Karcher PUZZI 10-1 User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Special machinery Karcher PUZZI 10-1. Karcher PUZZI 10-1 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 216
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
www.kaercher.com/register-and-win
Puzzi 10/1
Puzzi 10/2 Adv
59662790 01/14
Deutsch 4
English 12
Français 19
Italiano 27
Nederlands 35
Español 43
Português 51
Dansk 59
Norsk 66
Svenska 73
Suomi 80
Ελληνικά 87
Türkçe 95
Русский 102
Magyar 111
Čeština 119
Slovenščina 126
Polski 133
Româneşte 141
Slovenčina 149
Hrvatski 157
Srpski 164
Български 172
Eesti 180
Latviešu 187
Lietuviškai 194
Українська 201
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 215 216

Summary of Contents

Page 1 - Puzzi 10/2 Adv

www.kaercher.com/register-and-winPuzzi 10/1Puzzi 10/2 Adv59662790 01/14Deutsch 4English 12Français 19Italiano 27Nederlands 35Español 43P

Page 2 - MAX 50°C

– 7Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten

Page 3

– 6 Kapağın doğru oturmasını kontrol edin. Kapaktaki contayı ve cihazdaki temas yüzeyini temizleyin. Toz süzgecini temizleyin. Emme hortumuna tıka

Page 4 - 몇 Warnung

– 7Teknik BilgilerPuzzi 10/1 Puzzi 10/2 AdvŞebeke gerilimi V EU: 220-240 EU: 220-240V GB: 230-240 GB: 230-240V AU: 240 AU: 240V AR: 220 AR: 220Frekans

Page 5 - Inbetriebnahme

– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните

Page 6 - Bedienung

– 2Этот разбрызгивающий экстрактор предназначен для промышленного при-менения в качестве аппарата для влаж-ной уборки напольных ковровых покры-тий в с

Page 7 - Reinigungsmethoden

– 3 Насадить форсунку для пола на вса-сывающую трубку и рукой затянуть накидную гайку на форсунке для по-ла. При необходимости передвинуть ручку на

Page 8 - Hilfe bei Störungen

– 4 Вставьте штепсельную вилку в элек-тророзетку. Нажать переключатель "Всасыва-ние" для включения всасывающей турбины. Нажать переключат

Page 9 - Zubehör und Ersatzteile

– 5 Во избежание возникновения непри-ятного запаха при длительном про-стое удалить всю воду из прибора. Тщательно просушить прибор: Снять крышку или

Page 10 - EG-Konformitätserklärung

– 6Внимание!Опасность получения травм и повре-ждений! При транспортировке следу-ет обратить внимание на вес устрой-ства.Рисунок  При транспортировке

Page 11 - Technische Daten

– 7 Проверить правильность установки крышек. Очистить уплотнение крышки и по-верхность прилегания прибора. Прочистить сетчатый фильтр. Проверить в

Page 12 - Proper use

– 8Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-нии

Page 13 - Start up

– 8Technische DatenPuzzi 10/1 Puzzi 10/2 AdvNetzspannung V EU: 220-240 EU: 220-240V GB: 230-240 GB: 230-240V AU: 240 AU: 240V AR: 220 AR: 220Frequenz

Page 14 - Operation

– 9Технические данныеPuzzi 10/1 Puzzi 10/2 AdvНапряжение сети В EU: 220-240 EU: 220-240В GB: 230-240 GB: 230-240В AU: 240 AU: 240В AR: 220 AR: 220Част

Page 15 - Cleaning methods

– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a

Page 16 - Troubleshooting

– 2Ábra 1 A szóró-/szívótömlőt a könyökcsőhöz csatlakoztatni,A szóró-/szívótömlő csatlakoztatása a készülékhez2 Tisztítószeroldatot elkészíteni,a fris

Page 17 - EC Declaration of Conformity

– 3몇 Figyelem!Egészségi ártalom, rongálódásveszély. Minden utasítást, vegyen figyelembe amit a használt tisztítószerhez mellékeltek. A tiszta vizet é

Page 18 - Technical specifications

– 4 Ha a szennyvíztartály megtelt, kapcsol-ja ki a szívás kapcsolót és a szórás kap-csolót. Vegye le a fedelet. Vegye ki a szennyvíztartályt a kész

Page 19 - 몇 Avertissement

– 5– Mindig a tisztított felülettől a nem tisztí-tott felület felé kell haladni.– Minél érzékenyebb a burkolat (keleti fu-tószőnyeg, berber, kárpit an

Page 20 - Mise en service

– 6 A tisztavíz-tartályt feltölteni. Ellenőrizze a permetező tömlő csatla-kozásainak helyes illeszkedését. Tisztítsa vagy cserélje ki a fúvóka cson

Page 21 - Utilisation

– 7Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK

Page 22 - Méthodes de nettoyage

– 8Műszaki adatokPuzzi 10/1 Puzzi 10/2 AdvHálózati feszültség V EU: 220-240 EU: 220-240V GB: 230-240 GB: 230-240V AU: 240 AU: 240V AR: 220 AR: 220Frek

Page 23 - Entretien et maintenance

– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m

Page 24 - Garantie

– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent

Page 25 - Déclaration de conformité CE

– 2ilustrace 1Připojte postřikovací/sací hadici k za-hnuté násadě,Připojte postřikovací/sací hadici k pří-stroji2Připravte čistící směs,Naplnění zásob

