Karcher HD 10-21 4 SX Plus User Manual

Browse online or download User Manual for Water equipment Karcher HD 10-21 4 SX Plus. Karcher HD 10-21 4 SX Plus User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 260
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Register and win!
www
.kaercher
.com!
HD 10/21-4 S
HD 10/21-4 SX
59648950 10/12
Deutsch 6
English 15
Français 24
Italiano 33
Nederlands 42
Español 51
Português 61
Ελληνικά 70
Dansk 80
Norsk 89
Svenska 98
Suomi 106
Magyar 114
Čeština 123
Slovenščina 132
Polski 141
Româneşte 150
Türkçe 159
Русский 168
Slovenčina 178
Hrvatski 187
Srpski 196
Български 205
Eesti 215
Lietuviškai 224
Latviešu 233
Українська 242
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 259 260

Summary of Contents

Page 1 - Register and win!

Register and win!www.kaercher.com!HD 10/21-4 SHD 10/21-4 SX59648950 10/12Deutsch 6English 15Français 24Italiano 33Nederlands 42Español 5

Page 2

– 5 Reinigungsmittel sparsam auf die tro-ckene Oberfläche sprühen und einwir-ken (nicht trocknen) lassen. Gelösten Schmutz mit dem Hochdruck-strahl

Page 3

– 3 Haka fast kabelkrok i sidofästet på handtaget. Skruva fast högtrycksanslutning på motsvarande sätt.  Peta bort säkerhetsklämma på hand-sprutan

Page 4 - HD 10/21-4 S

– 4Låt eventuellt aggregatet arbeta under 10 sekunder – stäng av. Upprepa detta flera gånger. Stäng av aggregatet och skruva på munstycket igen. Far

Page 5 - HD 10/21-4 SX

– 5 Placera handsprutan i hållaren.  Rulla upp högtrycksslangen och häng den över slanghållaren. ellerRulla upp högtrycksslang på slangtrum-ma. Tryc

Page 6 - Sicherheitshinweise

– 6 Kontrollera oljenivån Kontakta kundser-vice omgående vid mjölkaktig olja (vat-ten i oljan). Rengöra finfilter.Gör aggregatet trycklöst.Skruva bo

Page 7 - Vor Inbetriebnahme

– 7 Montera lågtrycksmunstycke. Kontrollera/rengör sugslang med filter Rengör/byt ut backventil i fäste till sug-slang för rengöringsmedel. Öppna

Page 8 - Inbetriebnahme

– 8Tekniska dataNätförsörjningSpänning V 400Strömart Hz 3~ 50Anslutningseffekt kW 8,0Säkring (trög, typ C) A 13Skydd IPX5Maximalt tillåten nätimpedan

Page 9 - Bedienung

Suomi– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Kä

Page 10 - Lagerung

– 2Epäasianmukaisesti käytettyinä suurpainesuihkut voivat olla vaa-rallisia. Suihkua ei saa suunnata ihmisiin, eläimiin, aktiivisiin sähkövarustei-sii

Page 11 - Hilfe bei Störungen

– 3 Kiinnitä kaapelin lukitushaka kahvan reikään. Kierrä korkeapaineliitin asianmukaisen tiukkaan. Väännä ruuvimeisselillä käsiruiskupis-toolin var

Page 12 - Garantie

– 4OhjeTuloletku ei sisälly tuotteen toimitukseen. Avaa veden syöttöputki. Kiinnitä suodattimella varustettu imulet-ku (tilausnomero 4.440-238.0) ve

Page 13 - EG-Konformitätserklärung

– 6 GefahrVerletzungsgefahr durch unabsichtlich an-laufendes Gerät und elektrischen Schlag.Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-schalten und Netzst

Page 14 - Technische Daten

– 5 Aseta valintakytkin asentoon "0". Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Sulje veden syöttöputki. Käytä käsiruiskua niin kauan, kunne

Page 15 - Safety instructions

– 6 Tarkasta sähköliitoskaapeli vaurioiden varalta (sähköiskun vaara), jos kaapeli on vaurioitunut, anna välittömästi val-tuutetun asiakaspalvelun /

Page 16 - Before Startup

– 7 Tarkasta veden ja puhdistusaineen imuletkujen tiiviys. Ilmaa laite (katso kohtaa "Käyttöönot-to"). Puhdista hienosuodatin. Ota tarvi

Page 17 - Start up

– 8Tekniset tiedotVerkkoliitäntäJännite V 400Virtatyyppi Hz 3~ 50Liitosjohto kW 8,0Sulake (hidas, tyyppi C) A 13Suojatyyppi IPX5Suurin sallittu verkko

Page 18 - Operation

Magyar– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra v

Page 19

– 2A magasnyomású vízsugár nem rendeltetésszerű használat ese-tén veszélyes lehet. A vízsugarat soha ne irányítsa személyek, állatok, aktív elektromos

Page 20 - Maintenance and care

– 3 Csavarja ki a készülékfedél rögzítő csa-varját, vegye le a készülék fedelét. Vágja le az olajtartály fedelének hegyét. Rögzítse a készülék fede

Page 21 - Warranty

– 4몇 Figyelem!Vegye figyelembe víz-szolgáltató vállalat előírásait. Az érvényes előírások alapján a készüléket soha nem szabad rendszer-elválasztó nél

Page 22 - EC Declaration of Conformity

– 5 A magasnyomású fúvókát cserélje ki kisnyomású fúvókára (250-es méret, tartozék). Állítsa be a tisztítószer adagoló szele-pet a kívánt töménységr

Page 23 - Technical specifications

– 6VigyázatSérülés- és rongálódásveszély! Tárolás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben szabad tárolni.

