bij storingen

– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas-tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või u

Page 28 - EG-conformiteitsverklaring

– 21 Fliisist filtrikott2 Imitutsid3 Imemisvoolik4 Tüübisilt5 Kaablikonks6 Kandekäepide7 Võrgukaabel8 Imipea9 Imipea lukustus10 Juhtratas11 Mustusemah

Page 29 - Technische gegevens

– 3Heitõhu filter: 1x aastas vahetada Avage kate lukustusest ja eemaldage see. Vahetage heitõhufilter välja. Pange kate kohale ja lukustage. Avage

Page 30 - Uso previsto

– 4Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direkti

Page 31 - Almacenamiento

– 5Tehnilised andmedT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyVõrgupinge V 220-240 220-240Sagedus Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Paagi maht l 17 17Õhukogus (maks.) l/s 61 43Al

Page 32 - Ayuda en caso de avería

– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša

Page 33 - Declaración de conformidad

– 21Flīsa filtra maisiņš2Sūkšanas uzgalis3Sūkšanas šļūtene4 Datu plāksnīte5 Kabeļa āķis6 Rokturis aparāta pārnēsāšanai 7Tīkla kabelis8Sūkšanas galviņa

Page 34 - Datos técnicos

– 3 Vajadzības gadījumā galveno filtrele-mentu (mazgājams) izskalojiet zem ūdens strūklas.IEVĒRĪBAIBojājumu risks! Neievietojiet galveno filtr-elemen

Page 35 - Utilização conforme o fim a

– 4We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i

Page 36 - Armazenamento

– 4–Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau-tos piederumus un rezerves daļas. Ori-ģinālie piederumu un oriģinālās rezer-ves daļas garantē to, ka apa

Page 37 - Ajuda em caso de avarias

– 5Tehniskie datiT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyBarošanas tīkla spriegums V 220-240 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Tvertnes tilpums l 17 17Gaisa da

Page 38 - Declaração de conformidade

– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų

Page 39 - Dados técnicos

– 21 Plako filtro maišelis2 Siurbimo antvamzdis3 Siurbimo žarna4 Duomenų lentelė5 Kabelio kablys6 Rankena7 Elektros laidas8 Siurblio viršutinė dalis9

Page 40 - Bestemmelsesmæssig

– 3 Jei reikia, tekančiu vandeniu nuplaukite pagrindinio filtro talpyklą (plaunamą).DĖMESIOPažeidimo pavojus! Jokiu būdu nedėkite į prietaisą šlapios

Page 41

– 4– Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir-tintus priedus ir atsargines dalis. Origi-nalių priedų ir atsarginių dalių naudoji-mas užtikrina saugų, be

Page 42 - Tilbehør og reservedele

– 5Techniniai duomenysT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyTinklo įtampa V 220-240 220-240Dažnis Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Kameros talpa l 17 17Oro kiekis (maks.) l/

Page 43 - EU-overensstemmelses

– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата-ції, після цього дійте відповідно неї та збережіть її д

Page 44 - Tekniske data

– 21 Фільтрувальний пакет з нетканого матеріалу2 Усмоктувальний патрубок3 Всмоктуючий шланг4 Заводська табличка5 Гачки для кабелю6 Ручка7 Мережевий ка

Page 45 - Forskriftsmessig bruk

– 3몇 ОБЕРЕЖНОНебезпека отримання травм та уш-коджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. При перевезенні апарату в транспор-тн

Page 46

– 5Technical specificationsT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyMains voltage V 220-240 220-240Frequency Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Container capacity l 17 17Air volu

Page 47 - Tilbehør og reservedeler

– 4 Видалити забруднення з сопла, тру-би або шлангу всмоктування. Замінити фільтрувальний пакет з не-тканого матеріалу або паперовий фільтрувальний

Page 48 - EU-samsvarserklæring

– 5Цим ми повідомляємо, що нижче зазна-чена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відп

Page 49

– 6Технічні характеристикиT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyНомінальна напруга V 220-240 220-240Частота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Місткість резервуару l1717Кількі

Page 50 - Ändamålsenlig användning

T 17/1 - T 17/1 eco!efficiency143

Page 51

http://www.kaercher.com/dealersearch

Page 52 - Tillbehör och reservdelar

– 1Lire ce manuel d'utilisation origi-nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-ver pour une utilisation ult

Page 53 - EU-överensstämmelse

– 21 Sachet filtre en tissu non tissé2 Raccord d'aspiration3 Flexible d’aspiration4 Plaque signalétique5 Crochet de câble6 Poignée de transport7

Page 54 - Tekniska data

– 3몇 PRÉCAUTIONRisque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.Cet appareil doit uniqu