Page 26 - Caractéristiques techniques

– 3몇 UpozorněníNebezpečí úrazu, nebezpečí poškození. Je třeba se řídit pokyny, které jsou přikládány k čisticím prostředkům. V čisté nádobě smíchejte

Page 27 - Uso conforme a destinazione

– 4 Vypněte přístroj.  Krátce stiskněte páčku na koleni, čímž snížíte tlak.  Oddělte koleno od stříkací / sací hadi-ce. Zavěste sací hadici do nád

Page 28 - Messa in funzione

– 5– Dlouhovlasé koberce po čištění v mok-rém stavu vykartáčujte ve směru vlasu (např. vlasovým smetákem nebo kartá-čem).– Impregnace pomocí Care Texu

Page 29 -  Pericolo

– 6 Vyčistěte výstup hubice. Zkontrolujte, zda víko správně sedí Vyčistěte těsnění víka a dosedací plo-chu na zařízení. Vyčistěte sítko na vlákna.

Page 30 - Metodi di pulizia

– 7Technické údajePuzzi 10/1 Puzzi 10/2 AdvNapětí sítě V EU: 220-240 EU: 220-240V GB: 230-240 GB: 230-240V AU: 240 AU: 240V AR: 220 AR: 220Frekvence H

Page 31 - Cura e manutenzione

– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali

Page 32 - Garanzia

– 2Slika 1 Priključitev pršilne / sesalne gibke cevi na koleno,Priključitev pršilne / sesalne gibke cevi na napravo2 Priprava čistilne raztopine,polnj

Page 33 - Dichiarazione di conformità

– 3몇 OpozoriloOgrožanje zdravja, nevarnost poškodb. Upoštevati je potrebno vsa opozorila, ki so priložena k uporabljanim čistilnim sred-stvom. Svežo

Page 34 - Dati tecnici

– 4 Izklopite napravo.  Kratko aktivirajte ročico na kolenu za razgradnjo tlaka. Koleno ločite od gibke pršilne/sesalne cevi. Gibko sesalno cev ob

Page 35 - Reglementair gebruik

– 2Illustration 1 Connect spray/suction hose to the el-bow,Connect spray/suction hose to the ap-pliance2 Prepare cleaning solution,Fill up the fresh w

Page 36 - Ingebruikneming

– 5– Preproge z dolgimi vlakni je potrebno po čiščenju v mokrem stanju skrtačiti v smeri vlaken (npr. z metlo iz vlaken ali krtačo z držalom).– Impreg

Page 37 - Bediening

– 6 Očistite ustnik šobe. Preverite pravilen nased pokrova. Očistite tesnilo na pokrovu in površino na napravi. Očistite sito za puhek. Gibko ses

Page 38 - Reinigingsmethoden

– 7Tehnični podatkiPuzzi 10/1 Puzzi 10/2 AdvOmrežna napetost V EU: 220-240 EU: 220-240V GB: 230-240 GB: 230-240V AU: 240 AU: 240V AR: 220 AR: 220Frekv

Page 39 - Hulp bij storingen

– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować we-dług jej wskazań i zachować ją do później-szego

Page 40 - Toebehoren en

– 2Rysunek 1 Podłączenie węża spryskującego / wę-żyka do zasysania do krzywki,Podłączenie węża spryskującego / wę-żyka do zasysania do urządzenia2 Dod

Page 41 - EG-conformiteitsverklaring

– 3몇 OstrzeżenieNiebezpieczeństwo dla zdrowia, niebezpie-czeństwo uszkodzenia. Przestrzegać wszystkich wskazówek, które dołączone są do używanych środ

Page 42 - Technische gegevens

– 4 Wyłączyć przełącznik ssania i przełącz-nik spryskiwania. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają-cego.  Jeżeli zbiornik brudnej wody jest pełen, w

Page 43 - 몇 Advertencia

– 5– Mocno zabrudzone miejsca najpierw spryskać i zostawić pod działaniem roz-tworu czyszczącego przez 5 do 10 mi-nut.– Pracować zawsze od światła do

Page 44 - Puesta en marcha

– 6 Odkręcić nakrętkę kołpakową. Wyczyścić wylot dyszy. Niebezpieczeństwo– Niebezpieczeństwo zranienia prądem elektrycznym.Przed przystąpieniem do

Page 45

– 7Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji

Page 46 - Métodos de limpieza

– 3Note: Warm water (max. 50°C) will in-crease the cleaning effect. Verify the tem-perature resistance of the surface to be cleaned.Note: For consider

Page 47 - Ayuda en caso de avería

– 8Dane technicznePuzzi 10/1 Puzzi 10/2 AdvNapięcie zasilające V EU: 220-240 EU: 220-240V GB: 230-240 GB: 230-240V AU: 240 AU: 240V AR: 220 AR: 220Czę

Page 48 - Garantía

– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin-se în acesta şi păstraţi-l pen

Page 49 - Declaración de conformidad

– 2Figura 1 Racordaţi furtunul de pulverizare/aspi-rare la cot,Racordaţi furtunul de pulverizare/aspi-rare la aparat2 Aplicaţi soluţia de curăţat,Umpl

Page 50 - Datos técnicos

– 3몇 AvertismentPericol pentru sănătate, pericol de deterio-rare. Respectaţi toate indicaţiile aferente substanţelor de curăţare utilizate. Amestecaţ