Page 24 - Consignes de sécurité

– 7 Anschlusskabel auf Schaden prüfen. Bei elektrischem Defekt Kundendienst aufsuchen. Hochdruckdüse montieren. Düse reinigen/erneuern. Feinfilte

Page 25 - Avant la mise en service

– 7 BalesetveszélySérülésveszély véletlenül beinduló készü-lék és áramütés által.A készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket

Page 26 - Mise en service

– 8Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK

Page 27 - Utilisation

– 9Műszaki adatokHálózati csatlakozókábelFeszültség V 400Áramfajta Hz 3~ 50Csatlakozási teljesítmény kW 8,0Biztosíték (lomha, Char. C) A 13Védelmi fok

Page 28 -  Danger

Čeština– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro da

Page 29 - Entretien et maintenance

– 2Vysokotlaké vodní paprsky mo-hou být při neodborném použí-vání nebezpečné. Vysokotlakým vodním paprskem se nesmí mířit na osoby, elektrickou výstro

Page 30 - Assistance en cas de panne

– 3 Odšroubujte upevňovací šroub krytu přístroje, kryt přístroje sejměte. Odřízněte špičku víka olejové nádržky. Upevněte kryt zařízení. Připojte

Page 31 - Déclaration de conformité CE

– 4몇 UpozorněníDbejte pokynů příslušného dodavatele vo-dy. Podle platných předpisů nesmí být zařízení nikdy provozováno na vo-dovodní síti bez systémo

Page 32 - Caractéristiques techniques

– 5 Vysokotlakou trysku nahraďte nízkotla-kou tryskou (velikost 250, příslušen-ství). Dávkovací ventil čisticího prostředku nastavte na požadovanou

Page 33 - Norme di sicurezza

– 6PozorNebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při jeho uskladnění.Toto zařízení smí být uskladněno pouze v uzavřených pr

Page 34 - Prima della messa in funzione

– 7 Nebezpečí!Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným zařízením a elektrickým zkratem.Před každou prací na zařízení vždy zaříze-ní vypněte a vytáhněte

Page 35 - Messa in funzione

– 8Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten

Page 36 -  Pericolo

– 8Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými ko

Page 37

– 9Technické údajeSíťové vedeníNapětí V 400Druh proudu Hz 3~ 50Příkon kW 8,0Pojistka (pomalá, char. C) A 13Ochrana IPX5Maximálně přípustná impedance s

Page 38 - Cura e manutenzione

Slovenščina– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo u

Page 39 - Guida alla risoluzione dei

– 2Visokotlačni curki so lahko pri nestrokovni uporabi nevarni. Curka ne smete usmerjati na osebe, živali, aktivno električno opremo ali na samo napra

Page 40 - Dichiarazione di conformità

– 3 Šobo z vijačnim spojem šobe montirajte na brizgalno cev. Brizgalno cev povežite z ročno brizgal-no pištolo. Ročico vtaknite v gred cevnega bobn

Page 41 - Dati tecnici

– 4몇 OpozoriloUpoštevajte predpise vodovodnega podjetja. V skladu z veljavnimi predpisi apa-rat ne sme nikoli delovati brez lo-čilnika sistemov na omr

Page 42 - Veiligheidsinstructies

– 5 Čistilno sredstvo varčno razpršite po suhi površini in pustite, da učinkuje (vendar se ne sme posušiti). Raztopljeno umazanijo splaknite z viso-

Page 43 - Voor de inbedrijfstelling

– 6 NevarnostNevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-gnane naprave in električnega udara.Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-vo in izvlecite om

Page 44 - Ingebruikneming

– 7 NevarnostNevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-gnane naprave in električnega udara.Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-vo in izvlecite om

Page 45 - Bediening

– 8S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam EU

Page 46 - 몇 Waarschuwing

– 9Technische DatenNetzanschlussSpannung V 400Stromart Hz 3~ 50Anschlussleistung kW 8,0Absicherung (träge, Char. C) A 13Schutzart IPX5Maximal zulässig

Page 47 - Onderhoud

– 9Tehnični podatkiOmrežni priključekNapetost V 400Vrsta toka Hz 3~ 50Priključna moč kW 8,0Zaščita (inertna, kar. C) A 13Vrsta zaščite IPX5Maksimalno

Page 48 - Reserveonderdelen

Polski– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niej

Page 49 - EG-conformiteitsverklaring

– 2 NiebezpieczeństwoPrzy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.몇 OstrzeżeniePrzy możliwości zaistnie

Page 50 - Technische gegevens

– 3– Skontrolować zawartość opakowania przy rozpakowaniu.– Ewentualne uszkodzenia transportowe należy niezwłocznie zgłosić sprzedawcy. Odczytać wskaz

Page 51 - Indicaciones de seguridad

– 4Urządzenie należy koniecznie podłączyć wtyczką do sieci elektrycznej. Nierozłączne połączenie z siecią elektryczną jest zabro-nione. Wtyczka służy

Page 52 - Antes de la puesta en marcha

– 5WskazówkaUrządzenie jest wyposażone w wyłącznik ciśnieniowy. Silnik włącza się tylko wtedy, gdy dźwignia pistoletu jest zaciągnięta. Odwinąć całko

Page 53 - Puesta en marcha

– 6몇 OstrzeżenieMróz może zniszczyć urządzenie nie opróżnione całkowicie z wody.Urządzenie należy przechowywać w miej-scu zabezpieczonym przed mrozem.

