Karcher WRH 1200 User Manual

Browse online or download User Manual for Water equipment Karcher WRH 1200. Инструкция по эксплуатации Karcher WRH 1200

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 196
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Register and win!
www.kaercher.com
WRH 1200
59630350 07/11
Deutsch 3
Français 10
Italiano 18
Nederlands 25
Español 32
Português 40
Dansk 47
Norsk 54
Svenska 61
Suomi 68
Ελληνικά 75
Türkçe 83
Русский 90
Magyar 99
Čeština 106
Slovenščina 113
Polski 120
Româneşte 127
Slovenčina 134
Hrvatski 141
Srpski 148
Български 155
Eesti 164
Latviešu 171
Lietuviškai 178
Українська 185
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 195 196

Summary of Contents

Page 1 - Register and win!

Register and win!www.kaercher.comWRH 120059630350 07/11Deutsch 3Français 10Italiano 18Nederlands 25Español 32Português 40Dansk 47Norsk

Page 2

Français - 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les con

Page 3 - Allgemein

- 21 Feszítőkar2 Kioldókar3 Finomszálas szűrő4 Többutas szelep5 Manométer szűrőbemenet6 Túlfolyó szelep7 Fojtószelep **)8 Manométer aktívszén szű

Page 4 - Bedienung

- 31 az üzemvíz tartályhoz/magasnyomású tisztítóhoz2 a csatornához *)3 Ellenőrző akna *)4 Búvárszivattyú *)5 a recycling rendszer víztároló meden

Page 5 - Lagerung des Gerätes

- 4Az üzembiztos berendezés alapja a rend-szeres karbantartás az alábbi karbantartási tervnek megfelelően.Kizárólag a gyártó eredeti pótalkatrész

Page 6 - Wartung und Pflege

- 5 Az átfolyási irányt a zárólemezen meg-jelölni. A zárólemezt kiszerelni. A zárólemez nyílását egy tűvel vagy vé-kony dróttal kitisztítani.

Page 7

- 6 Tegye a finomszálas szűrőt az alsó konzolra, úgy, hogy a két hátsó csap a konzol hosszanti furataiba illeszkedjen. A fenti ábrán látható mó

Page 8 - Störungshilfe

- 7Megrendelési szám: 5.033-239.0Megrendelési szám: 4.414-014.0Megrendelési szám: 4.901-090.0Speciális tölcsér az aktívszén szűrő szűrő-töltet be

Page 9 - (Nur für Fachkräfte)

eština - 1Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původ-ní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pr

Page 10 - Généralités

- 21 Upínací páčka2 Uvolňovací páka3 Vlákenový filtr4 Vícecestný ventil5 Manometr na přívodu do filtru6Přepouštěcí ventil7 Škrtící ventil **)8 Ma

Page 11 - Utilisation

- 31 k nádrži na užitkovou vodu/vysokotla-kému čističi2 ke kanalizaci *)3 Revizní šachta *)4 Ponorné čerpadlo *)5 Čerpací jímka recyklačního syst

Page 12 - Caractéristiques techniques

- 4Základem bezpečného provozu zařízení je pravidelná údržba prováděná podle násle-dujícího plánu.Používejte výhradně originální náhradní díly od

Page 13 - Entretien et maintenance

- 21 Levier de serrage2 Levier de déverrouillage3 Filtre à filaments4 Distributeur à plusieurs voies5 Manomètre entrée du filtre6 Clapet de décha

Page 14

- 5 Označte směr průtoku na cloně. Vymontujte clonu. Otvor clony vyčistěte pomocí jehly nebo pomocí tenkého drátu. Zabudujte clonu, přitom db

Page 15

- 6 Víko vyrovnejte podle horního obrázku a zcela jej zasuňte. Zasuňte vláknový filtr mezi obě desky. Montážní skupinu tyčí se závitem zahákně

Page 16 - Service de dépannage

- 7Objednací č.: 5.033-239.0Objednací č.: 4.414-014.0Objednací č.: 4.901-090.0Speciální trychtýř pro naplnění filtru aktiv-ním uhlímObjednací č.:

Page 17 - (Uniquement pour les

Slovenšina - 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnej

Page 18 - Norme generali

- 21 Napenjalo2Ročica za deblokado3 Filamentni filter4Večpotni ventil5 Manometer na vhodu filtra6 Prelivni ventil7 Dušilni ventil **)8 Manometer

Page 19 - Parti dell'apparecchio

- 31 v rezervoar za porabno vodo/visoko-tlačni čistilnik2 v kanalizacijo* )3 Kontrolni jašek *)4 Potopna črpalka *)5 Črpalni bazen reciklirnega

Page 20 - Conservazione

- 4Pogoj za zanesljivo obratovanje naprave je redno vzdrževanje po naslednjem vzdrže-valnem načrtu.Uporabljajte izključno orginalne nadome-stne d

Page 21 - Cura e manutenzione

- 5 Na zaslonki označite smer pretoka. Demontirajte zaslonko. Odprtino zaslonke očistite z iglo ali tan-ko žico. Vgradite zaslonko, pri tem u