Page 51 - 몇 Advertência

– 4 Opriţi aparatul.  Acţionaţi scurt maneta de pe cot pentru depresurizare. Desprindeţi cotul de furtunul pentru pul-verizare/aspirare. Introduce

Page 52 - Colocação em funcionamento

– 5– Mocheta cu suport de iută poate se poate mici şi decolora dacă folosiţi prea multă apă la curăţare.– Covoarele cu firul lung trebuie periate ude

Page 53 - Manuseamento

– 6 Umpleţi rezervorul de apă proaspătă. Verificaţi cuplajele de la furtunul de pul-verizare în privinţa poziţionării corecte. Curăţaţi sau înlocui

Page 54 - Métodos de limpeza

– 7Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în di

Page 55 - Conservação e manutenção

– 8Date tehnicePuzzi 10/1 Puzzi 10/2 AdvTensiunea de alimentare V EU: 220-240 EU: 220-240V GB: 230-240 GB: 230-240V AU: 240 AU: 240V AR: 220 AR: 220Fr

Page 56 - Garantia

– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al

Page 57 - Declaração de conformidade

– 4 Connect the manifold (with suction pipe and nozzle) to the suction hose. Connect the coupling of the spray hose with the manifold and snap in pl

Page 58 - Dados técnicos

– 2Obrázok 1 Pripojte striekaciu/saciu hadicu ku kole-nu.Pripojte striekaciu/saciu k prístroju.2 Aplikujte čistiaci prostriedokNaplňte nádobu na čistú

Page 59 - 몇 Advarsel

– 3몇 PozorNebezpečenstvo poškodenia zdravia a ve-cí. Nutné je dodržiavať všetky pokyny prilo-žené k používaným čistiacim prostriedkom. Čistú vodu a č

Page 60 - Ibrugtagning

– 4 Ak je nádrž na špinavú vodu plná, vy-pnite vypínač Vysávanie a vypínač Striekanie. Odoberte veko. Nádrž na znečistenú vodu vyberte z prí-stroja

Page 61 - Betjening

– 5– Silne znečistené miesta najprv nastrie-kajte a potom nechajte čistiaci roztok pôsobiť 5 až 10 minút.– Vždy postupujte od svetla do tieňa (od okna

Page 62 - Rensemetoder

– 6 Nebezpečenstvo– Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom.Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku.– Elektrické konštru

Page 63 - Hjælp ved fejl

– 7Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným zá

Page 64 - EU-overensstemmelses

– 8Technické údajePuzzi 10/1 Puzzi 10/2 AdvSieťové napätie V EU: 220-240 EU: 220-240V GB: 230-240 GB: 230-240V AU: 240 AU: 240V AR: 220 AR: 220Frekven

Page 65 - Tekniske data

– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg

Page 66 - Forskriftsmessig bruk

– 2Slika 1 Priključivanje crijeva za prskanje/usi-snog crijeva na koljenasti nastavak,Priključivanje crijeva za prskanje / usi-savanje na uređaj2 Prip

Page 67 - Igangsetting

– 3몇 UpozorenjeOpasnost po zdravlje, opasnost od ošteće-nja. Obratite pažnju na sve naputke koji su priloženi sredstvima za pranje. U čistoj posudi p

Page 68

– 5For further information, please request product information sheet and EU safety data sheet of the relevant detergent.CautionRisk of injury and dama

Page 69 - Vaskemetoder

– 4 Isključite uređaj.  Kratko pomaknite polugu na koljenu za smanjenje tlaka. Odvojite koljeno od crijeva za prskanje/usisnog crijeva. Usisno cri

Page 70 - Feilretting

– 5– Nakon čišćenja, dok su još mokri, iščet-kajte debele sagove u smjeru tkanja (primjerice četkom za tkaninu ili otir-kom).– Ponovno brzo prljanje t

Page 71 - EU-samsvarserklæring

– 6 Očistite otvor mlaznice. Provjerite ispravnost položaja poklop-ca. Očistite brtvu na poklopcu i dosjednu površinu na uređaju. Očistite mrežicu

Page 72

– 7Tehnički podaciPuzzi 10/1 Puzzi 10/2 AdvNapon el. mreže V EU: 220-240 EU: 220-240V GB: 230-240 GB: 230-240V AU: 240 AU: 240V AR: 220 AR: 220Frekven

Page 73 - Ändamålsenlig användning

– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće

Page 74 - Idrifttagande

– 2Slika 1 Priključivanje creva za prskanje/usisnog creva na kolenasti deo,Priključivanje creva za prskanje / usisavanje na uređaj2 Priprema rastvora

Page 75 - Handhavande

– 3몇 UpozorenjeOpasnost po zdravlje, opasnost od oštećenja. Obratite pažnju na sve instrukcije koje su priložene deterdžentima. U čistom sudu pomešaj

Page 76 - Rengöringsmetoder

– 4 Isključite uređaj.  Nakratko pritisnite polugu na kolenu za smanjenje pritiska. Odvojite koleno od creva za prskanje/usisnog creva. Usisno cre

Page 77 - Åtgärder vid störningar

– 5– Tepisi sa poleđinom od jute se pri mokrom čišćenju mogu skupiti i pustiti boju.– Nakon čišćenja, dok su još mokri, iščetkajte debele tepihe u sme

Page 78 - Försäkran om EU

– 6 Napunite rezervoar sveže vode. Proverite ispravnost položaja spojnica na crevu za prskanje. Očistite ili zamenite otvor mlaznice. Očistite mre