Page 54 -  Peligro

– 7 Sprawdzić szczelność urządzenia (pompy).3 krople wody ma minutę są dopusz-czalne i mogą wyciec na spodzie urzą-dzenia. W przypadku większej niesz

Page 55

– 8 Sprawdzić szczelność przewody ssące do wody i środka czyszczącego. Odpowietrzyć urządzenie (patrz „Uru-chomienie"). Oczyścić filtr dokładn

Page 56 - Cuidados y mantenimiento

– 9Dane technicznePrzyłącze siecioweNapięcie V 400Rodzaj prądu Hz 3~ 50Pobór mocy kW 8,0Zabezpieczenie (zwłoczne, char. C) A 13Stopień ochrony IPX5Mak

Page 57 - Ayuda en caso de avería

English– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or sub

Page 58 - Garantía

Româneşte– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstra

Page 59 - Declaración de conformidad

– 2Jeturile sub presiune pot fi peri-culoase în cazul utilizării necon-forme. Jetul nu trebuie îndreptat spre persoane, animale, echipamente elec-tric

Page 60 - Datos técnicos

– 3 Scoateţi afară şurubul de fixare a capa-cului aparatului, îndepărtaţi capacul aparatului. Tăiaţi vârful capacului recipientului de ulei. Fixaţi

Page 61 - Avisos de segurança

– 4몇 AvertismentRespectaţi prevederile companiei de furni-zare a apei. Conform normelor în vigoare, apa-ratul nu trebuie exploatat niciodată fără un s

Page 62 - Protecção do meio-ambiente

– 5 Înlocuiţi duza de înaltă presiune cu duza de joasă presiune (dimensiunea 250, accesorii). Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de curăţat la c

Page 63 - Colocação em funcionamento

– 6AtenţiePericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La transport ţineţi cont de greutatea apara-tului. Pentru transportarea pe distanţe mai mari

Page 64 - Manuseamento

– 7 Schimbaţi uleiul.ObservaţieCantitatea şi tipul de ulei sunt specificate la datele tehnice. Scoateţi afară şurubul de fixare a capa-cului aparatu

Page 65 -  Perigo

– 8 Montaţi duza de joasă presiune. Verificaţi/curăţaţi furtunul de aspirare a detergentului, cu filtru. Curăţaţi/înlocuiţi supapa de refulare din

Page 66 - Conservação e manutenção

– 9Date tehniceConexiunea la reţeaua de curentTensiune V 400Tipul curentului Hz 3~ 50Puterea absorbită kW 8,0Siguranţă fuzibilă (lentă, car. C) A 13Pr

Page 67 - Ajuda em caso de avarias

Türkçe– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki

Page 68 - Declaração de conformidade

– 2High-pressure jets can be dan-gerous if improperly used. The jet may not be directed at per-sons, animals, live electrical equipment or at the appl

Page 69 - Dados técnicos

– 2Yüksek basınçlı tazyik, düzgün kullanılmadığı zaman tehlikeli olabilir. Tazyik kişilere, hayvan-lara, etkin elektrik donanıma veya cihazın kendisin

Page 70 - Υποδείξεις ασφαλείας

– 3 Vidalı meme bağlantısı ile birlikte me-mesi püskürtme borusuna takın. Püskürtme borusunu el püskürtme ta-bancasına bağlayın. Krankı hortum tamb

Page 71 - Προστασία περιβάλλοντος

– 4몇 UyarıSu tedarik kurumunun talimatlarını dikkate alın. Geçerli talimatlar uyarınca, içme suyu şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan cihaz kesinlikl

Page 72 - Ενεργοποίηση

– 5 Yüksek basınç memesini alçak basınç memesiyle (ebat 250, aksesuar) değiş-tirin. Temizlik maddesi dozaj valfını istediği-niz konsantrasyona getir

Page 73 - Χειρισμός

– 6DikkatYaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan-malıdır. TehlikeFarkın

Page 74 -  Κίνδυνος

– 7 TehlikeFarkında olmadan çalışmaya başlayan ci-haz ve elektrik çarpması nedeniyle yaralan-ma tehlikesi.Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kap

Page 75 - Φροντίδα και συντήρηση

– 8İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil ede

Page 76 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 9Teknik BilgilerElektrik bağlantısıGerilim V 400Elektrik türü Hz 3~ 50Bağlantı gücü kW 8,0Sigorta (gecikmeli, Char. C) A 13Koruma şekli IPX5İzin ver

Page 77 - Ανταλλακτικά

Русский– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и со

Page 78 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

– 2 ОпасностьДля непосредственно грозящей опа-сности, которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти.몇 ПредупреждениеДля возможной потенциально опас

Page 79 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 3 Install nozzle with nozzle screw at the spray pipe. Connect ray tube to hand spray gun Insert the crank in the hose drum shaft and lock it in.

Page 80 - Sikkerhedsanvisninger

– 3При чрезмерном напряжении в сети, вы-ключатель защиты двигателя отключает прибор.Упаковочные материалы пригодны для вторичной обработки. Поэтому не

Page 81 - Inden ibrugtagning

– 4 Перед намоткой разложите шланг вы-сокого давления в вытянутом виде. Намотать шланг высокого давления путем вращения рукоятки равномер-ными движе

Page 82 - Ibrugtagning

– 5УказаниеПитающий шланг не входит в объем поставки. Откройте подачу воды. Всасывающий шланг с фильтром (№ для заказа 4.440-238.0) привинтить к под

Page 83 - Betjening

– 6 После эксплуатации погрузить фильтр в чистую воду. Дозирующий клапан установить на самую высо-кую концентрацию моющего средст-ва. Запустить прибо

Page 84

– 7Внимание!Опасность получения травм и повре-ждений! При хранении следует обра-тить внимание на вес устройства.Это устройство разрешается хранить тол

Page 85 - Pleje og vedligeholdelse

– 8 Опорожнить и почистить бак для мо-ющих средств.Вытянуть крышку для моющего сред-ства вместе со шлангом.Положите прибор на бок.Опорожнить и почист

Page 86 - Reservedele

– 9– Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одо-брено изготовителем. Использова-ние оригинальн

Page 87 - EU-overensstemmelseser

– 10Технические данныеЭлектропитаниеНапряжение В 400Вид тока Гц 3~ 50Потребляемая мощность кВт 8,0Предохранитель (инертный, Char. C) А 13Тип защиты IP

