Register and win!www.kaercher.comFR Classic59649000 12/12Deutsch 2English 5Français 8Italiano 11Nederlands 14Español 17Português 20Dansk 23Norsk
– 3 Guider le nettoyeur de surface de ma-nière à ce qu'il repose bien sur la sur-face à nettoyer.AttentionNe pas passer sur des coins en saillie
– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in
– 2 Smontare il morsetto di sicurezza con un cacciavite. Rimuovere la griglia di protezione. Rimettere / sostituire le bocchette per alte pressioni
– 31 Adattatore (cod. ordinazione: 4.402-022.0)2 Pistola a spruzzo Avvitare l'adattatore al raccordo e serrarlo con la chiave per dadi (apertura
– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la
– 2 Veiligheidsklem met een schroeven-draaien eruit wippen. Beschermrooster verwijderen. Hogedruksproeiers monteren / verwis-selen. Beschermrooste
– 31 Adapter (bestelnr. 4.402-022.0)2 Handspuitpistool Adapter op de aansluiting schroeven en met schroefsleutel vast aandraaien (sleutelmaat 22). H
– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro
– 2 Sacar la pinza de seguro con un destor-nillador. Quitar la rejilla protectora. Colocar/cambiar las boquillas de alta presión. Insertar la reji
– 31 Adaptador (ref. 402-022.0)2 Pistola pulverizadora manual Enroscar el adaptador en la conexión y apretar con una llave (entrecaras 22). Enroscar
– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc
– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta
– 2 Desengatar o grampo de segurança com uma chave de parafusos. Retirar a grelha de protecção. Encaixar / substituir os bicos de alta pressão. En
– 31 Adaptador (N.º de encomenda: 4.402-022.0)2 Pistola pulverizadora manual Aparafusar o adaptador na conexão e fixar com uma chave de boca (abertur
– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.Emball
– 2 Løft sikringsklemmen ud med en skrue-trækker. Træk beskyttelsesgitteret af. Isætte / udskifte højtryksdyser. Sæt beskyttelsesgitteret på tappe
– 31 Adapter (bestillingsnr. 4.402-022.0)2 Håndsprøjtepistol Skru adapteren på tilslutningen og træk den fast med skruenøglen (nøglebred-de 22). Skr
– 1Før første gangs bruk av appara-tet, les denne originale bruksan-visningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til nes
– 2 Sikringsklammer vippes ut med en skrutrekker. Ta av beskyttelsesgitter. Sett inn /skifte høytrykksdysen. Sett beskyttelsesgitter på tappene.
– 31 Adapter (bestill.-nr. 4.402-022.0)2 Høytrykkspistol Adapter skrus på tilkoblingen og festes med skrunøkkel (nøkkelvidde 22). Adapter skrus på t
– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för
– 2 Sicherungsklammer mit einem Schrau-bendreher entfernen. Schutzgitter abziehen. Hochdruckdüsen einsetzen / auswech-seln. Schutzgitter auf Zapfe
– 2 Peta bort säkerhetsklämman med en skruvmejsel Ta loss skyddsgallret. Sätta i/byta högtrycksmunstyckena. Trä på skyddsgallret på tapparna. T
– 31 Adapter (Beställn.nr4.402-022.0)2 Handspruta Skruva fast adapter på anslutning och drag fast med skruvnyckel (nyckelstor-lek 22). Skruva fast h
– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Pakkaus
– 2 Väännä varmistusklemmarit ruuvitaltal-la ulos. Vedä suojaristikko irti. Aseta paikalleen / vaihda korkeapaine-suuttimet. Pistä suojaristikko t
– 31 Sovitin (tilaus-nro 4.402-022.0)2 Käsiruiskupistooli Ruuvaa sovitin liitäntään ja kiristä jako-avaimella kiinni (avaimen koko 22). Ruuvaa käsir
– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για
– 2 Χρησιμοποιήστε το ακροφύσιο υψηλής πίεσης 020. Βγάλτε το συνδετήρα ασφαλείας με ένα κατσαβίδι. Τραβήξτε το προστατευτικό πλέγμα. Τοποθετήστε /
– 33 Προσαρμογέας (Κωδ. παραγγελίας 4.762-402.0)4 FR Classic Συνδέστε τα εξαρτήματα όπως φαίνεται παραπάνω. Χρησιμοποιείτε τον καθαριστή επιφα-νειών
– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
– 2 Emniyet mandalını bir tornavidayla dı-şarı doğru kanırtın. Koruyucu ızgarayı çekin. Yüksek basınç memelerini takın / değiş-tirin. Koruyucu ızg
– 31 Adapter (Bestell-Nr. 4.402-022.0)2 Handspritzpistole Adapter auf Anschluss schrauben und mit Schraubenschlüssel festziehen (Schlüsselweite 22).