Page 79 - Tekniska data

– 6 Fill up fresh water reservoir. Add the defoaming agent into the wastewater container or fill up the con-tainer for the defoaming agent.If malfun

Page 80 - Käyttötarkoitus

– 7Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni

Page 81 - Käyttöönotto

– 8Tehnički podaciPuzzi 10/1 Puzzi 10/2 AdvNapon el. mreže V EU: 220-240 EU: 220-240V GB: 230-240 GB: 230-240V AU: 240 AU: 240V AR: 220 AR: 220Frekven

Page 82 - 몇 Varoitus

– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване

Page 83 - Puhdistusmenetelmät

– 2Фигура 1 Свържете маркуч за впръскване/всмукателен маркуч към огънатата част,Свържете маркуч за впръскване/всмукателен маркуч към уреда.2 Приготвян

Page 84 - Häiriöapu

– 3 Свържете смукателния маркуч с огъ-натата част.Свържете куплунга на впръскващия маркуч с огънатата част и го фикси-райте.몇 ПредупреждениеОпасност

Page 85 - EU-standardinmukais

– 4 При прекъсване на работа подовата дюза може да се постави в ръкохват-ката. Изключете шалтер Разпръскване и шалтер Засмукване. Издърпайте щепсел

Page 86 - Tekniset tiedot

– 5 Само Puzzi 10/1:Вместо подовата дюза поставете ръчна дюза. При чувствителни материи можете да дозирате по-малко от почиства-щия препарат и напръ

Page 87 - 몇 Προειδοποίηση

– 6 Да се свали капака. Свалете резервоара за мръсна вода от уреда. Почистете редовно цедката за мъхо-ве с четка. Развийте цедката за чиста вода.

Page 88 - Ενεργοποίηση

– 7Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евенту-ални повреди на Вашия уред ще отстра

Page 89 - Χειρισμός

– 8Технически данниPuzzi 10/1 Puzzi 10/2 AdvНапрежение от мрежата V EU: 220-240 EU: 220-240V GB: 230-240 GB: 230-240V AU: 240 AU: 240V AR: 220 AR: 220

Page 90 - Τρόποι καθαρισμού

– 7Technical specificationsPuzzi 10/1 Puzzi 10/2 AdvMains voltage V EU: 220-240 EU: 220-240V GB: 230-240 GB: 230-240V AU: 240 AU: 240V AR: 220 AR: 220

Page 91 - Φροντίδα και συντήρηση

– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas-tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või u

Page 92 - Εξαρτήματα και ανταλλακτικά

– 2Joonis 1 Ühendage piserdus-/imivoolik kaarega,Piserdus-/imivooliku ühendamine sead-mega2 Valmistage puhastuslahus,Puhta vee paagi täitmine3 Tööreži

Page 93 - Head of Approbation

– 3Märkus: Soe vesi (maksimaalselt 50 °C) tugevdab puhastustoimet. Kontrollige pu-hastatava pinna temperatuuritaluvust.Märkus: Keskkonna säästmiseks k

Page 94 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 4 Ühendage kaar (imitoru ja düüsiga) imi-voolikuga. Ühendage pihustusvooliku ühendusde-tail kaarega ja laske asendisse fiksee-ruda. Valage puhta

Page 95 - Kurallara uygun kullanım

– 5EttevaatustVigastusoht! Transportimisel jälgige sead-me kaalu.Joonis  Transportimiseks asetage imitoru kan-desangale ja pange piserdus-/imivoolik

Page 96 - İşletime alma

– 6Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu-leb lasta klienditeenindusel seadet kont-rollida.– Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-osi, mida tootj

Page 97 - Kullanımı

– 7Tehnilised andmedPuzzi 10/1 Puzzi 10/2 AdvVõrgupinge V EU: 220-240 EU: 220-240V GB: 230-240 GB: 230-240V AU: 240 AU: 240V AR: 220 AR: 220Sagedus Hz

Page 98 - Temizlik yöntemleri

– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša

Page 99 - Arızalarda yardım

– 2Attēls 1 Pievienojiet smidzināšanas/sūkšanas šļūteni pie līkumaPievienojiet smidzināšanas/sūkšanas šļūteni pie aparāta2 Sagatavojiet tīrīšanas šķīd

Page 100 - AB uygunluk bildirisi

– 3몇 BrīdinājumsKaitējums veselībai, bojājuma risks. Ievē-rojiet visus norādījumus, kas pievienoti iz-mantotajam tīrīšanas līdzeklim. Sajauciet tīrā

Page 101 - Teknik Bilgiler

– 1Lire ce manuel d'utilisation origi-nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-ver pour une utilisation ult

Page 102 - Символы в руководстве по

– 4 Izslēdziet ierīci.  Lai samazinātu spiedienu, īsu brīdi no-spiediet līkuma sviru. Atvienojiet līkumu no smidzināšanas/sūkšanas šļūtenes. Iekar

Page 103 - Ввод в эксплуатацию

– 5– Lai izvairītos no nospiedumu vai rūsas plankumu atstāšanas, uz notīrītās virs-mas drīkst kāpt un novietot mēbeles ti-kai pēc tās izžūšanas. Lai i

Page 104 - Управление

– 6 Pārbaudiet vāciņa pareizu stāvokli. Notīriet vāciņa blīvi un aparāta kontakt-virsmu. Iztīriet šķiedru filtru. Pārbadiet vai šļūtenes nav aizsp