Page 22

- 6 Kot prikazano zgoraj, pokrov naravnaj-te in popolnoma potisnite notri. Filamentni filter potisnite med obe kon-zoli. Sklop drogov z navoje

Page 23 - Risoluzione guasti

- 7Naroč. št.: 5.033-239.0Naroč. št.: 4.414-014.0Naroč. št.: 4.901-090.0Specialni lijak za polnjenje filtrnega polnila aktivnega ogljaNaroč. št.:

Page 24 - Dichiarazione di conformità

- 31 Vers le réservoir d'eau d'usage/net-toyeur haute pression2 vers la canalisation *)3 Puits de contrôle *)4 Pompe submersible *)5 Ba

Page 25 - Algemeen

Polski - 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź

Page 26 - Bediening

- 21Dźwignia mocująca2Dźwignia odblokowująca3 Filtr włóknisty4 Zawór wielodrogowy5 Manometr wejścia filtra6 Zawór przelewowy7 Zawór dławiący **)8

Page 27 - Opslag van het apparaat

- 31 do zbiornika wody użytkowej/wysokociś-nieniowego urządzenia czyszczącego2 do kanalizacji *)3 Studzienka rewizyjna *)4 Pompa zanurzeniowa *)5

Page 28 - Onderhoud en reparatie

- 4Podstawę dla bezpiecznej w użyciu instala-cji stanowi regularna konserwacja według następującego planu konserwacyjnego.Zaleca się używanie wył

Page 29

- 5 Zaznaczyć kierunek przepływu na za-ślepce. Wymontować zaślepkę. Wyczyścić otwór zaślepki przy użyciu igły lub cienkiego drutu. Zamontować

Page 30 - Hulp bij storingen

- 6 Nałożyć pokrywę na filtr włóknisty. Umieścić filtr włóknisty w taki sposób na dolnej konsoli, by obydwa tylne bolce zostały osadzone w podł

Page 31 - EG-conformiteitsverklaring

- 7Nr katalogowy: 5.033-239.0Nr katalogowy: 4.414-014.0Nr katalogowy: 4.901-090.0Specjalny lej do napełniania filtra z węglem aktywnymNr katalogo

Page 32 - Definiciones

Românete - 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi pă

Page 33 - Elementos del aparato

- 21 Mâner de tensionare2 Manetă de deblocare3 Filtru cu filamente4 Ventil cu mai multe căi5 Manometru intrare filtru6 Supapa de preaplin7 Supapă

Page 34 - Almacenamiento del aparato

- 31 la rezervorul de apă/aparatul de curăţat sub presiune2 În sistemul de canalizare *)3Puţ de control *)4 Pompă submersibilă *)5 Bazinul de pom

Page 35 - Mantenimiento y cuidado

- 4La maintenance régulière selon le plan de maintenance suivant est primordial pour assurer un fonctionnement fiable de la sta-tion de lavage.Ut

Page 36

- 4Baza pentru exploatarea în siguranţă a in-stalaţiei o reprezintă întreţinerea regulată, conform planului de întreţinere de mai jos.Folosiţi do

Page 37

- 5 Marcaţi direcţia fluxului pe blendă. Demontaţi blenda. Curăţaţi deschiderea blendei cu un ca sau o sârmă subţire. Montaţi blenda ţinând c

Page 38 - Subsanación de averías

- 6 Puneţi la loc capacul filtrului cu filamente. Aşezaţi filtrul cu filamente pe consola inferioară, astfel încât cele două ştifturi din spate

Page 39 -  Peligro

- 7Nr. de comandă: 5.033-239.0Nr. de comandă: 4.414-014.0Nr. de comandă: 4.901-090.0Pâlnie specială pentru introducerea patului de filtru cărbune

Page 40 - Generalidades

Slovenina - 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskorši

Page 41 - Manuseamento

- 21 Upínacia páka2 Uvoľňovacia páka3 Filter z vlákien4 Viaccestný ventil5 Tlakomer na vstupe filtra6 Prepúšťací ventil7 Škrtiaci ventil **)8 Tla

Page 42 - Armazenamento do aparelho

- 31 do nádrže na úžitkovú vodu/vysokotla-kového čistiaceho zariadenia2 do kanalizácie *)3 Kontrolná šachta *)4 Ponorné čerpadlo *)5 Nádrž čerpad

Page 43 - Manutenção e conservação

- 4Základom pre bezpečnú prevádzku zaria-denia je pravidelná údržba podľa nasledov-ného plánu údržby.Používajte výlučne originálne náhradné diely

Page 44

- 5 Na clone označte smer prietoku. Clonu demontujte. Vyčistite otvor clony ihlou alebo tenké-ho drôtu. Clonu namontujte, pritom dodržte smer

Page 45 - Localização de avarias

- 6 Nastavte a úplne nasuňte veko tak, ako je zobrazené vyššie. Filter s vláknami nasuňte medzi obe konzoly. Konštrukčnú skupinu závitových ty