Page 88 - Tekniske data

Slovenčina– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie po

Page 89 - Sikkerhetsanvisninger

– 2Vysokotlakový prúd môže byť pri neodbornom použití nebezpeč-ný. Prúd sa nesmie nasmerovať na osoby, zvieratá, elektrické zariadenia pod napätím ale

Page 90 - Før den tas i bruk

– 4몇 WarningObserve regulations of water supplier. According to the applicable regula-tions, the appliance must never be used on the drinking water su

Page 91 - Igangsetting

– 3 Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku krytu prístroja. Kryt prístroja odoberte. Odstrihnite špičku veka zásobníka olejM Upevnite kryt prístroja. Dý

Page 92

– 4몇 PozorRešpektujte platné predpisy vodárenského podniku. Podľa platných predpisov sa ne-smie zariadenie prevádzkovať v sieti pitnej vody bez systém

Page 93

– 5 Vysokotlakovú dýzu zameňte za nízkot-lakovú (veľkosť 250, príslušenstvo). Nastavte dávkovací ventil čistiaceho prostriedku na požadovanú koncent

Page 94 - Feilretting

– 6PozorNebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. K preprave na dlhších úsekoch uchopte prístroj za

Page 95 - Reservedeler

– 7 Olej vymeňte.UpozornenieMnožstvo a druh oleja viď „Technické údaje“. Vyskrutkujte upevňovaciu skrutku krytu prístroja. Kryt prístroja odoberte.

Page 96 - EU-samsvarserklæring

– 8 Namontujte nízkotlakovú dýzu. Skontrolujte alebo vyčistite nasávaciu hadicu čistiaceho prostriedku a filter. Vyčistite alebo vymeňte spätný ven

Page 97

– 9Technické údajeZapojenie sieteNapätie V 400Druh prúdu Hz 3~ 50Pripojovací výkon kW 8,0Poistka (zotrvačná, char. C) A 13Druh krytia IPX5Maximálne pr

Page 98 - Säkerhetsanvisningar

Hrvatski– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sl

Page 99 - Före ibruktagande

– 2Visokotlačni mlazovi mogu pri nestručnom rukovanju biti opa-sni. Mlaz se ne smije usmjeravati na osobe, životinje, aktivnu električnu opre-mu ili n

Page 100 - Idrifttagande

– 3 Mlaznicu s navojnim spojem montirajte na cijev za prskanje. Cijev za prskanje spojite s ručnom pr-skalicom. Okretnu ručku utaknite i uglavite u

Page 101 - Handhavande

– 5 Spray the detergent sparingly on the dry surface and allow it to react, but not to dry. Spray off loosened dirt with the high-pressure ray. Aft

Page 102 - Skötsel och underhåll

– 4몇 UpozorenjeVodite računa o propisima vodoopskrbnog poduzeća. Sukladno važećim propisima ure-đaj nikada ne smije raditi na vodo-vodnoj mreži bez od

Page 103 - Åtgärder vid störningar

– 5 Visokotlačnu mlaznicu zamijenite ni-skotlačnom mlaznicom (veličina 250, pribor). Ventil za doziranje sredstva za pranje namjestite na željenu ko

Page 104 - Reservdelar

– 6OprezOpasnost od ozljeda i oštećenja! Pri skladi-štenju imajte u vidu težinu uređaja.Ovaj se uređaj smije skladištiti samo u za-tvorenim prostorija

Page 105 - Tekniska data

– 7 OpasnostPostoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič-nog pokretanja uređaja i strujnog udara.Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvuci

Page 106 - Turvaohjeet

– 8Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjev

Page 107 - Ennen käyttöönottoa

– 9Tehnički podaciPriključak na električnu mrežuNapon V 400Vrsta struje Hz 3~ 50Priključna snaga kW 8,0Osigurač (inertni, karakt. C) A 13Zaštita IPX5M

Page 108 - Käyttöönotto

Srpski– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za s

Page 109 - 몇 Varoitus

– 2Mlazevi pod visokim pritiskom mogu pri nestručnom rukovanju biti opasni. Mlaz ne sme da se usmerava prema ljudima, životinjama, aktivnoj električno

Page 110 - Hoito ja huolto

– 3 Mlaznicu sa navojnim spojem montirajte na cev za prskanje. Cev za prskanje spojite sa ručnom prskalicom. Obrtnu ručku utaknite i uglavite u vra

Page 111 - Häiriöapu

– 4몇 UpozorenjePridržavajte se propisa vodovodnog preduzeća. Prema važećim propisima uređaj nikada ne sme da radi na vodovodnoj mreži bez separatora.

Page 113 - Tekniset tiedot

– 6CautionRisk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.This appliance must only be stored in inte-rior rooms. Dange

Page 114 - Biztonsági tanácsok

– 5 Mlaznicu visokog pritiska zamenite mlaznicom niskog pritiska (veličina 250, pribor). Ventil za doziranje deterdženta namestite na željenu koncen

Page 115 - Üzembevétel előtt

– 6OprezOpasnost od povreda i oštećenja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u zatvorenim prostorijama.

Page 116 - Üzembevétel

– 7 OpasnostPostoji opasnost od povreda usled nehotičnog pokretanja uređaja i strujnog udara.Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite st

Page 117 - Használat

– 8Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni

Page 118

– 9Tehnički podaciPriključak na električnu mrežuNapon V 400Vrsta struje Hz 3~ 50Priključna snaga kW 8,0Osigurač (inertni, karakt. C) A 13Stepen zaštit

Page 119 - Ápolás és karbantartás

Български– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно из

Page 120 - Garancia

– 2 ОпасностЗа непосредствено грозяща опасност, която води до тежки телесни повреди или до смърт.몇 ПредупреждениеЗа възможна опасна ситуация, която б

Page 121 - EK konformitási nyiltakozat

– 3Опаковъчните материали могат да се рециклират. Моля не хвърляйте опаковките при домашните отпадъци, а ги предайте на вторични суровини с цел повтор