Page 105

– 7Tehniskie datiPuzzi 10/1 Puzzi 10/2 AdvBarošanas tīkla spriegums V EU: 220-240 EU: 220-240V GB: 230-240 GB: 230-240V AU: 240 AU: 240V AR: 220 AR: 2

Page 106 - Способы мойки

– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų

Page 107 - Помощь в случае неполадок

– 2Paveikslas 1 Prijunkite prie atvamzdžio purškimo / si-urbimo žarną,Prijunkite prie įrenginio purškimo / siur-bimo žarną.2 Paruoškite valomąjį tirpa

Page 108 - Гарантия

– 3몇 ĮspėjimasPavojus sveikatai, pažeidimo pavojus. Lai-kykitės visų nurodymų dėl naudojamos va-lymo priemonės. Švariame inde sumaišykite švarų van-d

Page 109 - Заявление о соответствии

– 4 Išjunkite prietaisą.  Norėdami sumažinti slėgį, spustelėkite jungės rankeną. Atskirkite jungę nuo purškimo ar siurbi-mo žarnos. Siurbimo žarną

Page 110 - Технические данные

– 5– Drėgnai išvalytas tekstilės paviršius vė-liau impregnuotas priemone Care Tex RM 762 ilgiau išlieka švarus. – Siekdami apsisaugoti nuo įspaudimų a

Page 111 - Rendeltetésszerű használat

– 6 Patikrinkite, ar gerai uždėtas dangtis. Išvalykite dangčio tarpiklį ir prietaiso pri-gludimo vietas. Išvalyti filtro tinklelį. Patikrinkite, a

Page 112 - Üzembevétel

1234571.2.CHEMMAX 50°CMAX689CHEMMAX 2L1.2.A2

Page 113 - Használat

– 2Illustration 1 Raccorder le flexible de vaporisation / d'aspiration au coude,Raccorder le flexible de vaporisation / d'aspiration sur l&a

Page 114 - Tisztítási módszerek

– 7Techniniai duomenysPuzzi 10/1 Puzzi 10/2 AdvTinklo įtampa V EU: 220-240 EU: 220-240V GB: 230-240 GB: 230-240V AU: 240 AU: 240V AR: 220 AR: 220Dažni

Page 115 - Segítség üzemzavar esetén

– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл

Page 116 - Garancia

– 2Цей розприскуючий екстрактор призначений для промислового застосування у якості апарату для вологого збирання підлогових килимових покриттів відпов

Page 117 - EK konformitási nyiltakozat

– 3 Насадити сопло для підлоги на всмоктувальну трубку й рукою затягнути накидну гайку на соплі для підлоги. За необхідності пересунути ручку на всм

Page 118 - Műszaki adatok

– 4 Вставте штепсельну вилку. Нажати перемикач "Усмоктування" для включення усмоктувальної турбіни. Нажати перемикач "Розбризкування

Page 119 - 몇 Upozornění

– 5 Щоб уникнути виникнення неприємного запаху при тривалому простої видалити всю воду із приладу. Просушити ретельно прилад: Зняти кришку або перем

Page 120 - Uvedení přístroje do provozu

– 6Увага!Небезпека отримання травм та ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою.Малюнок  У разі транспортування всмоктуваль

Page 121

– 7 Перевірити правильність установки кришок. Очистити ущільнення кришки й поверхню прилягання приладу. Очистити фільтр для затримування волокон.

Page 122 - Čisticí metody

– 8Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо

Page 123 - Pomoc při poruchách

– 9Технічні характеристикиPuzzi 10/1 Puzzi 10/2 AdvНомінальна напруга В EU: 220-240 EU: 220-240В GB: 230-240 GB: 230-240В AU: 240 AU: 240В AR: 220 AR:

Page 124 - Prohlášení o shodě pro ES

– 3몇 AvertissementRisque sanitaire, risque d'endommage-ment. Toutes les instructions qui sont jointes aux détergents utilisés doivent être respec

Page 125 - Technické údaje

Zubehör / Accessories / Accessoires4.762-014.0Hartflächen-adapter,hard surface adapter,adaptateur pour surface rigide2404.130-001.0 * DN 32 1104.130-0

Page 126 - Namenska uporaba

DN = Konus-Verbindung, cone connection, connexion de cône* = nur Puzzi 10/2 Adv, Puzzi 10/2 Adv only, uniquement Puzzi 10/2 AdvZubehör / Accessories /

Page 131 - ES-izjava o skladnosti

http://www.kaercher.com/dealersearch

Page 132 - Tehnični podatki

– 4 Si le réservoir d'eau sale est plein, cou-per le commutateur Aspirer et le com-mutateur Vaporiser. Retirer le couvercle. Retirer le réserv

Page 133 - Użytkowanie zgodne z

– 5– Vaporiser sur les endroits fortement sa-lis au préalable et laisser agir la solution de nettoyage 5 à 10 minutes.– Travailler toujours de la lumi

Page 134 - Uruchomienie

– 6 Danger– Risque d'électrocution.Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, le mettre hors service et débrancher la fich

Page 135 -  Niebezpieczeństwo

– 7Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la ver

Page 136 - Metody czyszczenia

– 8Caractéristiques techniquesPuzzi 10/1 Puzzi 10/2 AdvTension du secteur V EU: 220-240 EU: 220-240V GB: 230-240 GB: 230-240V AU: 240 AU: 240V AR: 220