Page 55 - Käyttötarkoitus

– 4 Mettre la tête d'aspiration correctement en place/la verrouiller. Insérer le sac filtrant principal non en-dommagé. Insérer correctement l

Page 56

– 5Caractéristiques techniquesT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyTension du secteur V 220-240 220-240Fréquence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Capacité de la cuve l 17 1

Page 57 - Varusteet ja varaosat

312678112121315161721222526+95241920231841014182

Page 58 - EU-standardinmukaisu

– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in

Page 59 - Tekniset tiedot

– 21 Sacchetto filtro plissettato2 Raccordo di aspirazione3 Tubo flessibile di aspirazione4 Targhetta5 Gancio per cavo6 Maniglia trasporto7 Cavo di al

Page 60 - Χρήση σύμφωνα με τους

– 3 PERICOLODisattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-na di alimentazione prima di effettuare in-terventi sull'apparecchio. Pulire il c

Page 61 - Μεταφορά

– 4Se il guasto persiste, rivolgersi al servi-zio di assistenza clienti per un controllo.Le condizioni di garanzia valgono nel ri-spettivo paese di pu

Page 62 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 5Dati tecniciT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyTensione di rete V 220-240 220-240Frequenza Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Capacità serbatoio l 17 17Quantità d'a

Page 63 - Εξαρτήματα και ανταλλακτικά

– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la

Page 64 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

– 21 Filterzak van vlies2 Luchtinlaatleidingen3 Zuigslang4 Typeplaatje5 Kabelhaak6 Handgreep7 Netkabel8 Zuigkop9 Vergrendeling van de zuigkop10 Zwenkw

Page 65 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 3 GEVAARBij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken. Hoofdfiltermand (wasbaar) indien nodig ond

Page 66 - Kurallara uygun kullanım

– 4– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-nele toebehoren en reserveond

Page 67

– 5Technische gegevensT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyNetspanning V 220-240 220-240Frequentie Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Inhoud reservoir l 17 17Luchthoeveelheid

Page 68 - Aksesuarlar ve yedek

1ABCD23T 17/13T 17/1eco!efficiency4563

Page 69 - AB uygunluk bildirisi

– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro

Page 70 - Teknik Bilgiler

– 21 Bolsa de filtro de fieltro2 Tubuladura de aspiración3 Manguera de aspiración4 Placa de características5 Gancho porta cables6 Asa de transporte7 C

Page 71 - Использование по

– 3 PELIGROAntes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectar de la red eléctrica. Limpiar la cesta filtrante principal (lava-bl

Page 72 - Управление

– 4En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em-presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gra

Page 73 - Помощь в случае неполадок

– 5Datos técnicosT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyTensión de red V 220-240 220-240Frecuencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Capacidad del depósito l 17 17Cantidad de

Page 74 - Гарантия

– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta

Page 75 - Заявление о соответствии

– 21 Saco filtrante de velo2 Bocal de aspiração3 Tubo flexível de aspiração4 Placa de tipo5 Gancho de cabo6 Pega para portar7 Cabo de rede8 Cabeçote d

Page 76 - Технические данные

– 3 PERIGODesligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Se necessário, limpar o cesto do filtro p

Page 77 - Rendeltetésszerű használat

– 4Quando o defeito não puder ser conser-tado, a máquina deverá ser verificada pelo serviço de assistência técnica.Em cada país vigem as respectivas c

Page 78

– 5Dados técnicosT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyTensão da rede V 220-240 220-240Frequência Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Conteúdo do recipiente l 17 17Volume de a

Page 79 - Garancia

7T20AT201.2.4.3.4

Page 80 - EK konformitási nyiltakozat

– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde

Page 81 - Műszaki adatok

– 21 Filterpose af skind2 Sugestuds3 Sugeslange4 Typeskilt5 Kabelkrog6 Bæregreb7 Netkabel8 Sugehoved9 Sugehovedets låsemekanisme10 Styringsrulle11 Sna

Page 82 - Používání v souladu s

– 3Udsugningsfilter: udskifte 1x om året Tag afskærmningen ud af indgreb og tag den af. Udskifte udsugningsfiltret. Sæt afskærmningen på og lås den

Page 83

– 4Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæg

Page 84 - Příslušenství a náhradní díly

– 5Tekniske dataT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyNetspænding V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Beholderindhold l 17 17Luftmængde (max.) l/s 61

Page 85 - Prohlášení o shodě pro ES

– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes

Page 86

– 21 Filterpose av fleece2 Sugestusser3 Sugeslange4 Typeskilt5 Kabelkroker6 Bærehåndtak7 Nettledning8 Sugehode9 Låsing av sugehode10 Styrerulle11 Smus

Page 87 - Namenska uporaba

– 3 Bank ut hovedfilterkurv (vaskbart), skyll under rennende vann ved behov.OBSFare for skade! Ikke sett inn igjen hovedfil-terkurven når den er våt.