Page 46 - Instalar instalação (Apenas

- 5 Marquer le sens de flux sur le cache. Démonter le cache. Nettoyer l'ouverture du cache avec une aiguille ou un fil métallique fin. M

Page 47 - Generelt

- 7Obj. číslo: 5.033-239.0Obj. číslo: 4.414-014.0Obj. číslo: 4.901-090.0Špeciálny lievik pre naplnenie filtra aktív-nym uhlímObj. číslo: 2.641-83

Page 48 - Betjening

Hrvatski - 1Prije prve uporabe Vašeg ure-đaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa-čuvajte ih za kasniju uporabu ili

Page 49 - Opbevaring af maskinen

- 21 Stezna poluga2 Otkočna poluga3 Vlaknasti filtar4 Višesmjerni ventil5 Manometar, ulaz filtra6 Preljevni ventil7 Prigušni ventil **)8 Manometa

Page 50 - Service og vedligeholdelse

- 31 ka spremniku potrošne vode / visoko-tlačnom čistaču2 kanalizacije *)3 Kontrolno okno *)4 Uronjiva pumpa *)5 Bazen crpke sustava za reciklira

Page 51

- 4Osnova za siguran rad stroja je redovito održavanje u skladu sa sljedećim planom održavanja.Koristite isključivo originalne pričuvne dije-love

Page 52 - Afhjælpning af fejl

- 5 Označite smjer protoka na blendi. Skinite blendu. Očistite otvor blende iglom ili tankom ži-com. Ugradite blendu pazeći pritom na smjer p

Page 53 - EU-overensstemmelseser

- 6 Poklopac centrirajte kako je prikazano gore i potpuno ugurajte. Vlaknasti filtar gurnite između obje kon-zole. Sklop s navojnim šipkama za

Page 54 - Definisjon

- 7Kataloški br.: 5.033-239.0Kataloški br.: 4.414-014.0Kataloški br.: 4.901-090.0Specijalni lijevak za punjenje filtra s aktiv-nim ugljenomKatalo

Page 55 - Maskinorganer

Srpski - 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili

Page 56 - Lagring av maskinen

- 21 Do rezervoara reciklirane vode2 Otkočna poluga3 Filamentni filter4 Ventil više puteva5 Manometar, ulaz filtera6 Prelivni ventil7 Prigušni ve

Page 57 - Vedliekhold og stell

- 6 Orienter la partie supérieure et la partie inférieure de telle manière que les cou-lisseaux puissent être insérés. Enficher les coulisseaux

Page 58

- 31 ka rezervoaru za potrošnu vodu odnosno visokopritisnom uređaju za čišćenje2 za kanalizaciju *)3 Kontrolni šaht *)4 Potopna pumpa *)5 Bazen s

Page 59 - Hjelp ved funksjonsfeil

- 4Osnova za siguran rad uređaja je redovno održavanje u skladu sa sledećim planom održavanja.Koristite isključivo originalne rezervne delove ist

Page 60 - (kun for fagfolk)

- 5 Označite smer protoka na blendi. Skinite blendu. Očistite otvor blende iglom ili tankom žicom. Ugradite blendu pazeći pritom na smer prot

Page 61 - Förklaring

- 6 Filamentni filter staviti na donju konzolu, da oba zadnja klipa budu u dugim rupama konzole. Poklopac, kao što je gore prikazan, ispraviti

Page 62 - Handhavande

- 7Kataloški br.: 5.033-239.0Kataloški br.: 4.414-014.0Kataloški br.: 4.901-090.0Specijalni levak za punjenje filtera sa aktivnim ugljemKataloški

Page 63 - Tekniska data

- 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използ

Page 64 - Skötsel och underhåll

- 21 Затегателен лост2 Деблокиращ лост3 Филтър от влакна4 Клапан-разпределител5 Манометър на входа на филтъра6 Преливен вентил7 Дроселен вентил *

Page 65

- 3Ако уредът за почистване с високо наля-гане или миещата уредба не поемат во-да, се извършва рециркулация на отработената вода, за да се избегн

Page 66 - Åtgärder vid fel

- 4– подходящ за мръсна вода– подходящ за постоянна работа– със защита против потегляне на сухоУказаниеПомпите с прекалено висока мощност могат д

Page 67 - (endast för fackkrafter)

- 5План по поддръжкаМомент Дейност Засегнат мо-дулПровеждане От когоежедневно обратно промиванеФилтър от влакнаИзпълнение на операцията за обратн

Page 68 - Määrittelyjä

- 7DangerRisque d'accident lors des travaux sur l'ap-pareil. Pour tous les travaux Arrêter la pompe immergée du site.– ExploitantDes

Page 69 - Laitteen osat

- 6 Маркирайте посоката на протичане на блендата. Демонтирайте блендата. Почистете отвора на блендата с игла или с тънка тел. Монтирайте блен

Page 70 - Koneen säilytys

- 7УказаниеНе използвайте силиконова грес. Сили-конът във водата нарушава резултата от почистването и подсушаването при миенето на автомобили. П