Page 137 - Czyszczenie i konserwacja

– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in

Page 138 - Gwarancja

– 2Figura 1 Collegare il tubo flessibile di nebulizza-zione-aspirazione al gomito,Collegare il tubo flessibile di nebulizza-zione-aspirazione all&apos

Page 139 - Deklaracja zgodności UE

– 3몇 AttenzioneRischio per la salute, rischio di danneggia-mento. Osservare tutte le avvertenze relati-ve ai detergenti impiegati. Mischiare l'a

Page 140 - Dane techniczne

16296121725 24262371027343536B33123451115 131821 142022283019893132C3

Page 141 - 몇 Avertisment

– 4 Quando il contenitore dell'acqua sporca è pieno, disattivare l'interruttore Aspira-re e Spruzzare. Rimuovere il coperchio. Rimuovere

Page 142 - Punerea în funcţiune

– 5– Trattare preventivamente le parti molto sporche e far agire la soluzione deter-gente per 5 - 10 minuti.– Operare sempre dalla luce all'ombra

Page 143 - Utilizarea

– 6 Pericolo– Pericolo di scosse elettriche.Disattivare l'apparecchio ed estrarre la spina di alimentazione prima di effettua-re interventi sull

Page 144 - Metode de curăţare

– 7Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi

Page 145 - Remedierea defecţiunilor

– 8Dati tecniciPuzzi 10/1 Puzzi 10/2 AdvTensione di rete V EU: 220-240 EU: 220-240V GB: 230-240 GB: 230-240V AU: 240 AU: 240V AR: 220 AR: 220Frequenza

Page 146 - Accesorii şi piese de schimb

– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la

Page 147 - Declaraţie de conformitate CE

– 2Afbeelding 1 Spuit-/zuigslang op de elleboog aan-sluitenSpuit-/zuigslang op het apparaat aan-sluiten2 Reinigingsoplossing aanbrengen,schoonwaterres

Page 148 - Date tehnice

– 3몇 WaarschuwingGevaar voor de gezondheid, beschadi-gingsgevaar. Alle instructies bij de gebruik-te reinigingsmiddelen moeten in acht geno-men worden

Page 149 - Používanie výrobku v súlade

– 4 Indien het vuilwaterreservoir vol is, de schakelaar zuigen en de schakelaar spuiten uitschakelen. Deksel verwijderen. Vuilwaterreservoir uit he

Page 150 - Uvedenie do prevádzky

– 5– Hoe gevoeliger het materiaal (Oosters tapijt, Berbers tapijt, stofbekleding), hoe lager de reinigingsmiddelconcentratie.– Tapijten met juterug ku

Page 151 -  Nebezpečenstvo

– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc

Page 152 - Metódy čistenia

– 6 Stekker en zekering van de stroom-voorziening controleren. Stroomkabel en stekker van het appa-raat controleren. Apparaat inschakelen. Schoonw

Page 153 - Starostlivosť a údržba

– 7Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan

Page 154 - Príslušenstvo a náhradné

– 8Technische gegevensPuzzi 10/1 Puzzi 10/2 AdvNetspanning V EU: 220-240 EU: 220-240V GB: 230-240 GB: 230-240V AU: 240 AU: 240V AR: 220 AR: 220Frequen

Page 155 - Vyhlásenie o zhode s

– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro

Page 156

– 2Figura 1 Conectar la manguera de pulveriza-ción/aspiración al codo.Conectar la manguera de pulveriza-ción/aspiración al aparato.2 Preparar la soluc

Page 157 - Namjensko korištenje

– 3몇 AdvertenciaPeligro para la salud, peligro de daños. Se deben respetar todas las indicaciones que incluyen los detergentes. Mezclar agua limpia y

Page 158 - Stavljanje u pogon

– 4 Desconexión del aparato  Activar brevemente la palanca del codo para disminuir la presión. Separar el codo de la manguera de pul-verizar/aspira

Page 159 - Rukovanje

– 5– Las alfombras de pelo alto se deben ce-pillar en la dirección del pelo en estado húmedo (p.ej. con una escoba para pelo o un frotador).– Si se im

Page 160 - Metode čišćenja

– 6 Llenar el depósito de agua limpia. Comprobar que los acoplamientos es-tán bien colocados en la manguera de pulverización. Limpiar o cambiar el

Page 161 - Otklanjanje smetnji

– 7Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ver

Page 162 - EZ izjava o usklađenosti

– 2Abbildung 1 Sprüh-/Saugschlauch an Krümmer an-schließen,Sprüh-/Saugschlauch an Gerät an-schließen2 Reinigungslösung ansetzen,Frischwassertank fülle

Page 163 - Tehnički podaci

– 8Datos técnicosPuzzi 10/1 Puzzi 10/2 AdvTensión de red V EU: 220-240 EU: 220-240V GB: 230-240 GB: 230-240V AU: 240 AU: 240V AR: 220 AR: 220Frecuenci

Page 164 - Namensko korišćenje

– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta

Page 165

– 2Figura 1 Conectar a mangueira de pulverização/aspiração ao tubo curvo,Conectar a mangueira de pulverização/aspiração ao aparelho2 Preparar a soluçã

Page 166

– 3몇 AdvertênciaPerigo de saúde, perigo de danos. Respei-tar todos os avisos referentes aos deter-gentes utilizados. Misturar água limpa e detergente

