www.kaercher.com/register-and-winT 17/1T 17/1 eco!efficiency59653790 06/14Deutsch 5English 10Français 15Italiano 20Nederlands 25Español
– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent
– 4Dacă defecţiunea nu poate fi remediată, aparatul trebuie dus la service pentru a fi verificat.În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-ranţie
– 5Date tehniceT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyTensiunea de alimentare V 220-240 220-240Frecvenţa Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Capacitatea rezervorului l 17 17Cant
– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al
– 21 Tkaninová filtračná vložka 2 Sacie hrdlo3 Sacia hadica4 Výrobný štítok5 Hák na kábel6 Rukovät' na prenášanie7 Siet'ový kábel8 Vysávacia
– 3 NEBEZPEČENSTVOPred všetkými prácami prístroj vypnite a vy-tiahnite sieťovú zástrčku. Hlavný kôš filtra (umývateľný) v prípade potreby vyčistite
– 4– Používať možno iba príslušenstvo a ná-hradné diely schválené výrobcom. Ori-ginálne príslušenstvo a originálne ná-hradné diely zaručujú bezpečnú a
– 5Technické údajeT 17/1 T 17/1 eco!efficiencySieťové napätie V 220-240 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Objem nádoby l 17 17Množstvo vzduchu (ma
– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg
– 21 Vunena filtarska vrećica2 Nastavak za usis3 Usisno crijevo4 Natpisna pločica5 Kukica za kvačenje kabela6 Rukohvat7 Strujni kabel8 Usisna glava9 Z
– 3Filtar ispušnog zraka treba mijenjati jed-nom godišnje Otkvačite i skinite poklopac. Zamijenite ispušni filtar. Vratite i zakvačite poklopac. O
– 21 Fleece filter bag2 Suction support3 Suction hose4 Nameplate5 Cable hook6 Carrying handle7 Power cord8 Suction head9 Suction head lock10 Steering
– 4Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjev
– 5Tehnički podaciT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyNapon el. mreže V 220-240 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Zapremnina spremnika l 17 17Maks. proto
– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće
– 21 Vunena filterska vrećica2 Usisni nastavak3 Usisno crevo4 Natpisna pločica5 Kuka za kačenje kabla6Ručka za nošenje7 Strujni kabal8 Usisna glava9 B
– 3Filter izduvnog vazduha menjajte jednom godišnje. Odglavite i skinite poklopac. Zamenite izduvni filter. Vratite poklopac i blokirajte ga. Odgl
– 4Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni
– 5Tehnički podaciT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyNapon el. mreže V 220-240 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Zapremina posude l 17 17Maks. protok va
– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване
– 21 Филтърна торбичка от кече2 Всмукателен накрайник3 Маркуч за боклук4 Типова табелка5 Кука на кабела6 Дръжка за носене7 Захранващ кабел8 Всмукателн
– 3몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТОпасност от нараняване и повреда! При съхранение имайте пред вид те-глото на уреда.Съхранението на този уред е позволено само във въ
– 3Exhaust filter: Change once a year Release and remove the cover. Replace exhaust filter. Install and lock the cover. Release and remove the suc
– 4 Поставете/блокирайте правилно всмукателната глава. Поставете не повредената кошница на главния филтър. Поставете правилно защитния фил-тър на м
– 5Технически данниT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyНапрежение от мрежата V 220-240 220-240Честота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Съдържание на резервоара l1717Количе
– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas-tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või u
– 21 Fliisist filtrikott2 Imitutsid3 Imemisvoolik4 Tüübisilt5 Kaablikonks6 Kandekäepide7 Võrgukaabel8 Imipea9 Imipea lukustus10 Juhtratas11 Mustusemah
– 3Heitõhu filter: 1x aastas vahetada Avage kate lukustusest ja eemaldage see. Vahetage heitõhufilter välja. Pange kate kohale ja lukustage. Avage
– 4Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direkti
– 5Tehnilised andmedT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyVõrgupinge V 220-240 220-240Sagedus Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Paagi maht l 17 17Õhukogus (maks.) l/s 61 43Al
– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša
– 21Flīsa filtra maisiņš2Sūkšanas uzgalis3Sūkšanas šļūtene4 Datu plāksnīte5 Kabeļa āķis6 Rokturis aparāta pārnēsāšanai 7Tīkla kabelis8Sūkšanas galviņa
– 3 Vajadzības gadījumā galveno filtrele-mentu (mazgājams) izskalojiet zem ūdens strūklas.IEVĒRĪBAIBojājumu risks! Neievietojiet galveno filtr-elemen
– 4We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i
– 4–Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau-tos piederumus un rezerves daļas. Ori-ģinālie piederumu un oriģinālās rezer-ves daļas garantē to, ka apa