Page 71 - Huolto ja hoito

- 8ОпасностОпасност от злополука при работа по инсталацията. При всички работи Изключете предоставената от клиента потопяема помпа.– Потребител

Page 72

- 9№ за поръчка: 5.033-239.0№ за поръчка: 4.414-014.0№ за поръчка: 4.901-090.0Специална фуния за пълнене на пълнеж на филтъра с активен въглен№ з

Page 73 - Häiriönpoisto

Eesti - 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutam

Page 74 - (vain ammattilaisille)

- 21 Kinnitushoob2 Vabastushoob3 Filamentfilter4 Kollektorventiil5 Filtri sissepääsu manomeeter6 Ülevooluventiil7 Drosselventiil **)8 Manomeeter

Page 75

- 31 tarbevee paagi juurde/kõrgsurvepesuri juurde2 Kanalisatsiooni *)3 Kontrollšaht *)4 Sukelpump *)5 Ringlussüsteemi pumbapõhi *)6 Sadestusseade

Page 76 - Χειρισμός

- 4Seadme töökindluse aluseks on regulaarne hooldus vastavalt alljärgnevale hooldus-plaanile.Kasutage ainult tootja originaal-varuosi või tootja

Page 77 - Αποθήκευση της συσκευής

- 5 Tähistage aval läbivoolusuund. Ava mahamonteerimine. Puhastage ava nõela või peenikese traadiga. Monteerige ava kohale tagasi, seejuu-res

Page 78 - Συντήρηση και φροντίδα

- 6 Rihtige kaas välja nagu ülal kujutatud ja lükake lõpuni sisses. Lükake filamentfilter mõlema konsooli vahele. Haakige keermestatud varbade

Page 79

- 8N° de commande : 5.033-239.0Référence : 4.414-014.0Référence : 4.901-090.0Entonnoir spéciale pour le remplissage de la dose du filtre à charbo

Page 80

- 7Tellimisnr.: 5.033-239.0Tellimisnr.: 4.414-014.0Tellimisnr.: 4.901-090.0Spetsiaalne lehter aktiivsöe-filtritäidise sis-sepanemiseksTellimisnr.

Page 81

Latviešu - 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlā

Page 82 - (μόνο για τεχνίτες)

- 21 Spriegošanas svira2 Atbloķēšanas svira3Šķiedru filtrs4 Daudzvirzienu vārsts5 Filtra ieejas manometrs6Pārplūdes vārsts7 Droseļvārsts **)8 Akt

Page 83 - Tanımlamalar

- 31 uz saimniecības ūdens tvertni/augstspiediena tīrīšanas iekārtu2 uz kanalizāciju *)3 Kontroles šahta *)4 Iegremdējamais sūknis *)5 Otrreizējā

Page 84 - Kullanımı

- 4Ekspluatācijā drošas iekārtas pamatprin-cips ir regulāra apkope saskaņā ar tālāk norādīto apkopes grafiku.Izmantojiet tikai ražotāja oriģinālā

Page 85 - Cihazın depolanması

- 5 Atzīmējiet uz vārstuļa caurplūdes vir-zienu. Demontējiet vārstuli. Iztīriet vārstuļa atveri ar adatu vai smal-ku stiepli. Iemontējiet vār

Page 86 - Bakım ve koruma

- 6 Noregulējiet vāciņu, kā parādīts augs-tāk, un pilnībā iebīdiet iekšā. Iebīdiet šķiedru filtru starp abām konso-lēm. Iekabiniet vītņstieņu

Page 87

- 7Pasūtījuma Nr.: 5.033-239.0Pasūtījuma Nr.: 4.414-014.0Pasūtījuma Nr.: 4.901-090.0Speciāla piltuve aktīvās ogles filtra pildīju-ma iepildīšanai

Page 88 - Arıza yardımı

Lietuviškai - 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad

Page 89 - Sistemin kurulması (sadece

- 21 Įtempimo svirtis2 Atblokavimo svirtis3 Elementariųjų gijų filtras4 Daugiakanalis vožtuvas5 Filtro įvado manometras6 Redukcinis vožtuvas7 Dro

Page 90 - Общие положения

Italiano - 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un us

Page 91 - Управление

- 31 į buitinio vandens baką / aukšto slėgio valymo įrenginį2 į kanalizaciją *)3 Kontrolinė dėžė *)4 Nardinamasis siurblys *)5 Perdirbimo sistemo

Page 92 - Технические данные

- 4Įrenginys saugiai veiks, jei bus reguliariai ti-krinamas pagal šį priežiūros planą.Naudokite tik originalias gamintojo atsargi-nes dalis arba

Page 93 - Техническое обслуживание

- 5 Ant gaubtelio pažymėkite tekėjimo kryptį. Išimkite gaubtelį. Gaubtelio angą išvalykite adata arba plona viela. Įstatykite gaubtelį, atkre

Page 94

- 6 Kaip parodyta viršuje, nustatykite ir iki įstumkite dangtį. Elementariųjų gijų filtrą įstumkite tarp abiejų blokų. Srieginių strypų konstr