Page 122 - Műszaki adatok

– 4몇 ОпасностОпасност от нараняване от електри-чески удар.Уредът може да се включва само към електрически контакт, изпълнен от електротехник съгласно

Page 123 - Bezpečnostní pokyny

– 5 ОпасностОпасност от експлозия!Не пръскайте възпламеняеми течно-сти.Да се спазват мерките за безопасност при работа с уреда в опасни зони (на-прим

Page 124 - Před uvedením do provozu

– 7 DangerRisk of injury by inadvertent startup of ap-pliance and electrical shock.First pull out the plug from the mains before carrying out any tas

Page 125 - Uvedení přístroje do provozu

– 6 ОпасностОпасност от изгаряне от гореща во-да. Съдържащата се в изключения уред остатъчна вода може да се загрее. При отстраняване на маркуча от в

Page 126 -  Nebezpečí!

– 7 Присъединителния кабел да се про-вери за увреждания (опасност от електрически уред), увредените при-съединителни кабели незабавно да се сменят от

Page 127 - Přeprava

– 8 Присъединителния кабел да се про-вери за повреди. При електрически дефект да се по-търси сервиза. Да се монтира дюза високо налягане. Дюзата д

Page 128 - Ošetřování a údržba

– 9С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган от нас,

Page 129 - Náhradní díly

– 10Технически данниПрисъединяване към мрежатаНапрежение V 400Вид ток Hz 3~ 50Присъединителна мощност kW 8,0Предпазител (ленив, Char C) А 13Вид защита

Page 130 - Prohlášení o shodě pro ES

Eesti– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se

Page 131 - Technické údaje

– 2Kõrgsurveline veejuga võib mit-tesihipärasel kasutamisel ohtlik olla. Juga ei tohi suunata teistele isikutele, loomadele, töötavatele elektri-seadm

Page 132 - Varnostna navodila

– 3 Monteerida düüs düüsikruviga terastorule. Ühendage joatoru pesupüstoliga. Kinnitage vänt vooliku trummeli võlli ja laske asendisse fikseeruda.

Page 133 - Pred zagonom

– 4몇 HoiatusJälgige veevarustusettevõtte eeskirju. Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigal-

Page 134 - 몇 Nevarnost

– 5 Puhastusvahend piserdada säästlikult kuivale pinnale ja lasta mõjuda (mitte kuivatada). Lahustunud mustus pesta kõrgsurve-joaga maha. Pärast ka

Page 135 -  Nevarnost

– 8We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i

Page 136 - Skladiščenje

– 6EttevaatustVigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu.Seda seadet tohib ladustada ainult siseruu-mides. OhtEksikombel käivitunud seadmest ja e

Page 137 - Nega in vzdrževanje

– 7 OhtEksikombel käivitunud seadmest ja elektri-löögist lähtub vigastusoht.Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinak

Page 138 - Garancija

– 8Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direkti

Page 139 - ES-izjava o skladnosti

– 9Tehnilised andmedVõrguühendusPinge V 400Voolu liik Hz 3~ 50Tarbitav võimsus kW 8,0Kaitse (inertne/Char. C) A 13Kaitse liik IPX5Maksimaalselt lubata

Page 140 - Tehnični podatki

Lietuviškai– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja g

Page 141 - Wskazówki bezpieczeństwa

– 2Netinkamai naudojama aukšto slėgio srovė kelia pavojų. Drau-džiama srovę nukreipti į asme-nis, gyvūnus, veikiančią elektros įrangą arba patį prieta

Page 142 - Ochrona środowiska

– 3 Primontuokite purkštuką varžtų jungti-mis prie purškimo antgalio. Prie pistoleto prijunkite purškimo vamzdį. Įkiškite sukimo rankeną į žarnų ri

Page 143 - Uruchomienie

– 4몇 ĮspėjimasLaikykitės vandentiekio įmonės nurodymų. Jokiu būdu nenaudokite prietaiso geriamojo vandens tiekimo siste-moje be sistemos atskyriklio.

Page 144 -  Niebezpieczeństwo

– 5 Šiek tiek ploviklio užpurkškite ant sauso paviršiaus ir leiskite įsigerti (bet ne iš-džiūti). Ištirpusius nešvarumus nuplausite aukšto slėgio sr

Page 145

– 6AtsargiaiSužalojimų ir pažeidimų pavojus! Pastatant laikyti prietaisą, reikia atsižvelgti į prietaiso svorį.Šį prietaisą galima laikyti tik patalpo

Page 146 - Czyszczenie i konserwacja

– 9Technical specificationsMain SupplyVoltage V 400Current type Hz 3~ 50Connected load kW 8,0Protection (slow, char. C) A 13Type of protection IPX5Max

Page 147 - Usuwanie usterek

– 7 PavojusTraumų pavojus dėl netikėtai įsijungusio įrenginio ir elektros šoko.Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš-junkite prietaisą ir ištrau

Page 148 - Deklaracja zgodności UE

– 8Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saug

Page 149 - Dane techniczne

– 9Techniniai duomenysElektros tinklo duomenysĮtampa V 400Srovės rūšis Hz 3~ 50Prijungiamų įtaisų galia kW 8,0Elektros tinklo saugiklis (inercinis, ch

Page 150 - Măsuri de siguranţă

Latviešu– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai i

Page 151

– 2Nepareizi lietojot, augstspiedie-na strūkla var būt bīstama. Strūklu nedrīkst vērst uz cilvē-kiem, dzīvniekiem, zem sprieguma esošām elektriskām ie

Page 152 - Punerea în funcţiune

– 3 Piestipriniet sprauslu ar sprauslu vītņu sa-vienojumu pie smidzināšanas caurules. Savienojiet strūklas cauruli ar rokas smidzinātājpistoli. Iev