– 31 Adaptör (Sipariş No. 4.402-022.0)2 El püskürtme tabancası Adaptörü bağlantıya vidalayın ve İngiliz anahtarıyla sıkın (anahtar genişliği 22). El
– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соот-ветственно и сохраните
– 2Чтобы обеспечить бесперебойную рабо-ту Вашего моющего аппарата, нужно ис-пользовать подходящие форсунки.Указание: Расход воды [л/ч]: Соблюдай-те вс
– 33 Адаптер (№ заказа 4.762-402.0)4 FR Classic Соединить части друг с другом, как показано выше. Устройство для очистки поверхнос-тей ввести таким
– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a
– 2 A biztosítókapcsot egy csavarhúzóval kiemelni. A védőrácsot levenni. Helyezze be / cserélje ki a magasnyo-mású fúvókákat. A védőrácsot a csapo
– 31 Adapter (megrendelési szám 4.402-022.0)2 Kézi szórópisztoly Az adaptert csavarja rá a csatlakozásra és csavarkulccsal (22-es kulcs méret) húzza
– 1Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původ-ní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m
– 2 Bezpečnostní svorku vyšroubujte pomocí šroubováku. Sejměte ochrannou mříž. Nasazení / výměna vysokotlakých trysek. Nasaďte ochrannou mříž na č
– 31 Adaptér (obj. č. 4.402-022.0)2Ruční stříkací pistole Adaptér našroubujte na konec a utáhněte šroubovým klíčem (velikost klíče 22). Ruční stříka
– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent
– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali
– 2 Varnostno sponko privzdignite z izvijačem. Odstranite zaščitno mrežico. Vstavljanje / zamenjava visokotlačne šobe Zaščitno mrežico nataknite n
– 31 Adapter (Naroč. št. 4.402-022.0)2Ročna brizgalna pištola Adapter privijte na priključek in ga z vi-jačnim ključem trdno pritegnite (zev 22). Ro
– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego
– 2 Wycisnąć klamrę zabezpieczającą za pomocą śrubokrętu. Zdjąć siatkę ochronną. Założyć / wymienić dysze wysokociś-nieniowe. Założyć siatkę ochro
– 31 Adapter (nr kat. 4.402-022.0)2Ręczny pistolet natryskowy Nakręcić złączkę na przyłącze i dociąg-nąć kluczem płaskim (rozwartość klu-cza 22). Na
– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent
– 2 Scoateţi afară clema de siguranţă cu o şurubelniţă Scoateţi grilajul de protecţie. Introducerea / schimbarea duzelor de înaltă presiune. Aşeza
– 31 Adaptor (nr. de comandă 4.402-022.0)2 Pistol manual de stropit Înşurubaţi adaptorul pe racord şi strân-geţi-l cu o cheie de 22. Înşurubaţi pist
– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al
– 2 Loosen the safety clamp with a screw-driver. Remove the protective grid. Install / replace the high pressure nozzles. Mount the protective gri
– 2 Poistnú sponu vyberte pomocou skrut-kovača. Vyberte ochrannú mrežu. Nasaďte / Vymeňte vysokotlakové dýzy. Na čapy nasaďte ochrannú mrežu. Zat
– 31 Adaptér (obj. číslo 4.402-022.0)2Ručná striekacia pištoľ Adaptér naskrutkujte na prípojku a do-tiahnite kľúčom (veľkosť kľúča 22). Naskrutkovan