Page 95

- 7Užsakymo Nr. 5.033-239.0Užsakymo Nr. 4.414-014.0Užsakymo Nr. 4.901-090.0Specialus piltuvas aktyvios anglies filtro už-pildui pripildytiUžsakym

Page 96

- 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть

Page 97 - Устранение неисправностей

- 21 Рукоятка затискача2 Важіль розблокування3 Філаментний фільтр4 Багатоходовий клапан5 Манометр на вході фільтра6 Перепускний клапан7 Дросельни

Page 98 - Монтаж установки (Только

- 3Експлуатація установки повинна проводитися в захищеному від морозу приміщенні. При морозі вивести установку з експлуатації та повністю осушити

Page 99 - Általános

- 4– придатне для забрудненої води– придатне для тривалого використання– із захистом від роботи всухуВказівкаЗайву потужність насосів можна зменш

Page 100 - Használat

- 5План техоглядуДата Вид діяльностівідповідні блокиПроведення Виконуєтьсящоденно зворотне промиванняФіламентний фільтрПровести зворотне промиван

Page 101 - A készülék tárolása

- 21 Piastra di bloccaggio2 Leva di sblocco3 Filtro a filamenti4 Distributore multiplo5 Manometro ingresso filtro6 Valvola di troppopieno7 Valvol

Page 102 - Ápolás és karbantartás

- 6 Вказати пропускний напрямок на діафрагмі. Вийняти діафрагму. Очистити отвір діафрагми за допомогою голки або тонкого дроту. Встановити ді

Page 103 - - 5

- 7ВказівкаНе використовувати консистентні мастила на основі силікону. Силікон, що потрапив у воду, погіршує результат очищення і просушки під ча

Page 104 - Üzemzavarelhárítási segítség

- 8Обережно!Небезпека нещасних випадків при роботі на установці. При всіх роботах Зупинити заглибний насос заводського виконання– КористувачРоб

Page 105 - (Csak szakembereknek)

- 9№ замовлення: 5.033-239.0№ замовлення: 4.414-014.0№ замовлення: 4.901-090.0Спеціальна лійка для засипання наповнювача фільтра з активованого в

Page 108 - Uskladnění přístroje

06/2011AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAR Kärcher S.A.,

Page 110

- 31 al serbatoio dell'acqua riciclata / idropu-litrice2 alla canalizzazione *)3 Pozzetto di ispezione *)4 Pompa sommersa *)5 Bacino della p

Page 111 - Odstraňování poruch

- 4La manutenzione ad intervalli regolari in conformità al seguente schema di manu-tenzione costituisce la base di un funziona-mento sicuro dell&

Page 112 - (jen pro odborníky)

- 5 Contrassegnare l'anello di portata sulla montatura. Smontare la montatura. Pulire l'apertura della montatura con un ago o un fil

Page 113 - Definicije

- 6 Introdurre la parte inferiore nel filtro a fi-lamenti e spingere fino all'arresto. Posizionare il coperchio sul filtro a fila-menti.

Page 114 - Elementi naprave

- 7Cod. d’ordin.: 5.033-239.0Cod. d’ordin.: 4.414-014.0Cod. d’ordin.: 4.901-090.0Imbuto speciale per il riempimento del rie-pimento di filtraggio

Page 115 - Shranjevanje stroja

Nederlands - 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik

Page 116 - Vzdrževanje in nega

- 21 Spanhefboom2 Ontgrendelhefboom3 Draadfilter4 Meerwegventiel5 Manometer Filteringang6 Overstroomklep7 Smoorklep **)8 Manometer actiefkoolstof

Page 117

- 31 naar de industriewatertank / hogedruk-reiniger2 naar de riolering *)3 Controleschacht *)4 Dompelpomp *)5 Pompbekken van het recyclingsysteem

Page 118 - Pomoč pri motnjah

- 4Basisprincipe voor een gebruiksveilige in-stallatie is het regelmatige onderhoud vol-gens het volgende onderhoudsplan.Gebruik uitsluitend orig

Page 119 - (Le za strokovno osebje)

- 5 Doorlaatrichting markeren op de af-scherming. Afscherming demonteren. Opening van de afscherming met een naald of een dunne draad reinigen

Page 120 - Definicje

Deutsch - 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späte

Page 121 - Elementy urządzenia

- 6 Deksel zoals hierboven weergegeven uitrichten en volledig inschuiven. Draadfilter tussen beide consoles schuiven. Module schroefdraadstang

Page 122 - Przechowywanie urządzenia

- 7Bestelnr. 5.033-239.0Bestelnr. 4.414-014.0Bestelnr. 4.901-090.0Speciale trechter voor het vullen van de ac-tiefkolen-filtervullingBestelnr. 2.