Page 153 - Utilizarea

– 4몇 BrīdinājumsIevērojiet ūdensapgādes uzņēmuma izstrā-dātos noteikumus. Saskaņā ar spēkā esošajiem no-teikumiem ierīci nedrīkst izmantot bez dzeramā

Page 154 - 몇 Avertisment

– 5 Tīrīšanas līdzekļa dozēšanas vārstu noregulējiet uz vēlamo koncentrāciju. Izsmidziniet tīrīšanas līdzekli taupīgi uz sausas virsmas un ļaujiet t

Page 155 - Îngrijirea şi întreţinerea

– 6UzmanībuSavainošanās un bojājumu risks! Uzglabā-jot ņemiet vērā aparāta svaru.Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. BīstamiSavainošanās ris

Page 156 - Remedierea defecţiunilor

– 7 BīstamiSavainošanās risks nejauši iedarbināta aparāta un strāvas trieciena rezultātā.Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie-rīci un atvien

Page 157 - Declaraţie de conformitate CE

Français– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserve

Page 158 - Date tehnice

– 8Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildījum

Page 159 - Güvenlik uyarıları

– 9Tehniskie datiElektrības pieslēgumsSpriegums V 400Strāvas veids Hz 3~ 50Pieslēguma jauda kW 8,0Tīkla drošinātājs (kūstošais, Char. C) A 13Aizsardzī

Page 160 - Cihazı çalıştırmaya

Українська– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збере

Page 161 - İşletime alma

– 2 Обережно!Для небезпеки, яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті.몇 ПопередженняДля потенційно можливої небезпечної ситу

Page 162 - Kullanımı

– 3Матеріали упаковки піддаються переробці для повторного використання. Будь ласка, не викидайте пакувальні матеріали разом із домашнім сміттям, відда

Page 163 -  Tehlike

– 4몇 Обережно!Небезпека поранення електричним струмом.Пристрій може бути під’єднаний лише до електричної мережі, що повинна бути встановлена електромо

Page 164 - Koruma ve Bakım

– 5 Обережно!Небезпека вибуху!Не розпиляти горючі рідини.При заміні пристрою в небезпечному місці (наприклад, бензоколонка) необхідно притримуватись

Page 165 - Yedek parçalar

– 6 Встановіть вимикач пристрою на "0". Витягніть мережний штекер зі штепсельної розетки. Закрийте подачу води. Увімкніть пістолет-розпи

Page 166 - AB uygunluk bildirisi

– 7 Обережно!Небезпека травмування від випадково запущеного апарату і електрошоку.До проведення будь-яких робіт слід вимкнути пристрій та витягнути ш

Page 167 - Teknik Bilgiler

– 8 Обережно!Небезпека травмування від випадково запущеного апарату і електрошоку.До проведення будь-яких робіт слід вимкнути пристрій та витягнути ш

Page 168 - Указания по технике

– 2AttentionPour une situation potentiellement dange-reuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages maté-riels.Une utilis

Page 169 - Защитные устройства

– 9У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії

Page 170 - Перед началом работы

– 10Технічні характеристикиПід'єднання до мережіНапруга В 400Тип струму Гц 3~ 50Загальна потужність кВт 8,0Запобіжник (інертний, Char. C) A 13Сту

Page 179 - Pred uvedením do prevádzky

– 3 Affichage du niveau d'huile avec l'appa-reil à l'arrêt. Le niveau d'huile doit repo-ser au-dessus des deux indicateurs. Dévi

Page 180 - Uvedenie do prevádzky

06/12AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAR Kärcher S.A., Uruggu

Page 181 -  Nebezpečenstvo

– 4Utiliser un câble de prolongation avec une section suffisante (voir "Caractéristiques techniques") et le dérouler complètement de l'

Page 182

– 5몇 AvertissementDes détergents peu appropriés peuvent endommagés l'appareil et l'objet pour net-toyer. Utiliser uniquement des détergents

Page 183 - Starostlivosť a údržba

– 6몇 AvertissementLe gel peut endommager l'appareil si l'eau n'a pas été intégralement vidée.Conserver l'appareil dans un lieu à l

Page 185 - Vyhlásenie o zhode s

– 7Dévisser la vis de fixation du capot et retirer celui-ci.Dévisser le couvercle et le filtre.Nettoyer le filtre à l'eau propre ou à l'air

Page 186

– 8 Monter la buse basse pression. Vérifier/nettoyer le flexible d'aspiration du détergent avec filtre. Nettoyer/échanger la clapet de retenue

Page 187 - Sigurnosni napuci

– 9Caractéristiques techniquesRaccordement au secteurTension V 400Type de courant Hz 3~ 50Puissance de raccordement kW 8,0Protection (à action retardé

Page 188 - Prije prve uporabe

Italiano– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso fut

Page 189 - Stavljanje u pogon

– 2Getti ad alta pressione possono risultare pericolosi se usati in modo improprio. Il getto non va mai puntato su persone, animali, equipag-giamenti

Page 190 - Rukovanje

– 3 Svitare la vite di fissaggio del cofano e rimuoverlo. Tagliare l'estremità del tappo serbatoio olio. Fissare il cofano dell'apparecch

Page 191

– 4몇 AttenzioneRispettare le disposizioni fornite dalla so-cietà per l'approvvigionamento idrico. Secondo quanto prescritto dalle regolamentazion

Page 192 - Njega i održavanje

– 5 Sostituire l’ugello ad alta pressione me-diante l’ugello a bassa pressione (misu-ra 250, accessori). Impostare la valvola di dosaggio deter-gent

Page 193 - Pričuvni dijelovi

– 6AttenzionePericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-spettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto. Per trasportare l’apparecchio s

Page 194 - EZ izjava o usklađenosti

– 7 Effettuare il cambio dell'olio.AvvertenzaOlio consigliato e quantità vedi "Dati tecnici". Svitare la vite di fissaggio del cofano