– 5Tehniskie datiT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyBarošanas tīkla spriegums V 220-240 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Tvertnes tilpums l 17 17Gaisa da
– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų
– 21 Plako filtro maišelis2 Siurbimo antvamzdis3 Siurbimo žarna4 Duomenų lentelė5 Kabelio kablys6 Rankena7 Elektros laidas8 Siurblio viršutinė dalis9
– 3 Jei reikia, tekančiu vandeniu nuplaukite pagrindinio filtro talpyklą (plaunamą).DĖMESIOPažeidimo pavojus! Jokiu būdu nedėkite į prietaisą šlapios
– 4– Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir-tintus priedus ir atsargines dalis. Origi-nalių priedų ir atsarginių dalių naudoji-mas užtikrina saugų, be
– 5Techniniai duomenysT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyTinklo įtampa V 220-240 220-240Dažnis Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Kameros talpa l 17 17Oro kiekis (maks.) l/
– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата-ції, після цього дійте відповідно неї та збережіть її д
– 21 Фільтрувальний пакет з нетканого матеріалу2 Усмоктувальний патрубок3 Всмоктуючий шланг4 Заводська табличка5 Гачки для кабелю6 Ручка7 Мережевий ка
– 3몇 ОБЕРЕЖНОНебезпека отримання травм та уш-коджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. При перевезенні апарату в транспор-тн
– 5Technical specificationsT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyMains voltage V 220-240 220-240Frequency Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Container capacity l 17 17Air volu
– 4 Видалити забруднення з сопла, тру-би або шлангу всмоктування. Замінити фільтрувальний пакет з не-тканого матеріалу або паперовий фільтрувальний
– 5Цим ми повідомляємо, що нижче зазна-чена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відп
– 6Технічні характеристикиT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyНомінальна напруга V 220-240 220-240Частота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Місткість резервуару l1717Кількі
T 17/1 - T 17/1 eco!efficiency143
http://www.kaercher.com/dealersearch
– 1Lire ce manuel d'utilisation origi-nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-ver pour une utilisation ult
– 21 Sachet filtre en tissu non tissé2 Raccord d'aspiration3 Flexible d’aspiration4 Plaque signalétique5 Crochet de câble6 Poignée de transport7
– 3몇 PRÉCAUTIONRisque de blessure et d'endommagement ! Prendre en compte le poids de l'appareil à l'entreposage.Cet appareil doit uniqu
– 4 Mettre la tête d'aspiration correctement en place/la verrouiller. Insérer le sac filtrant principal non en-dommagé. Insérer correctement l
– 5Caractéristiques techniquesT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyTension du secteur V 220-240 220-240Fréquence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Capacité de la cuve l 17 1
312678112121315161721222526+95241920231841014182
– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in
– 21 Sacchetto filtro plissettato2 Raccordo di aspirazione3 Tubo flessibile di aspirazione4 Targhetta5 Gancio per cavo6 Maniglia trasporto7 Cavo di al
– 3 PERICOLODisattivare l'apparecchio ed estrarre la spi-na di alimentazione prima di effettuare in-terventi sull'apparecchio. Pulire il c
– 4Se il guasto persiste, rivolgersi al servi-zio di assistenza clienti per un controllo.Le condizioni di garanzia valgono nel ri-spettivo paese di pu
– 5Dati tecniciT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyTensione di rete V 220-240 220-240Frequenza Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Capacità serbatoio l 17 17Quantità d'a
– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la
– 21 Filterzak van vlies2 Luchtinlaatleidingen3 Zuigslang4 Typeplaatje5 Kabelhaak6 Handgreep7 Netkabel8 Zuigkop9 Vergrendeling van de zuigkop10 Zwenkw
– 3 GEVAARBij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschakelen en de netstekker uittrekken. Hoofdfiltermand (wasbaar) indien nodig ond
– 4– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-nele toebehoren en reserveond
– 5Technische gegevensT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyNetspanning V 220-240 220-240Frequentie Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Inhoud reservoir l 17 17Luchthoeveelheid
1ABCD23T 17/13T 17/1eco!efficiency4563
– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro
– 21 Bolsa de filtro de fieltro2 Tubuladura de aspiración3 Manguera de aspiración4 Placa de características5 Gancho porta cables6 Asa de transporte7 C
– 3 PELIGROAntes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, hay que desconectar de la red eléctrica. Limpiar la cesta filtrante principal (lava-bl
– 4En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em-presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gra