Page 123 - Dogląd i pielęgnacja

Español - 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o p

Page 124

- 21 palanca de sujeción2 Palanca de desbloqueo3 Filtro de filamentos4 Válvula de varias vías5 Manómetro entrada de filtro6 Válvula de derivación

Page 125 - Pomoc w usuwaniu usterek

- 31 para el depósito de agua residual/la lim-piadora de alta presión2 al desagüe *)3 Pozo de control *)4 Bomba de inmersión *)5 Pila de bombeo d

Page 126 - (tylko dla wykwalifikowanych

- 4Para asegurar el funcionamiento correcto de la instalación deben efectuarse trabajos de mantenimiento regulares de acuerdo con el siguiente pl

Page 127 - Generalităţi

- 5 Marcar la dirección de flujo en la pantalla. Desmontar la pantalla Limpiar el orificio de la pantalla con una aguja o un alambre fino. Mo

Page 128 - Utilizarea

- 6 Introducir las tuercas deslizantes y fijar gi-rando ligeramente el cartucho de filtro. Colocar la parte inferior del filtro de filamen-tos

Page 129 - Depozitarea aparatului

- 7PeligroPeligro de accidentes cuando se trabaja en la instalación. En todos los trabajos Desconectar la bomba de inmersión del lugar de la in

Page 130 - Îngrijirea şi întreţinerea

- 8Nº referencia: 5.033-239.0Nº referencia: 4.414-014.0Nº referencia: 4.901-090.0Embudo especial para rellenar el filtro de carbón vegetal activo

Page 131

- 21 Spannhebel2 Entriegelungshebel3 Filamentfilter4 Mehrwegeventil5 Manometer Filtereingang6 Überströmventil7 Drosselventil **)8 Manometer Aktiv

Page 132 - Depanarea

Português - 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para

Page 133 - Montarea instalaţiei (numai

- 21 Alavanca de tensionamento2 Alavanca de desbloqueio3 Filtro de filamentos4 Válvula de distribuição5 Manómetro da entrada do filtro6 Válvula d

Page 134 - Všeobecne

- 31 Para o depósito da água usada (não potável)/lavadora de alta pressão2 Para a canalização *)3 Poço de controlo *)4 Bomba submersível *)5 Rese

Page 135 - Prvky prístroja

- 4Para uma instalação segura é imprescindí-vel a manutenção regular de acordo com o seguinte plano de manutenção.Utilize unicamente peças origin

Page 136 - Uloženie prístroja

- 5 Marcar o sentido de fluxo no restrictor. Desmontar o restrictor Limpar a abertura do restrictor com uma agulha ou um arame fino. Montar o

Page 137 - Údržba a ošetrovanie

- 6 Inserir as linguetas e apertar através de uma leve torção do elemento filtrante. Inserir totalmente a parte inferior no fil-tro de filament

Page 138

- 7N.º de encomenda: 5.033-239.0N.º de encomenda: 4.414-014.0N.º de encomenda: 4.901-090.0Funil especial para o enchimento do re-cheio do filtro

Page 139 - Pomoc pri odstraňovaní porúch

Dansk - 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste e

Page 140 - (len pre odborníkov)

- 21 Spændehåndtag2 Åbningshåndtag3 Filamentfilter4 Flergangshane5 Manometer filterindgang6 Overstrømningsventil7 Reduktionsventil **)8 Manometer

Page 141 - Općenito

- 31 til industrivandstanken/højtryksrenseren2 til kanalisation *)3 Kontrolskakt *)4 Dykkepumpe *)5 Genvindingssystemets pumpebassin *)6 Udskille

Page 142 - Rukovanje

- 31 zum Brauchwassertank/Hochdruckreiniger2 zur Kanalisation *)3 Kontrollschacht *)4 Tauchpumpe *)5 Pumpbecken des Recyclingsystems *)6 Abscheid

Page 143 - Skladištenje uređaja

- 4Regelmæssig vedligeholdelse i henhold til nedenstående vedligeholdelsesplan er for-udsætningen for et driftssikkert anlæg.Brug udelukkende ori

Page 144 - Održavanje i njega

- 5 Mærk flowretningen på afskærmningen. Afmonter afskærmningen. Rens afskærmningens åbning med en nål eller en tynd tråd.  Monter afskærmni

Page 145

- 6 Juster dækslet som vist foroven og skub det helt ind. Skub filamentfilteret mellem begge kon-soller. Hæng gevindtang komponenten ind i den

Page 146 - Pomoć u slučaju smetnji

- 7Bestillingsnr.: 5.033-239.0Bestillingsnr.: 4.414-014.0Bestillingsnr.: 4.901-090.0Specialtragt til påfyldning af aktivkulfilter-fil-terfyldning

Page 147 - (samo za stručno osoblje)

Norsk - 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overleveri

Page 148 - Ciljne grupe korisnika ovog

- 21 Spennhendel2 Låsespake3 Filamentfilter4 Flerveisventil5 Manometer filterinngang6 Overstrømsventil7 Strupeventil**)8 Manometer aktivt kull-fi

Page 149 - Sastavni delovi uređaja

- 31 til bruktvannstank/høytrykksvasker2 til kanalisasjon*)3 Kontrollsjakt*)4 Senkepumpe*)5 Pumpebasseng til gjenvinningssys-tem*)6 Utskillingsin