Page 88

– 4Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-di-rektivene, med hensyn

Page 89 - Pribor in nadomestni deli

– 5Tekniske dataT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyNettspenning V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Beholderinnhold l 17 17Luftmengde (maks.) l/s 6

Page 90 - ES-izjava o skladnosti

– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc

Page 91 - Tehnični podatki

– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för

Page 92 - Użytkowanie zgodne z

– 21 Filterdukspåse2 Sugfästen3 Sugslang4 Typskylt5 Kabelkrok6 Bärhandtag7 Nätkabel8 Sughuvud9 Spärr av sughuvud10 Styrrulle11 Smutsbehållare12 Elutta

Page 93 - Uruchamianie

– 3Frånluftsfilter: byt en gång varje år Lossa skyddet och ta av det. Byta frånluftsfilter. Sätt tillbaka skyddet och regla fast det. Lossa spärr

Page 94 - Usuwanie usterek

– 4Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens

Page 95 - Deklaracja zgodności UE

– 5Tekniska dataT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyNätspänning V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Behållarvolym l 17 17Luftmängd (max.) l/s 61 43U

Page 96 - Dane techniczne

– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Turva

Page 97 - Utilizarea corectă

– 21 Kuitumattosuodatinpussi2 Imukaulus3 Imuletku4 Tyyppikilpi5 Kaapelikoukku6 Kantokahva7 Verkkokaapeli8 Imupää9 Imupään lukitus10 Ohjausrulla11 Pöly

Page 98 - Utilizarea

– 3Poistoilmansuodatin on vaihdettava vuosittain. Vapauta lukituksesta ja poista peite. Vaihda poistoilmansuodatin. Sulje ja lukitse peite. Vapaut

Page 99 - Remedierea defecţiunilor

– 4Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vas-taavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asian-omaisia turvalli

Page 100 - Declaraţie de conformitate CE

– 5Tekniset tiedotT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyVerkkojännite V 220-240 220-240Taajuus Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Säiliön tilavuus l 17 17Ilmamäärä (maks.) l/s

Page 101 - Date tehnice

– 21 Vliesfiltertüte2 Saugstutzen3 Saugschlauch4 Typenschild5 Kabelhaken6 Tragegriff7 Netzkabel8 Saugkopf9 Verriegelung des Saugkopfs10 Lenkrolle11 Sc

Page 102 - Používanie výrobku v súlade

– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα-τήστε τις γ

Page 103 - Uskladnenie

– 21 Σακούλα φίλτρου τύπου fleece2 Στόμιο αναρρόφησης3 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης4 Πινακίδα τύπου5 Άγκιστρο καλωδίου6 Λαβή μεταφοράς7 Καλώδιο τροφο

Page 104 - Pomoc pri poruchách

– 3몇 ΠΡΟΣΟΧΗΚίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής.Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται μόνο σε εσω

Page 105 - Vyhlásenie o zhode s

– 4 Αλλάξτε τη σακούλα φίλτρου τύπου fleece ή τη σακούλα του χάρτινου φίλ-τρου (ειδικός εξοπλισμός). Ελέγξτε τη θέση της σακούλας φίλτρου τύπου flee

Page 106 - Technické údaje

– 5Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στη

Page 107 - Namjensko korištenje

– 6Τεχνικά χαρακτηριστικάT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyΤάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240 220-240Συχνότητα Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Χωρητικότητα κάδου l1717Πο

Page 108

– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-

Page 109 - Pribor i pričuvni dijelovi

– 21 Elyaf filtre torbası2 Emme ağzı3 Emme hortumu4 Tip levhası5 Kablo kancası6Taşıma kolu7 Elektrik kablosu8 Emme başlığı9 Süpürge kafasının kilidi10

Page 110 - EZ izjava o usklađenosti

– 3Atık hava filtresi: Yılda 1 kez değiştirin Kapağın kilidini açın ve kapağı çıkartın. Atık hava filtresini değiştirin. Kapağı takın ve kilitleyin

Page 111 - Tehnički podaci

– 4İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle-rinin temel teşkil ed

Page 112 - Namensko korišćenje

– 3Abluftfilter: 1x jährlich wechseln Abdeckung entriegeln und abnehmen. Abluftfilter austauschen. Abdeckung anbringen und verriegeln. Saugkopf en

Page 113

– 5Teknik BilgilerT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyŞebeke gerilimi V 220-240 220-240Frekans Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Kap içeriği l 17 17Hava miktarı (maks.) l/s

Page 114 - Pribor i rezervni delovi

– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните

Page 115 - Izjava o usklađenosti sa

– 2– Этот прибор предназначен для про-фессионального использования, т.е. в гостиницах, школах, больницах, на промышленных предприятиях, в ма-газинах,