Page 167

– 4 Se o depósito de água suja estiver cheio deve desligar o botão de aspira-ção e de pulverização. Retirar a tampa. Retirar o depósito de água suj

Page 168 - Nega i održavanje

– 5– Aplicar a solução de limpeza nos locais com forte sujidade e deixar actuar du-rante 5 a 10 minutos.– Trabalhar sempre da luz para a sombra (da ja

Page 169 - Pribor i rezervni delovi

– 6 Desenroscar a porca de capa. Limpar o bocal. Perigo– Perigo de ferimentos por choque eléc-trico.Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede a

Page 170 - Izjava o usklađenosti sa

– 7Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto

Page 171

– 8Dados técnicosPuzzi 10/1 Puzzi 10/2 AdvTensão da rede V EU: 220-240 EU: 220-240V GB: 230-240 GB: 230-240V AU: 240 AU: 240V AR: 220 AR: 220Frequênc

Page 172 - 몇 Предупреждение

– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde

Page 173 - Пускане в експлоатация

– 3몇 WarnungGesundheitsgefahr, Beschädigungsgefahr. Alle Hinweise, die den verwendeten Reini-gungsmitteln beigegeben sind beachten. Frischwasser und

Page 174 - Обслужване

– 2Figur 1 Tilslut sprøjte-/sugeslange på rørbøj-ning,Slut sprøjte-/sugeslangen til maskinen2 Bland rensemidlet,Påfyld ferskvandstanken3 Udvælge drift

Page 175 - Методи на почистване

– 3Bemærk: Varmt vand (maks. 50 °C) for-øger renseeffekten. Kontroller temperatur-bestandigheden på den flade, der skal ren-ses.Bemærk: For at beskytt

Page 176 - Грижи и поддръжка

– 4 Forbind bøjningen (med sugerør og dy-se) med sugeslangen. Forbind sprøjteslangens kobling med bøjningen og lad den gå i hak. Fyld ca. 2 liter p

Page 177 - Помощ при неизправности

– 5For yderligere oplysninger, bestil venligst produktinformationsbladet og EF-sikker-hedsdatabladene for de tilsvarende rense-midler.ForsigtigFare fo

Page 178 - Гаранция Декларация за

– 6 Kom afskumningsmiddel i snavse-vandsbeholderen eller fyld beholderen til afskumningsmiddel.Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski-nen kontroller

Page 179 - Технически данни

– 7Tekniske dataPuzzi 10/1 Puzzi 10/2 AdvNetspænding V EU: 220-240 EU: 220-240V GB: 230-240 GB: 230-240V AU: 240 AU: 240V AR: 220 AR: 220Frekvens Hz 1

Page 180 - Sihipärane kasutamine

– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes

Page 181 - Kasutuselevõtt

– 2Figur 1 Koble sprøyte-/sugeslangen til manifol-det,Koble sprøyte-/sugeslangen til appara-tet.2 Påfør rengjøringsløsning,Fyll ferskvannstanken3 Velg

Page 182 - Käsitsemine

– 3Merknad: Varmt vann (maks. 50 °C) øker vaskeeffekten. Kontroller temperaturbe-standigheten for overflaten som skal ren-gjøres.Merk: Vær miljøvennli

Page 183 - Puhastamismeetodid

– 4 Forbind albuen (med sugerør og dyse) med sugeslangen. Kople sprøyteslangens tilkopling på manifolden og la den gå i lås. Fyll ca. 2 liter ledni

Page 184 - Abi häirete korral

– 4 Ist der Schmutzwasserbehälter voll, Schalter Saugen und Schalter Sprühen ausschalten. Deckel abnehmen. Schmutzwasserbehälter aus dem Ge-rät neh

Page 185 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 5Forsiktig!Fare for personskader og materielle ska-der! Pass på vekten av apparatet ved trans-port.Figur  For transportering, legg sugerøret på bær

Page 186 - Tehnilised andmed

– 6Dersom feilen ikke kan rettes opp, må apparatet kontrolleres av kundeservice.– Det er kun tillatt å anvende tilbehør og reservedeler som er godkjen

Page 187 - 몇 Brīdinājums

– 7Tekniske dataPuzzi 10/1 Puzzi 10/2 AdvNettspenning V EU: 220-240 EU: 220-240V GB: 230-240 GB: 230-240V AU: 240 AU: 240V AR: 220 AR: 220Frekvens Hz

Page 188 - Ekspluatācijas sākums

– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för

Page 189 - Apkalpošana

– 2Bild 1 Anslut sprut-/sugslang till rörböj,Anslut sprut-/sugslang till aggregatet2 Blanda till rengöringslösning,fyll färskvattentank3 Välj driftsla

Page 190 - Tīrīšanas metodes

– 3Observera: Använd rengöringsmedel sparsamt för att skona miljön. Fyll i rengöringslösning i färskvattentan-ken. Fyllnivån får inte överskrida mar-

Page 191 - Palīdzība darbības

– 4 Förbind rörböj (med sugrör och mun-stycke) med sugslangen. Förbind kopplingen till sprutslangen med rörkröken och haka fast. Fyll i ungefär två

Page 192 - EK Atbilstības deklarācija

– 5Beställ produktinformationsblad och EU-säkerhetsdatablad för det aktuella rengö-ringsmedlet för ytterligare information.VarningRisk för person och