Page 150

- 4Grunnlaget for et driftssikkert anlegg er re-gelmessig vedlikehold etter følgende vedli-keholdsplan.Bruk kun originale reservedeler fra produ-

Page 151 - Održavanje i nega

- 5 Marker gjennomstrømingsreting på strupeventilen. Demonter strupeventil. Rengjør åpning på strupeventil med en nål eller tynn ståltråd. Mo

Page 152

- 6 Rett inn lokket som vist over, og skyv det helt inn. Filamentfilter skyves inn mellom de to konsollene. Gjengebolt-komponentgruppe hakes i

Page 153

- 4Grundlage für eine betriebssichere Anlage ist die regelmäßige Wartung nach folgen-dem Wartungsplan.Verwenden Sie ausschließlich Original-Er-sa

Page 154 - Instalirati uređaj (sao za

- 7Bestillingsnr.: 5.033-239.0Bestillingsnr.: 4.414-014.0Bestillingsnr.: 4.901-090.0Spesialtrakt for fylling av aktivt kull filterfyllingBestilli

Page 155 - Общи положения

Svenska - 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida beho

Page 156 - Обслужване

- 21 Spännarm2 Spärrspak3 Filamentfilter4 Flervägsventil5 Manometer filteringång6 Överströmningsventil 7 Strypventil **)8 Manometer aktivkolfilte

Page 157 - Технически данни

- 31 till högtryckstvätt/bruksvattentank2 till kanalisationen *)3 Kontrollschakt *)4 Dränkbar pump *)5 Återvinningssystemets pumpbehållare*)6 Avs

Page 158 - Поддръжка и грижи

- 4Grundläggande för en driftssäker anlägg-ning är regelbundet underhåll enligt följan-de underhållsschema.Använd uteslutande original reservdela

Page 159 - 몇 Предупреждение

- 5 Markera genomflödesriktningen på strypflänsen. Montera bort strypflänsen. Rengör strypflänsens öppning med en nål eller en tunn ståltråd.

Page 160 - Смяна на филтърната вложка

- 6 Rikta in och skjut in locket fullständigt på det sätt som visas ovan. Skjut in filamentfiltret mellan båda kon-solerna. Haka fast gängstän

Page 161 - - 7

- 7Beställningsnr. 5.033-239.0Beställningsnr. 4.414-014.0Beställningsnr. 4.901-090.0Specialtratt för påfyllning av filterfyllningen till aktivtko

Page 162 - Помощ при проблеми

Suomi - 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa vart

Page 163 - Инсталиране на инсталаци

- 21 Kiristyskahva2 Vapautusvipu3 Filamenttisuodatin4 Monitieventtiili5 Manometri suodattimen sisääntulokoh-dassa6 Ylivirtausventtiili7 Kuristinv

Page 164

- 5 Durchlussrichtung auf der Blende mar-kieren. Blende ausbauen. Öffnung der Blende mit einer Nadel oder einem dünnen Draht reinigen. Blende

Page 165 - Käsitsemine

- 31 Käyttövesisäiliöön/painepesurille2 Viemäriverkostoon *)3 Valvontakuilu *)4 Uppopumppu *)5 Recycling-järjestelmän pumppuallas *)6 Erotuslaitt

Page 166 - Seadme ladustamine

- 4Käyttöturvallisen laitteiston perusta on säännöllinen huolto seuraavan huoltokaa-vion mukaan.Käytä ainoastaan valmistajan alkuperäisva-raosia

Page 167 - Tehnohooldus ja korrashoid

- 5 Merkitse kuristimeen läpivirtaussuunta. Irrota kuristin. Puhdista kuristimen aukko neulalla tai ohuella metallilangalla. Aseta kuristin p

Page 168

- 6 Pistä t-urakiinnikkeet paikoilleen ja kiin-nitä ne paikoilleen suodatinpanosta hie-man kiertämällä. Pistä alaosa filamenttisuodattimeen ja

Page 169 - Abi rikete korral

- 7Tilausnumero: 5.033-239.0Tilausnumero: 4.414-014.0Tilausnumero: 4.901-090.0Erityissuppilo aktiivihiili-suodatintäytön pul-loon täyttämiseenTil

Page 170 - Seadme paigaldamine (ainult

- 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τι

Page 171 - Vispārīgā informācija

- 21 Μοχλός σύσφιξης2 Μοχλός απασφάλισης3 Ινώδες φίλτρο4 Πολύοδη βάνα5 Μανόμετρο εισόδου φίλτρου6 Βαλβίδα υπερχείλισης7 Στραγγαλιστική βαλβίδα **

Page 172 - Apkalpošana

- 31 προς τη δεξαμενή νερού χρήσης/ το μη-χάνημα καθαρισμού υψηλής πίεσης2 προς αποχέτευση *)3 Φρεάτιο ελέγχου *)4 Βυθιζόμενη αντλία *)5 Λεκάνη ά

Page 173 - Aparāta uzglabāšana

- 4Η ασφαλής εγκατάσταση βασίζεται στην τακτική συντήρηση σύμφωνα με το ακό-λουθο πρόγραμμα συντήρησης.Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα αυθεντικά