Page 196 - Sigurnosne napomene

– 8 Montare l’ugello a bassa pressione. Controllare/Pulire il tubo flessibile di aspirazione detergente con filtro Pulire/sostituire la valvola di

Page 197 - Pre upotrebe

– 9Dati tecniciCollegamento alla reteTensione V 400Tipo di corrente Hz 3~ 50Potenza allacciata kW 8,0Protezione (ritardo, caratt. C) A 13Protezione IP

Page 198

Nederlands– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of v

Page 199

– 2Hogedrukstralen kunnen ge-vaarlijk zijn wanneer ondeskun-digen het apparaat bedienen. U mag de straal mag niet richten op perso-nen, dieren, onder

Page 200

– 3 Sproeier met schroefverbinding voor sproeikop monteren op de straalpijp. Straalbuis met handspuitpistool verbin-den. Krukhendel in de slangtrom

Page 201 - Nega i održavanje

– 4몇 WaarschuwingVoorschriften van de watermaatschappij in acht nemen. Volgens de geldige voorschriften mag het apparaat nooit zonder sy-steemscheider

Page 202 - Rezervni delovi

– 5 Hogedruksproeier vervangen door een lagedruksproeier (grootte 250, acces-soires). Reinigingsmiddel-doseerapparaat op gewenste concentratie stell

Page 203 - Izjava o usklađenosti sa

– 6VoorzichtigGevaar voor letsel en beschadiging! Het gewicht van het apparaat bij opbergen in acht nemen.Het apparaat mag alleen binnen worden opgebo

Page 204

– 7 GevaarGevaar voor letsels door per ongeluk star-tend apparaat en elektrische schok.Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschak

Page 205 - Указания за безопасност

– 8Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan

Page 207 - Преди пускане в

– 9Technische gegevensSpanningaansluitingSpanning V 400Stroomsoort Hz 3~ 50Aansluitvermogen kW 8,0Zekering (trage, char. C) A 13Beveiligingsklasse IPX

Page 208 - Пускане в експлоатация

Español– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para o

Page 209 - Обслужване

– 2Los chorros a alta presión pue-den ser peligrosos si se usan in-debidamente. No dirija el chorro hacia personas, animales o equipamiento eléctrico

Page 210 - Грижи и поддръжка

– 3 Leer el indicador de nivel de aceite con el aparato parado. El nivel de aceite tiene que estar por encima de ambas agujas. Extraer el tornillo d

Page 211 - Помощ при неизправности

– 4Utilizar un alargador con suficiente corte trasversal (véase "Datos técnicos") y enro-llar desde la parte delantera del tambor del cable.

Page 212 - Гаранция

– 5몇 AdvertenciaTodos aquellos detergentes inadecuados podrán dañar el aparato y el objeto a lim-piar. Utilizar sólo detergentes que hayan sido autori

Page 213 - Декларация за съответ

– 6몇 AdvertenciaEl hielo deteriora el aparato si éste no se ha vaciado por completo de agua.Coloque el aparato en un lugar a salvo de las heladas. Va

Page 214 - Технически данни

– 7 Comprobar el nivel de aceite. Si el acei-te tiene aspecto lechoso (señal de pre-sencia de agua en el aceite) consultar inmediatamente al servicio

Page 215 - Ohutusalased märkused

– 8 Comprobar la estanqueidad de las tu-berías de absorción de agua y deter-gente. Purgar el aparato (véase "Puesta en marcha"). Limpiar

Page 216 - Enne seadme

– 9Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ver

Page 217 - Kasutuselevõtt

Deutsch– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren G

Page 218 - Käsitsemine

– 10Datos técnicosConexión de redTensión V 400Tipo de corriente Hz 3~ 50Potencia conectada kW 8,0Fusible de red (inerte, car. C) A 13Categoria de prot

Page 219

Português– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma c

Page 220 - Korrashoid ja tehnohooldus

– 2 PerigoPara um perigo eminente que pode condu-zir a graves ferimentos ou à morte.몇 AdvertênciaPara uma possível situação perigosa que pode conduzi

Page 221 - Garantii

– 3– Verificar o conteúdo da embalagem ao desembalar o aparelho.– No caso de danos provocados pelo transporte, informe imediatamente o re-vendedor. I

Page 222 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 4O aparelho tem de ser ligado obrigatoria-mente com uma ficha na rede eléctrica. É proibida uma ligação inseparável da cor-rente eléctrica. A ficha

Page 223 - Tehnilised andmed

– 5몇 AdvertênciaDetergentes inadequados podem provocar danos no aparelho ou no objecto a limpar. Utilizar somente detergentes homologados pelo fabrica

Page 224 - Saugos reikalavimai

– 6몇 AdvertênciaO gelo danificará a máquina se a água não for completamente retirada.Guardar a máquina num local ao abrigo do gelo. Esvaziar o depósi

Page 225 - Prieš pradedant naudoti

– 7 Controlar o nível do óleo. Se o óleo apresentar um aspecto leitoso (água misturada com o óleo), peça a imediata intervenção dos Serviços Técnicos

Page 226 - Naudojimo pradžia

– 8 Controlar as tubagens de aspiração da água e do detergente quanto a fugas. Purgar o ar do aparelho (veja "Coloca-ção em funcionamento"

Page 227 - Valdymas

– 9Dados técnicosLigação à redeTensão V 400Tipo de corrente Hz 3~ 50Potência da ligação kW 8,0Protecção por fusível (fusível de acção lenta, carga C)

Page 228 - Transportavimas

– 2Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch ge-fährlich sein. Der Strahl darf nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder

Page 229 - Priežiūra ir aptarnavimas

Ελληνικά– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε

Page 230 - Garantija

– 2 ΚίνδυνοςΓια άμεσα επαπειλούμενο κίνδυνο, ο οποί-ος μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρό τραυμα-τισμό ή θάνατο.몇 ΠροειδοποίησηΓια ενδεχόμενη επικίνδυνη κα