– 1Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upu-te, postupajte prema njima i sačuvajte ih za ka-sniju uporabu ili za sljedećeg
– 2 Izvadite sigurnosnu kopču koristeći se odvijačem kao polugom. Skinite zaštitnu rešetku. Umetnite odnosno zamijenite visoko-tlačne mlaznice. Na
– 31 Adapter (kataloški br. 4.402-022.0)2Ručna prskalica Adapter zaviti na priključak i pri- tegnuti ključem (razmak ključa 22). Navijte ručnu prska
– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće
– 2 Izvadite sigurnosnu kopču koristeći se odvijačem kao polugom. Skinite zaštitnu rešetku. Umetnite odnosno zamenite visokopritisne mlaznice. Nat
– 31 Adapter (kataloški br. 4.402-022.0)2Ručna prskalica Adapter zavrtnjem učvrstiti na spoju i sa ključem za navrtke zategnuti (širina ključa 22).
– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване
– 2За да бъде възможна работа без смуще-ния с Вашия уред за почистване под ви-соко налягане, трябва да използвате подходящи дюзи високо налягане.Указа
– 31 Adapter (order no. 4.402-022.0)2 Hand spraygun Screw the adapter to the connection and tighten it with a wrench (key width 22). Screw the hand
– 3558.0 или удължение на тръбата за разпръскване 0,9 до 1,7 м (№ за по-ръчка 2.639-722.0)3 Dodmjf, (Номер за поръчка 4.762-402.0)4 FR Classic Елемен
– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või u
– 2 Kangutage kinnitusklamber kruvikeera-jaga välja. Tõmmae kaitsevõre ära. Kõrgsurveotsakute paigaldamine / va-hetamine. Torgake kaitsevõre tappi
– 31 Adapter (tellimisnr. 4402-022.0)2 Pesupüstol Kruvige adapter ühenduskohale ja kee-rake võtmega kinni (võti nr 22). Kruvige pesupüstol adapteril
– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša
– 2 Izceliet fiksācijas skavu ar skrūvgriezi. Noņemiet aizsargrežģi. Ielieciet / nomainiet augstspiediena sprauslas. Uzlieciet aizsargrežģi uz tap
– 31 Adapters (pasūtījuma Nr. 4.402-022.0)2 Rokas smidzinātājpistole Uzskrūvēt adapteri uz savienojuma un piegriezt ar uzgriežņu atslēgu (atslēgas pl
– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų
– 2 Atsuktuvu išsukite fiksavimo sąvaržą. Nuimkite apsaugines groteles. Aukšto slėgio purkštukų montavimas / keitimas. Uždėkite apsaugines grotele
– 31 Adapteris (Užsakymo Nr. 4 402-022.0)2 Rankinis purkštuvas Užsukite adapterį ant jungties ir tvirtai užveržkite veržlėrakčiu (22 dydžio). Užsuki
– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver pour u
– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл
– 2заводську табличку Вашого очисника високого тиску. Використовувати форсунку високого тиску 017. Використовувати форсунку високого тиску 020. Вид
– 33 Адаптер (№ замовлення 4.762-402.0)4 FR Classic З'єднати частини, як показано вище. Засіб для чищення поверхонь ввести таким чином, щоб він
http://www.kaercher.com/dealersearch
– 2 Utiliser la buse haute pression 017. Utiliser la buse haute pression 020. Faire levier avec un tournevis pour sor-tir l'agrafe de maintien
Comments to this Manuals