www.kaercher.com/register-and-winT 7/1T 10/159653780 05/14Deutsch 4English 9Français 14Italiano 19Nederlands 24Español 29Português 3
– 21 Fleece filter bag2 Suction support3 Suction hose4 Nameplate5 Carrying handle6 Cable clamp7 Power cord8 Suction head9 Suction head lock10 Storage
– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al
– 21 Tkaninová filtračná vložka 2 Sacie hrdlo3 Sacia hadica4 Výrobný štítok5 Rukovät' na prenášanie6 Držiak káblov7 Siet'ový kábel8 Vysávaci
– 3 Hlavný kôš filtra (umývateľný) v prípade potreby vyčistite pod tečúcou vodou.POZORNebezpečenstvo poškodenia! Hlavný fil-tračný kôš nenasadzujte v
– 4Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným zá
– 5Technické údajeT 7/1 T 10/1Sieťové napätie V 220-240 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Objem nádoby l 7 10Množstvo vzduchu (max.) l/s 55 61Podt
– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg
– 21 Vunena filtarska vrećica2 Nastavak za usis3 Usisno crijevo4 Natpisna pločica5 Rukohvat6 Držač kabela7 Strujni kabel8 Usisna glava9 Zapor usisne g
– 3 Otkvačite i skinite usisnu glavu. Pritisnite rešetku filtra za zaštitu motora prema dolje, okrenite je i izvadite. Izvadite filtar za zaštitu m
– 4Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjev
– 5Tehnički podaciT 7/1 T 10/1Napon el. mreže V 220-240 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Zapremnina spremnika l 7 10Maks. protok zraka l/s 55 61
– 3 Release and remove the suction head. Push the grids of the motor protection filter down, turn and remove. Remove the motor protection filter.
– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće
– 21 Vunena filterska vrećica2 Usisni nastavak3 Usisno crevo4 Natpisna pločica5Ručka za nošenje6 Držač kabla7 Strujni kabal8 Usisna glava9 Blokada usi
– 3 Odglavite i skinite usisnu glavu. Pritisnite rešetku filtera za zaštitu motora prema dole, okrenite je i izvadite. Izvadite filter za zaštitu m
– 4Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni
– 5Tehnički podaciT 7/1 T 10/1Napon el. mreže V 220-240 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Zapremina posude l 7 10Maks. protok vazduha l/s 55 61Ma
– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване
– 21 Филтърна торбичка от кече2 Всмукателен накрайник3 Маркуч за боклук4 Типова табелка5 Дръжка за носене6 Държател за кабела7 Захранващ кабел8 Всмука
– 3 ОПАСНОСТПреди всички дейности по уреда той да се изключи и да се извади щепсела. При нужда почистете кошницата на главния филтър (миеща се) под
– 4Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евенту-ални повреди на Вашия уред ще отстра
– 5Технически данниT 7/1 T 10/1Напрежение от мрежата V 220-240 220-240Честота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Съдържание на резервоара l7 10Количество въздух (мак
– 4We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i
– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas-tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või u
– 21 Fliisist filtrikott2 Imitutsid3 Imemisvoolik4 Tüübisilt5 Kandekäepide6 Kaablihoidik7 Võrgukaabel8 Imipea9 Imipea lukustus10 Tarvikute hoiukoht11
– 3 Avage imemispea lukk ja eemaldage see. Suruge mootorikaitsefiltri võre alla, kee-rake ja võtke välja. Võtke mootorikaitsefilter ära. Pange sis
– 4Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direkti
– 5Tehnilised andmedT 7/1 T 10/1Võrgupinge V 220-240 220-240Sagedus Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Paagi maht l 7 10Õhukogus (maks.) l/s 55 61Alarõhk (maks.) kPa
– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša
– 21Flīsa filtra maisiņš2Sūkšanas uzgalis3Sūkšanas šļūtene4 Datu plāksnīte5 Rokturis aparāta pārnēsāšanai 6 Kabeļa turētājs7Tīkla kabelis8Sūkšanas gal
– 3 Atbloķēt un noņemt sūkšanas galviņu. Paspiediet motora aizsargfiltra restes uz leju, pagrieziet un izņemiet ārā. Izņemiet motora aizsargfiltru.