Page 231 - EB atitikties deklaracija

– 3– Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περιεχόμενο του πακέτου.– Σε περίπτωση βλαβών κατά τη μεταφο-ρά ειδοποιήστε αμέσως τον αντιπρό-σωπό σας. Διαβά

Page 232 - Techniniai duomenys

– 4στικά). Εάν δεν είστε βέβαιοι για την αντίστα-ση δικτύου στο σημείο σύνδεσης, επικοινωνήστε με την εταιρεία ηλεκτροδότη-σης.Η συσκευή πρέπει να συν

Page 233 - Drošības norādījumi

– 5ΥπόδειξηΤο μηχάνημα διαθέτει διακόπτη πίεσης. Ο κινητήρας ενεργοποιείται μόνον εάν είναι τραβηγμένος ο μοχλός του πιστολέτου. Ξετυλίξτε εντελώς το

Page 234

– 6 Τοποθετήστε το πιστολέτο χειρός στο στήριγμα. Τυλίξτε τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης και κρεμάστε τον στη θήκη του.ήΤυλίξτε τον ελαστικό σωλή

Page 235 - Ekspluatācijas sākums

– 7 Ελέγχετε το τροφοδοτικό καλώδιο σχε-τικά με βλάβες (κίνδυνος ηλεκτροπληξί-ας). Το τροφοδοτικό καλώδιο που παρουσιάζει βλάβες, να αντικατασταθεί χ

Page 236 - Apkalpošana

– 8 Ελέγξτε το τροφοδοτικό καλώδιο σχετι-κά με βλάβες. Σε περίπτωση ηλεκτρικής βλάβης απευθυνθείτε στην υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών. Συν

Page 237 - Transportēšana

– 9Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στη

Page 238 - Kopšana un tehniskā apkope

– 10Τεχνικά χαρακτηριστικάΗλεκτρικό δίκτυοΤάση V 400Ρεύμα Hz 3~ 50Ισχύς σύνδεσης kW 8,0Ασφάλεια (αδρανής, C) A 13Είδος προστασίας IPX5Μέγιστη επιτρεπό

Page 239 - Rezerves daļas

– 3 Düse mit Düsenverschraubung am Strahlrohr montieren. Strahlrohr mit der Handspritzpistole verbinden. Kurbel in die Schlauchtrommelwelle einstec

Page 240 - EK Atbilstības deklarācija

Dansk– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.F

Page 241 - Tehniskie dati

– 2Højtryksstråler kan være farlige, hvis de ikke anvendes korrekt. Strålen må ikke rettes mod per-soner, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod højtry

Page 242 - Правила безпеки

– 3 Monter dysen med dyseforskruningen på strålerøret. Forbind sprøjtepistolen med strålerøret. Sæt håndsvinget ind i slangetromlens aksel og lad d

Page 243 - Захисні засоби

– 4몇 AdvarselLæg mærke til vandforsyningsselskabets reglementer. Ifølge de gældende love, må ma-skinen aldrig anvendes på drikke-vandsnettet uden en t

Page 244 - Перед початком роботи

– 5 Sprøjt lidt rengøringsmiddel på den tør-re overflade og lad det virke (skal ikke tørre). Spul den løsnede snavs af med høj-tryksstrålen. Efter

Page 245 - Введення в експлуатацію

– 6ForsigtigFare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved opbevaring.Denne maskine må kun opbevares inden-dørs. RisikoFare for

Page 246 - Експлуатація

– 7 RisikoFare for tilskadekomst på grund af utilsigtet startende maskine og elektrisk stød.Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på

Page 247 - Зберігання

– 8Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæg

Page 248 - Догляд та технічне

– 9Tekniske dataNettilslutningSpænding V 400Strømtype Hz 3~ 50Tilslutningseffekt kW 8,0Sikring (forsinket, char. C) A 13Kapslingsklasse IPX5Maksimalt

Page 249 - Запасні частини

Norsk– 1Før første gangs bruk av appara-tet, les denne originale bruksan-visningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til

Page 250 - Європейського

– 4몇 WarnungVorschriften des Wasserversorgungsunter-nehmens beachten. Gemäß gültiger Vorschriften darf das Gerät nie ohne Systemtrenner am Trinkwasser

Page 251 - Технічні характеристики

– 2Høytrykkstråler kan være farlige ved feil bruk. Strålen må ikke ret-tes mot personer, dyr, elektrisk ut-styr som er på, eller høytrykksvaskeren sel

Page 252

– 3 Monter dysen på strålerøret ved hjelp av dysetilkoblingen. Koble strålerør til høytrykkspistolen. Sett sveiven inn i slangetrommelakse-len, sli

Page 253

– 4몇 AdvarselFølg vannverkets forskrifter. I henhold til gjeldende forskrifter skal apparatet aldri kobles til drik-kevannsnettet uten systemskiller.

Page 254

– 5 Sprøyt litt rengjøringsmiddel på den tør-re overflaten og la det virke (men ikke tørke). Spyl det oppløste smusset vekk med høytrykksstrålen. E

Page 255

– 6 FareFare for eprsonskader ved utilsiktet opp-start a apparat og fra elektrisk støt.Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømka

Page 256

– 7 Monter høytrykksdysen. Rengjør evt. skift dyse. Rengjør finfiler, skiftes ved behov. Luft maskinen (se: "Betjening"). Kontroller va

Page 257

– 8Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn t

Page 258

– 9Tekniske dataNettilkoblingSpenning V 400Strømtype Hz 3~ 50Kapasitet kW 8,0Sikringer (trege, type C) A 13Beskyttelsestype IPX5Maks. tillatt nettimpe

Page 259

Svenska– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, el

Page 260

– 2Högtrycksstrålar kan vid felaktig användning vara farliga. Strålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själ-v

Comments to this Manuals

No comments