Page 116

– 3 Опустошить бак. Очистить прибор снаружи и внутри пылесосом и протереть его влажным полотенцем.몇 ОСТОРОЖНООпасность получения травм и повре-ждени

Page 117 - Употреба по

– 4 Проверить штепсельную розетку и предохранитель системы электропи-тания. Проверить сетевой кабель и штеп-сельную вилку устройства. Включить аппа

Page 118 - Tранспoрт

– 5Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-нии

Page 119 - Помощ при неизправности

– 6Технические данныеT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyНапряжение сети V 220-240 220-240Частота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Емкость бака l1717Количество воздуха (ма

Page 120 - Декларация за

– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a

Page 121 - Технически данни

– 21 Textil porzsák2 Szívótámasztékok3 Szívótömlő4 Típustábla 5 Kábel tartó6 Fogantyú7 Hálózati kábel8 Szívófej9 Szívófej zárja10 Kormánygörgő11 Hulla

Page 122 - Sihipärane kasutamine

– 3 A fő szűrőkosarat (mosható) szükség esetén folyóvíz alatt tisztítani.FIGYELEMSérülésveszély! A fő szűrőkosarat soha ne helyezze be nedvesen.Haszn

Page 123

– 4Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten

Page 124 - Lisavarustus ja varuosad

– 4– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-ket szabad használni, amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-kok és az eredeti alkatrészek, biz

Page 125 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 5Műszaki adatokT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyHálózati feszültség V 220-240 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Tartály űrtartalom l 17 17Légmennyisé

Page 126 - Tehnilised andmed

– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m

Page 127 - Noteikumiem atbilstoša

– 21 Filtrační sáček z netkané textilie2 Sací hrdlo3 Sací hadice4 typový štítek5 Kabelový hák6 Držadlo7 Sít'ový kabel8 Vysávací hlavice9 Uzamčení

Page 128

– 3Filtr odváděného vzduchu: vyměňujte 1x ročně Odjistěte kryt a sejměte jej. Vyměňte filtr odváděného vzduchu. Nasaďte kryt a zajistěte jej. Odji

Page 129 - Garantija

– 4Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými ko

Page 130 - EK Atbilstības deklarācija

– 5Technické údajeT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyNapětí sítě V 220-240 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Obsah nádoby l 17 17Množství vzduchu (max.) l

Page 131 - Tehniskie dati

– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali

Page 132 - Naudojimas pagal paskirtį

– 21 Filtrska vrečka iz koprene2 Sesalni nastavek3 Gibka sesalna cev4 Tipska tablica5 Kljuka za kabel6 Nosilni ročaj7 Omrežni kabel8 Sesalna glava9 Bl

Page 133

– 3Odzračevalni filter: 1x letno zamenjajte Deblokirajte in snemite pokrov. Zamenjajte odzračevalni filter. Namestite in blokirajte pokrov. Deblok

Page 134 - Pagalba gedimų atveju

– 5Technische DatenT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyNetzspannung V 220-240 220-240Frequenz Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Behälterinhalt l 17 17Luftmenge (max.) l/s 6

Page 135 - EB atitikties deklaracija

– 4S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam EU

Page 136 - Techniniai duomenys

– 5Tehnični podatkiT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyOmrežna napetost V 220-240 220-240Frekvenca Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Vsebina zbiralnika l 17 17Količina zrak

Page 137 - Правильне застосування

– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować we-dług jej wskazań i zachować ją do później-szego

Page 138 - Експлуатація

– 21 Filtr włókninowy2 Króciec ssący3Wąż ssący4 Tabliczka identyfikacyjna5 Hak kablowy6 Uchwyt do noszenia7 Kabel sieciowy8Głowica ssąca9 Ryglowanie g

Page 139

– 3몇 OSTROŻNIENiebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia przy jego przechowywaniu.Urządzenie może być przechowywan

Page 140 - Приладдя й запасні деталі

– 4W każdym kraju obowiązują warunki gwa-rancji określone przez odpowiedniego lo-kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okre

Page 141 - Європейського

– 5Dane techniczneT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyNapięcie zasilające V 220-240 220-240Częstotliwość Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Pojemność zbiornika l 17 17Ilość

Page 142 - Технічні характеристики

– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin-se în acesta şi păstraţi-l pen

Page 143

– 21 Sac filtrant din material textil2 Ştuţul de aspirare3 Furtun pentru aspirare4Plăcuţa de tip5 Cârlig pentru cablu6 Mâner pentru transport7 Cablu d

Page 144

– 3몇 PRECAUŢIEPericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-ratului.Aparatul poate fi depozitat doar în sp

Comments to this Manuals

No comments