– 5Datos técnicosT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyTensión de red V 220-240 220-240Frecuencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Capacidad del depósito l 17 17Cantidad de
– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta
– 21 Saco filtrante de velo2 Bocal de aspiração3 Tubo flexível de aspiração4 Placa de tipo5 Gancho de cabo6 Pega para portar7 Cabo de rede8 Cabeçote d
– 3 PERIGODesligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no aparelho. Se necessário, limpar o cesto do filtro p
– 4Quando o defeito não puder ser conser-tado, a máquina deverá ser verificada pelo serviço de assistência técnica.Em cada país vigem as respectivas c
– 5Dados técnicosT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyTensão da rede V 220-240 220-240Frequência Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Conteúdo do recipiente l 17 17Volume de a
7T20AT201.2.4.3.4
– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde
– 21 Filterpose af skind2 Sugestuds3 Sugeslange4 Typeskilt5 Kabelkrog6 Bæregreb7 Netkabel8 Sugehoved9 Sugehovedets låsemekanisme10 Styringsrulle11 Sna
– 3Udsugningsfilter: udskifte 1x om året Tag afskærmningen ud af indgreb og tag den af. Udskifte udsugningsfiltret. Sæt afskærmningen på og lås den
– 4Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæg
– 5Tekniske dataT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyNetspænding V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Beholderindhold l 17 17Luftmængde (max.) l/s 61
– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes
– 21 Filterpose av fleece2 Sugestusser3 Sugeslange4 Typeskilt5 Kabelkroker6 Bærehåndtak7 Nettledning8 Sugehode9 Låsing av sugehode10 Styrerulle11 Smus
– 3 Bank ut hovedfilterkurv (vaskbart), skyll under rennende vann ved behov.OBSFare for skade! Ikke sett inn igjen hovedfil-terkurven når den er våt.
– 4Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-di-rektivene, med hensyn
– 5Tekniske dataT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyNettspenning V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Beholderinnhold l 17 17Luftmengde (maks.) l/s 6
– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc
– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för
– 21 Filterdukspåse2 Sugfästen3 Sugslang4 Typskylt5 Kabelkrok6 Bärhandtag7 Nätkabel8 Sughuvud9 Spärr av sughuvud10 Styrrulle11 Smutsbehållare12 Elutta
– 3Frånluftsfilter: byt en gång varje år Lossa skyddet och ta av det. Byta frånluftsfilter. Sätt tillbaka skyddet och regla fast det. Lossa spärr
– 4Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens
– 5Tekniska dataT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyNätspänning V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Behållarvolym l 17 17Luftmängd (max.) l/s 61 43U
– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Turva
– 21 Kuitumattosuodatinpussi2 Imukaulus3 Imuletku4 Tyyppikilpi5 Kaapelikoukku6 Kantokahva7 Verkkokaapeli8 Imupää9 Imupään lukitus10 Ohjausrulla11 Pöly
– 3Poistoilmansuodatin on vaihdettava vuosittain. Vapauta lukituksesta ja poista peite. Vaihda poistoilmansuodatin. Sulje ja lukitse peite. Vapaut
– 4Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vas-taavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asian-omaisia turvalli
– 5Tekniset tiedotT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyVerkkojännite V 220-240 220-240Taajuus Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Säiliön tilavuus l 17 17Ilmamäärä (maks.) l/s
– 21 Vliesfiltertüte2 Saugstutzen3 Saugschlauch4 Typenschild5 Kabelhaken6 Tragegriff7 Netzkabel8 Saugkopf9 Verriegelung des Saugkopfs10 Lenkrolle11 Sc
– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα-τήστε τις γ
– 21 Σακούλα φίλτρου τύπου fleece2 Στόμιο αναρρόφησης3 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης4 Πινακίδα τύπου5 Άγκιστρο καλωδίου6 Λαβή μεταφοράς7 Καλώδιο τροφο
– 3몇 ΠΡΟΣΟΧΗΚίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής.Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται μόνο σε εσω
– 4 Αλλάξτε τη σακούλα φίλτρου τύπου fleece ή τη σακούλα του χάρτινου φίλ-τρου (ειδικός εξοπλισμός). Ελέγξτε τη θέση της σακούλας φίλτρου τύπου flee
– 5Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στη
– 6Τεχνικά χαρακτηριστικάT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyΤάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240 220-240Συχνότητα Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Χωρητικότητα κάδου l1717Πο
– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
– 21 Elyaf filtre torbası2 Emme ağzı3 Emme hortumu4 Tip levhası5 Kablo kancası6Taşıma kolu7 Elektrik kablosu8 Emme başlığı9 Süpürge kafasının kilidi10