– 4Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildījum
– 5Tehniskie datiT 7/1 T 10/1Barošanas tīkla spriegums V 220-240 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Tvertnes tilpums l 7 10Gaisa daudzums (maks.) l/
– 5Technical specificationsT 7/1 T 10/1Mains voltage V 220-240 220-240Frequency Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Container capacity l 7 10Air volume (max.) l/s 55
– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų
– 21 Plako filtro maišelis2 Siurbimo antvamzdis3 Siurbimo žarna4 Duomenų lentelė5 Rankena6 Kabelio laikiklis7 Elektros laidas8 Siurblio viršutinė dali
– 3 Atsklęskite ir nuimkite siurblio galvą. Paspauskite žemyn, pasukite ir išimkite apsauginį variklio filtrą. Išimkite apsauginį variklio filtrą.
– 4Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saug
– 5Techniniai duomenysT 7/1 T 10/1Tinklo įtampa V 220-240 220-240Dažnis Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Kameros talpa l 7 10Oro kiekis (maks.) l/s 55 61Subatmosfe
– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата-ції, після цього дійте відповідно неї та збережіть її д
– 21 Фільтрувальний пакет з нетканого матеріалу2 Усмоктувальний патрубок3 Всмоктуючий шланг4 Заводська табличка5 Ручка6 Тримач кабелю7 Мережевий кабел
– 3몇 ОБЕРЕЖНОНебезпека отримання травм та уш-коджень! При зберіганні звернути увагу на вагу пристрою.Цей прилад має зберігатися лише у вну-трішніх при
– 4Якщо пошкодження не можна усуну-ти, необхідно перевірити пристрій у службі обслуговування клієнтів.У кожній країні діють умови гарантії, на-даної в
– 5Технічні характеристикиT 7/1 T 10/1Номінальна напруга V 220-240 220-240Частота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Місткість резервуару l7 10Кількість повітря (мак
– 1Lire ce manuel d'utilisation origi-nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-ver pour une utilisation ult
T 7/1140
T 10/1141
http://www.kaercher.com/dealersearch
– 21 Sachet filtre en tissu non tissé2 Raccord d'aspiration3 Flexible d’aspiration4 Plaque signalétique5 Poignée de transport6 Attache-câble7 Câb
– 3 Nettoyer la cartouche filtrante principale (lavable), le cas échéant à l'eau cou-rante.ATTENTIONRisque d'endommagement ! Ne jamais ins-
– 4– Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine gar
– 5Caractéristiques techniquesT 7/1 T 10/1Tension du secteur V 220-240 220-240Fréquence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Capacité de la cuve l 7 10Débit d'air
– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in
312758911122141361516171819202122+1042
– 21 Sacchetto filtro plissettato2 Raccordo di aspirazione3 Tubo flessibile di aspirazione4 Targhetta5 Maniglia trasporto6 Reggicavo7 Cavo di alimenta
– 3 Pulire il cesto del filtro principale (lava-bile) all'occorrenza sotto acqua corren-te.ATTENZIONERischio di danneggiamento. Il cesto del fil
– 4– Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Ac-cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa esse
– 5Dati tecniciT 7/1 T 10/1Tensione di rete V 220-240 220-240Frequenza Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Capacità serbatoio l 7 10Quantità d'aria (max.) l/s 55
– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la
– 21 Filterzak van vlies2 Luchtinlaatleidingen3 Zuigslang4 Typeplaatje5 Handgreep6 Kabelhouder7 Netkabel8 Zuigkop9 Vergrendeling van de zuigkop10 Beve
– 3 Hoofdfiltermand (wasbaar) indien nodig onder stromend water reinigen.LET OPGevaar voor beschadiging! Hoofdfilterkorf nooit nat erin zetten. Zuig
– 4Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan
– 5Technische gegevensT 7/1 T 10/1Netspanning V 220-240 220-240Frequentie Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Inhoud reservoir l 7 10Luchthoeveelheid (max.) l/s 55 61
– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro
1ABCD23T 7/14T 10/156T 10/13
– 21 Bolsa de filtro de fieltro2 Tubuladura de aspiración3 Manguera de aspiración4 Placa de características5 Asa de transporte6 Portacables7 Cable de
– 3 Limpiar la cesta filtrante principal (lava-ble) con agua corriente si es necesario.CUIDADO¡Peligro de daños en la instalación! No co-locar nunca
– 4– Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori-zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales
– 5Datos técnicosT 7/1 T 10/1Tensión de red V 220-240 220-240Frecuencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Capacidad del depósito l 7 10Cantidad de aire (máx.) l/s 5
– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta
– 21 Saco filtrante de velo2 Bocal de aspiração3 Tubo flexível de aspiração4 Placa de tipo5 Pega para portar6 Braçadeira para cabo7 Cabo de rede8 Cabe
– 3 Se necessário, limpar o cesto do filtro principal (lavável) sob água corrente.ADVERTÊNCIAPerigo de danos! Nunca aplicar o cesto do filtro princip
– 4– Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - forn
– 5Dados técnicosT 7/1 T 10/1Tensão da rede V 220-240 220-240Frequência Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Conteúdo do recipiente l 7 10Volume de ar (máx.) l/s 55 6
– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde
– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc
– 21 Filterpose af skind2 Sugestuds3 Sugeslange4 Typeskilt5 Bæregreb6 Kabelholder7 Netkabel8 Sugehoved9 Sugehovedets låsemekanisme10 Holder til tilbeh
– 3 Tag sugehovedet ud af indgreb og tag det af. Tryk motorbeskyttelsesfiltrets gitter ned, drej det og tag det ud. Fjerne motorbeskyttelsesfiltret
– 4Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæg
– 5Tekniske dataT 7/1 T 10/1Netspænding V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Beholderindhold l 7 10Luftmængde (max.) l/s 55 61Undertryk (max.
– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes
– 21 Filterpose av fleece2 Sugestusser3 Sugeslange4 Typeskilt5 Bærehåndtak6 Kabelholder7 Nettledning8 Sugehode9 Låsing av sugehode10 Plass for tilbehø
– 3 Avlås og ta av sugehodet. Gitter på motorvernfilteret trykkes ned, dreies og tas ut. Ta ut motorvernfilter. Sett inn nytt motorvernfilter. Gi
– 4Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-di-rektivene, med hensyn
– 5Tekniske dataT 7/1 T 10/1Nettspenning V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Beholderinnhold l 7 10Luftmengde (maks.) l/s 55 61Undertrykk (m
– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för
– 21 Vliesfiltertüte2 Saugstutzen3 Saugschlauch4 Typenschild5 Tragegriff6 Kabelhalter7 Netzkabel8 Saugkopf9 Verriegelung des Saugkopfs10 Aufnahme für
– 21 Filterdukspåse2 Sugfästen3 Sugslang4 Typskylt5 Bärhandtag6 Kabelfäste7 Nätkabel8 Sughuvud9 Spärr av sughuvud10 Fäste för tillbehör11 Styrrulle12
– 3 Lossa spärr på sughuvudet och ta av det. Tryck gallret till motorskyddsfiltret ned-åt, vrid på det och ta ur det. Ta ur motorskyddsfilter. Lä
– 4Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens
– 5Tekniska dataT 7/1 T 10/1Nätspänning V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Behållarvolym l 7 10Luftmängd (max.) l/s 55 61Undertryck (max.)
– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Turva
– 21 Kuitumattosuodatinpussi2 Imukaulus3 Imuletku4 Tyyppikilpi5 Kantokahva6 Johdon pidike7 Verkkokaapeli8 Imupää9 Imupään lukitus10 Varusteiden säilyt
– 3 Vapauta imupää lukituksesta, poista imupää. Paina moottorinsuojasuodattimen ris-tikko alas, kierrä sitä ja poista. Poista moottorinsuojasuodati
– 4Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisu
– 5Tekniset tiedotT 7/1 T 10/1Verkkojännite V 220-240 220-240Taajuus Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Säiliön tilavuus l 7 10Ilmamäärä (maks.) l/s 55 61Alipaine (m
– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα-τήστε τις γ
– 3 Saugkopf entriegeln und abnehmen. Gitter des Motorschutzfilters nach un-ten drücken, drehen und herausneh-men. Motorschutzfilter entnehmen. Ne
– 2– Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για την επαγγελματική χρήση, π.χ. για τον κα-θαρισμό κτιρίων (γραφεία, ξενοδοχεία κ.λπ.), για τεχνίτες σε εργοτάξι
– 3 ΚΙΝΔΥΝΟΣΠριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε το
– 4Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά-νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ-δή
– 5Τεχνικά χαρακτηριστικάT 7/1 T 10/1Τάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240 220-240Συχνότητα Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Χωρητικότητα κάδου l7 10Ποσότητα αέρα (μέγ
– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
– 21 Elyaf filtre torbası2 Emme ağzı3 Emme hortumu4 Tip levhası5Taşıma kolu6 Kablo tutucu7 Elektrik kablosu8 Emme başlığı9 Süpürge kafasının kilidi10
– 3 Emme kafasının kilidini açın ve kafayı çıkartın. Motor koruma filtresinin ızgarasını aşa-ğı bastırın, döndürün ve dışarı alın. Motor koruma fil
– 4İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle-rinin temel teşkil ed
– 5Teknik BilgilerT 7/1 T 10/1Şebeke gerilimi V 220-240 220-240Frekans Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Kap içeriğil710Hava miktarı (maks.) l/s 55 61Vakum (maks.)
– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните
– 4Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten
– 2– Этот профессиональный прибор ис-пользуется, например, для уборки помещений (офисов, гостиниц и т.д.), квалифицированными строителями, столярами и
– 3 При перевозке аппарата в транспор-тных средствах следует учитывать действующие местные государст-венные нормы, направленные на за-щиту от скольже
– 4 Заменить фильтровальный пакет из нетканого материала или бумажный фильтровальный пакет (специаль-ные принадлежности). Проверить положение фильтр
– 5Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-нии
– 6Технические данныеT 7/1 T 10/1Напряжение сети V 220-240 220-240Частота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Емкость бака l7 10Количество воздуха (макс.) l/s 55 61Ни
– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a
– 21 Textil porzsák2 Szívótámasztékok3 Szívótömlő4 Típustábla 5 Fogantyú6 Kábel tartó7 Hálózati kábel8 Szívófej9 Szívófej zárja10 Tartozékok tárolója1
– 3 A fő szűrőkosarat (mosható) szükség esetén folyóvíz alatt tisztítani.FIGYELEMSérülésveszély! A fő szűrőkosarat soha ne helyezze be nedvesen. Old
– 4Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK
– 5Műszaki adatokT 7/1 T 10/1Hálózati feszültség V 220-240 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Tartály űrtartalom l 7 10Légmennyiség (max.) l/s 55 6
– 5Technische DatenT 7/1 T 10/1Netzspannung V 220-240 220-240Frequenz Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Behälterinhalt l 7 10Luftmenge (max.) l/s 55 61Unterdruck (m
– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m
– 21 Filtrační sáček z netkané textilie2 Sací hrdlo3 Sací hadice4 typový štítek5 Držadlo6 Držák kabelu7 Sít'ový kabel8 Vysávací hlavice9 Uzamčení
– 3 Odjistěte vysávací hlavici a sejměte ji. Zatlačte mřížku ochranného filtru moto-ru dolů, otočte a vyjměte. Vyjměte ochranný filtr motoru. Vlož
– 4Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými ko
– 5Technické údajeT 7/1 T 10/1Napětí sítě V 220-240 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Obsah nádoby l 7 10Množství vzduchu (max.) l/s 55 61Podtlak (
– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali
– 21 Filtrska vrečka iz koprene2 Sesalni nastavek3 Gibka sesalna cev4 Tipska tablica5 Nosilni ročaj6 Nosilec kabla7 Omrežni kabel8 Sesalna glava9 Blok
– 3 Deblokirajte in snemite sesalno glavo. Rešetko motorskega zaščitnega filtra pritisnite navzdol, obrnite in odstranite. Odstranite motorski zašč
– 4S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam EU
– 5Tehnični podatkiT 7/1 T 10/1Omrežna napetost V 220-240 220-240Frekvenca Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Vsebina zbiralnika l 7 10Količina zraka (max.) l/s 55 6
– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent
– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować we-dług jej wskazań i zachować ją do później-szego
– 21 Filtr włókninowy2 Króciec ssący3Wąż ssący4 Tabliczka identyfikacyjna5 Uchwyt do noszenia6 Klips na kabel7 Kabel sieciowy8Głowica ssąca9 Ryglowani
– 3 NIEBEZPIECZEŃSTWOPrzed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą-dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za-silani
– 4– Stosować wyłącznie wyposażenie do-datkowe i części zamienne dopuszczo-ne przez producenta. Oryginalne wypo-sażenie i oryginalne części zamienne g
– 5Dane techniczneT 7/1 T 10/1Napięcie zasilające V 220-240 220-240Częstotliwość Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Pojemność zbiornika l 7 10Ilość powietrza (maks.)
– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin-se în acesta şi păstraţi-l pen
– 21 Sac filtrant din material textil2 Ştuţul de aspirare3 Furtun pentru aspirare4Plăcuţa de tip5 Mâner pentru transport6 Suport pentru cablu7 Cablu d
– 3 Curăţaţi, dacă este necesar, sacul prin-cipal de filtrare (lavabil) sub apă curen-tă.ATENŢIEPericol de deteriorare! Nu introduceţi nicio-dată sac
– 4– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie
– 5Date tehniceT 7/1 T 10/1Tensiunea de alimentare V 220-240 220-240Frecvenţa Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Capacitatea rezervorului l 7 10Cantitate aer (max.)
Comments to this Manuals