Page 193 - Tehniskie dati

– 6 Fyll på färskvattentanken. Tillsätt skumdämpningsmedel i smuts-vattenbehållaren resp. fyll på behålla-ren för skumdämpningsmedel.Kan störningen

Page 194 - Naudojimas pagal paskirtį

– 7Tekniska dataPuzzi 10/1 Puzzi 10/2 AdvNätspänning V EU: 220-240 EU: 220-240V GB: 230-240 GB: 230-240V AU: 240 AU: 240V AR: 220 AR: 220Frekvens Hz 1

Page 195 - Naudojimo pradžia

– 5– Je empfindlicher der Belag (Orientbrü-cken, Berber, Polsterstoff) desto niedri-gere Reinigungsmittelkonzentration einsetzen.– Teppichboden mit Ju

Page 196 - Valdymas

– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Lue t

Page 197 - Valymo būdai

– 2Kuva 1 Suihkutus-/imuletkun liittäminen putki-käyrään,Suihkutus-/imuletkun liittäminen laittee-seen2 Puhdistusaineliuoksen valmistaminen,tuorevesis

Page 198 - Pagalba gedimų atveju

– 3몇 VaroitusTerveysvaara, vaurioitumisvaara. Noudata kaikkia käytettävän puhdistusaineen muka-na tulleita ohjeita. Sekoita puhdasta vettä ja puhdist

Page 199 - EB atitikties deklaracija

– 4 Kytke laite pois päältä.  Paina hetken aikaa kahvakäyrässä ole-vaa vipua paineen poistamiseksi. Irrota kahvakäyrä suihkutus-/imuletkus-ta. Lai

Page 200 - Techniniai duomenys

– 5– Märkäpuhdistuksen jälkeen tehty kyl-lästäminen käyttäen Care Tex RM 762:ta estää tekstiilipäällyksen nopean likaantumisen uudelleen. – Painautumi

Page 201 - Знаки у посібнику

– 6 Puhdista suuttimen suukappale. Tarkasta kannen tiiviys. Puhdista kannen tiiviste ja laitteen tiivis-tepinta. Puhdista nukkasihti. Tarkasta, e

Page 202 - Введення в експлуатацію

– 7Tekniset tiedotPuzzi 10/1 Puzzi 10/2 AdvVerkkojännite V EU: 220-240 EU: 220-240V GB: 230-240 GB: 230-240V AU: 240 AU: 240V AR: 220 AR: 220Taajuus H

Page 203 - Експлуатація

– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα-τήστε τις γ

Page 204

– 2Εικόνα 1 Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα ψεκα-σμού/αναρρόφησης στο γωνιακό σω-λήνα,Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα ψεκα-σμού/αναρρόφησης στη συσκευή.2 Το

Page 205 - Способи миття

– 3 Συνδέστε τον ελαστικό σωλήνα αναρ-ρόφησης με τη γωνία.Συνδέστε και ασφαλίστε το σύνδεσμο του ελαστικού σωλήνα ψεκασμού με τη γωνία.몇 Προειδοποίησ

Page 206 -  Обережно!

– 6 Frischwassertank auffüllen. Kupplungen am Sprühschlauch auf kor-rekten Sitz prüfen. Düsenmundstück reinigen oder erset-zen. Sieb im Frischwass

Page 207 - Гарантія

– 4 Κατά τις διακοπές της εργασίας μπορεί-τε να αποθέσετε το ακροφύσιο δαπέ-δου στη χειρολαβή. Κλείστε τον διακόπτη ψεκασμού και το διακόπτη αναρρόφ

Page 208 - Європейського

– 5 Μόνο Puzzi 10/1:Τοποθετήστε το ακροφύσιο χειρός στη θέση του ακροφυσίου δαπέδου. Όταν έχετε ευαίσθητα υφάσματα χρησι-μοποιείτε μικρότερη ποσότητ

Page 209 - Технічні характеристики

– 6 Αφαιρέστε το καπάκι. Αφαιρέστε το δοχείο βρώμικου νερού από τη συσκευή. Καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο χνουδιών με μια βούρτσα. Ξεβιδώστε το φίλ

Page 210

– 7Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά-νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ-δή

Page 211

– 8Τεχνικά χαρακτηριστικάPuzzi 10/1 Puzzi 10/2 AdvΤάση ηλεκτρικού δικτύου V EU: 220-240 EU: 220-240V GB: 230-240 GB: 230-240V AU: 240 AU: 240V AR: 220

Page 212

– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-

Page 213

– 2Şekil 1 Püskürtme/süpürme hortumunu mani-folda bağlayın,Püskürtme/süpürme hortumunu cihaza bağlayın.2 Temizlik çözeltisini ekleyin.Temiz su tankını

Page 214

– 3몇 UyarıSağlık tehlikesi, hasar görme tehlikesi. Kul-lanılan temizlik maddelerine ait tüm uyarıla-ra dikkat edilmelidir. Temiz su ve temizlik madde

Page 215

– 4 Cihazı kapatın.  Basıncı boşaltmak için manifolttaki kola kısa süreli basın. Manifoldu püskürtme/emme hortumun-dan ayırın. Emme hortumunu temi

Page 216

– 5– Baskı noktaları ya da pas lekelerinin oluşmasını önlemek için, temizlenecek yüzeye ancak kuruduktan sonra basın ya da yüzeye mobilyalar yerleştir

Comments to this Manuals

No comments