– 3Atık hava filtresi: Yılda 1 kez değiştirin Kapağın kilidini açın ve kapağı çıkartın. Atık hava filtresini değiştirin. Kapağı takın ve kilitleyin
– 4İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle-rinin temel teşkil ed
– 3Abluftfilter: 1x jährlich wechseln Abdeckung entriegeln und abnehmen. Abluftfilter austauschen. Abdeckung anbringen und verriegeln. Saugkopf en
– 5Teknik BilgilerT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyŞebeke gerilimi V 220-240 220-240Frekans Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Kap içeriği l 17 17Hava miktarı (maks.) l/s
– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните
– 2– Этот прибор предназначен для про-фессионального использования, т.е. в гостиницах, школах, больницах, на промышленных предприятиях, в ма-газинах,
– 3 Опустошить бак. Очистить прибор снаружи и внутри пылесосом и протереть его влажным полотенцем.몇 ОСТОРОЖНООпасность получения травм и повре-ждени
– 4 Проверить штепсельную розетку и предохранитель системы электропи-тания. Проверить сетевой кабель и штеп-сельную вилку устройства. Включить аппа
– 5Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-нии
– 6Технические данныеT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyНапряжение сети V 220-240 220-240Частота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Емкость бака l1717Количество воздуха (ма
– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a
– 21 Textil porzsák2 Szívótámasztékok3 Szívótömlő4 Típustábla 5 Kábel tartó6 Fogantyú7 Hálózati kábel8 Szívófej9 Szívófej zárja10 Kormánygörgő11 Hulla
– 3 A fő szűrőkosarat (mosható) szükség esetén folyóvíz alatt tisztítani.FIGYELEMSérülésveszély! A fő szűrőkosarat soha ne helyezze be nedvesen.Haszn
– 4Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten
– 4– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-ket szabad használni, amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-kok és az eredeti alkatrészek, biz
– 5Műszaki adatokT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyHálózati feszültség V 220-240 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Tartály űrtartalom l 17 17Légmennyisé
– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m
– 21 Filtrační sáček z netkané textilie2 Sací hrdlo3 Sací hadice4 typový štítek5 Kabelový hák6 Držadlo7 Sít'ový kabel8 Vysávací hlavice9 Uzamčení
– 3Filtr odváděného vzduchu: vyměňujte 1x ročně Odjistěte kryt a sejměte jej. Vyměňte filtr odváděného vzduchu. Nasaďte kryt a zajistěte jej. Odji
– 4Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými ko
– 5Technické údajeT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyNapětí sítě V 220-240 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Obsah nádoby l 17 17Množství vzduchu (max.) l
– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali
– 21 Filtrska vrečka iz koprene2 Sesalni nastavek3 Gibka sesalna cev4 Tipska tablica5 Kljuka za kabel6 Nosilni ročaj7 Omrežni kabel8 Sesalna glava9 Bl
– 3Odzračevalni filter: 1x letno zamenjajte Deblokirajte in snemite pokrov. Zamenjajte odzračevalni filter. Namestite in blokirajte pokrov. Deblok
– 5Technische DatenT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyNetzspannung V 220-240 220-240Frequenz Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Behälterinhalt l 17 17Luftmenge (max.) l/s 6
– 4S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam EU
– 5Tehnični podatkiT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyOmrežna napetost V 220-240 220-240Frekvenca Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Vsebina zbiralnika l 17 17Količina zrak
– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować we-dług jej wskazań i zachować ją do później-szego
– 21 Filtr włókninowy2 Króciec ssący3Wąż ssący4 Tabliczka identyfikacyjna5 Hak kablowy6 Uchwyt do noszenia7 Kabel sieciowy8Głowica ssąca9 Ryglowanie g
– 3몇 OSTROŻNIENiebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia przy jego przechowywaniu.Urządzenie może być przechowywan
– 4W każdym kraju obowiązują warunki gwa-rancji określone przez odpowiedniego lo-kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okre
– 5Dane techniczneT 17/1 T 17/1 eco!efficiencyNapięcie zasilające V 220-240 220-240Częstotliwość Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Pojemność zbiornika l 17 17Ilość
– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin-se în acesta şi păstraţi-l pen
– 21 Sac filtrant din material textil2 Ştuţul de aspirare3 Furtun pentru aspirare4Plăcuţa de tip5 Cârlig pentru cablu6 Mâner pentru transport7 Cablu d
– 3몇 PRECAUŢIEPericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La depozitare ţineţi cont de greutatea apa-ratului.Aparatul poate fi depozitat doar în sp
Comments to this Manuals