Page 174 - Apkope un kopšana

- 5 Σημειώστε την κατεύθυνση ροής στο διάφραγμα. Αποσυναρμολογήστε το διάφραγμα. Καθαρίστε το άνοιγμα του διαφράγματος με μια βελόνα ή με ένα

Page 175

- 6 Deckel am Filamentfilter ansetzen. Filamentfilter auf die untere Konsole setzen, dass die beiden hinteren Stifte in den Langlöchern der Kon

Page 176 - Traucējumu novēršana

- 61 Γλωσσίδα Αφαιρέστε τις γλωσσίδες ανάμεσα το άνω τμήμα και στο εξάρτημα φιλτραρί-σματος και ανάμεσα στο κάτω τμήμα και στο εξάρτημα φιλτραρί

Page 177 - (tikai speciālistiem)

- 7ΚίνδυνοςΚίνδυνος ατυχημάτων κατά τις εργασίες στην εγκατάσταση. Σε όλες τις εργασίες Τοποθετήστε την προεγκατεστημένη βυθιζόμενη αντλία.– Χε

Page 178 - Bendroji informacija

- 8Κωδ. παραγγελίας: 5.033-239.0Κωδ. παραγγελίας: 4.414-014.0Κωδ. παραγγελίας: 4.901-090.0Ειδική χοάνη για πλήρωση της γέμισης φίλ-τρου ενεργού ά

Page 179 - Valdymas

Türkçe - 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın son

Page 180 - Įrenginio laikymas

- 21 Gergi kolu2 Kilit açma kolu3 Elyaf filtre4 Çok yollu valf5 Manometre; filtre girişi6Taşma valfı7Kısma valfı **)8 Aktif karbon filtresinin ma

Page 181 - Priežiūra ir aptarnavimas

- 31 Kullanım suyu tankı/yüksek basınçlı te-mizleyiciye2 Kanalizasyona *)3 Kontrol kutusu *)4 Dalgıç pompa *)5 Geri dönüşüm sisteminin pompa tank

Page 182

- 4Çalışma güvenli sağlanmış bir sistemin te-meli, aşağıdaki bakım planına göre düzenli bakım yapılmasıdır.Sadece üreticinin orijinal yedek parça

Page 183 - Pagalba atsiradus gedimams

- 5 Akış yönünü blendaj üzerinde işaretle-yin. Blendajı sökün. Blendajın iğnesini bir iğneyle ya da ince bir telle temizleyin. Blendajı takın

Page 184 - (tik specialistams)

- 6 Kapağı, yukarıda gösterildiği gibi hiza-layın ve tümüyle içeri itin. Elyaf filtreyi her iki konsolun arasına itin. Dişli çubuk yapı grubun

Page 185 - Загальні положення

- 7Sipariş No.: 5.033-239.0Sipariş No.: 4.414-014.0Sipariş No.: 4.901-090.0Aktif karbon filtresini doldurmak için özel huniSipariş No.: 2.641-831

Page 186 - Експлуатація

- 7Bestell-Nr.: 5.033-239.0Bestell-Nr.: 4.414-014.0Bestell-Nr.: 4.901-090.0Spezialtrichter zum Einfüllen der Aktivkoh-le-FilterfüllungBestell-Nr.

Page 187 - Технічні характеристики

- 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соот-ветственно и сохр

Page 188 - Технічне обслуговування й

- 21 Рукоятка зажима2 Рычаг разблокировки3 Филаментный фильтр4 Многоходовой клапан5 Манометр на входе фильтра6 Перепускной клапан7 Дроссельный кл

Page 189 - 몇 Попередження

- 3 Выключить насос, установленный на заводе-изготовителе. Если существует опасность замороз-ков, дополнительно необходимо уда-лить оставшуюся

Page 190 - Замінити активоване вугілля

- 4Внимание!Опасность получения травм и повреж-дений! При транспортировке следует обратить внимание на вес устройс-тва.Перед транспортировкой сле

Page 191

- 5План технического обслуживанияВремя Дейс-твиесоответству-ющий узелПроведение работ Кем прово-дитсяежеднев-ноОбрат-ная про-мывкаФиламентный фил

Page 192 - Усунення несправностей

- 6 Указать пропускное направление на диафрагме. Вынуть диафрагму. Очистить отверстие диафрагмы с по-мощью иголки или тонкой проволоки. Устан

Page 193 -  Обережно!

- 7УказаниеНе использовать консистентные смаз-ки на основе силикона. Силикон, попав-ший в воду, ухудшает результат очистки и просушки при мойке а

Page 194

- 8ОпасностьОпасность несчастных случаев при работе на установке. При всех работах Остановить погружной насос заводского исполнения– Эксплуатац

Page 195

- 9№ для заказа: 5.033-239.0Номер для заказа: 4.414-014.0Номер для заказа: 4.901-090.0Специальная воронка для засыпки на-полнителя фильтра из акт

Page 196 - 06/2011

Magyar - 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használa

Comments to this Manuals

No comments