Register and win!www.kaercher.comKM 90/60 R Bp AdvKM 90/60 R Bp Pack Adv59646810 09/13Deutsch 2English 15Français 28Italiano 42Nederlands
- 9Die Breite des Kehrspiegels sollte zwi-schen 40-50 mm sein.HinweisDurch die schwimmende Lagerung des Seitenbesens stellt sich bei Abnutzung de
- 31 Betjeningsfelt2 Rat3 Arm til sædejustering4 Sæde (med sikkerhedsafbryder)5 Læsseflade6 Holdeskinne for "Homebase"7 Skærm8 Baghjul9
- 4RisikoKvæstelsesfare ved lukning af maskinhjel-men. Derfor skal maskinhjelmen sænkes langsomt ned.Før ibrugtagning, vedligeholdelse eller ind
- 5Maskinen bruger 4 enkeltbatterier med hver 6 Volt. Hvis der hos KM 90/60 R Bp skal bruges vådbatterier, skal der tages hensyn til føl-gende:–
- 6 Træk armen til sædejustering indad. Flyt sædet, slip armen og sæt den i ind-greb. Flyt sædet frem og tilbage for at kontrol-lere, at det e
- 7 Sæt programvælgeren på trin 2. Feje-valsen sænkes ned.Bemærk: Fejevalse starter automatisk.Bemærk: For at kunne feje større dele med en højd
- 8Bemærk dokumentation til vedligehol-delse!Bemærk: Driftstimetælleren angiver tids-punkterne for vedligeholdelsesintervaller-ne.Bemærk: Alle se
- 9Fejebanens form danner en ensartet fir-kant, som er mellem 50-70 mm bred.OBSDa fejevalsen er flydende ophængt, efterju-steres fejebanen automa
- 10몇AdvarselBær støvbeskyttelsesmaske ved alle arbej-der på filteranlægget. Overhold sikkerheds-bestemmelserne vedrørende håndtering af fintstøv
- 11Hjælp ved fejlFejl AfhjælpningMaskinen kører ikke Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres.Nødstop-knappens låsemekanisme åbnes .Indsæt bat
- 12Tekniske dataKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackMaskindataLængde x bredde x højde mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Egenvægt kg 205 335Til
- 10 Neue Dichtleiste anschrauben und Mut-tern noch nicht fest anziehen. Dichtleiste ausrichten. Bodenabstand der Dichtleiste so ein-stellen,
- 13Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende gr
- 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering ti
- 2– Før bruk skal det kontrolleres at maski-nen med arbeidsinnretningene er i for-skriftsmessig og driftssikker tilstand. Apparat og tilbehør må
- 31 Betjeningspanel2 Ratt3 Hendel setejustering4 Sete (med kontaktmatte)5 Fraleggingsplass6 Holdeskinne for Homebase7 Maskinhette8 Bakhjul9 Feie
- 4FareFare for klemming ved lukking av maskin-dekselet Senk derfor maskindekselet lang-somt.Før bruk, vedlikehold eller reguleringsar-beid skal
- 5Maskinen brukes 4 enkeltbatterier a 6 Volt. Dersom man setter inn vedlikeholdsfattige batterier på KM 90/60 R Bp, må man være oppmerksom på fø
- 6 Trekk hendelen for seteregulering for-over. Forskyv setet, slipp hendelen og la se-tet gå i inngrep. Beveg setet fram og tilbake og kontro
- 7Merk: Når man vil feie inn større deler med en høyde på opptil 50 mm, f.eks. sigaret-tesker, må spjeldet for grovt smuss løftes en kort tid.Lø
- 8Inspeksjons-sjekklisten skal følges!Merk: Driftstimetelleren angir tidspunktet for vedlikeholdsintervallene.Merk: Alle service- og vedlikehold
- 9BemerkTakket være den flytende opplagringen av feievalsen justeres feiespeilet automatisk etter hvert som børstene slites ned. Når sli-tasjen
- 11Hilfe bei StörungenStörung BehebungGerät fährt nicht Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviertNot-Aus-Taster entrie
- 10 Løsne skruene. Vipp opp dekselet og sikre med støtten. Ta ut støvfilter. Kontroller, rens eller skift ut støvfilteret Sett inn rengjort
- 11FeilrettingFeil RettingMaskinen går ikke Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmattenTilbakestill Nødstopptasten.Sett inn batterip
- 12Tekniske dataKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackMaskindataLengde x bredde x høyde mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Vekt tom kg 205 335Til
- 13Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med he
- 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, elle
- 2– Kontrollera maskinen och arbetsanord-ningarnas föreskriftsenliga tillstånd och driftssäkerhet före användningen. Om tillståndet inte är korr
- 31 Användningsområde2 Ratt3 Spak sitsinställning4 Säte (med sätessensor)5 Avläggningsyta6 Fästskena för Homebase7 Motorhuv8 Bakhjul9 Sopbehålla
- 4FaraKlämmrisk vid stängning av maskinkåpan. Sänk därför maskinkåpan långsamtInnan drifttagning, underhåll eller inställ-ningsarbeten måste ma
- 5Maskinen kräver 4 separata batterier á 6 Volt. Om nästan underhållsfria batterier ska an-vändas på KM 90/60 R Bp, beakta följande:– De maximal
- 6 Kontrollera batteriets laddning. Inspektera sidoborstarna. Kontrollera sopvals med avseende på nedslitning och inlindade band. Töm sopbeh
- 12Technische DatenKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackGerätedatenLänge x Breite x Höhe mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Leergewicht kg 205 3
- 7Observera: Vid uppsopning av större före-mål, storlek upp till 50 mm vilket t.ex. ciga-rettaskar, så måste grovsmutsluckan kortfristigt höjas.
- 8Beakta checklistan för inspektion!Observera: Räkneverket för driftstimmar anger tidpunkterna för underhållsinterval-len.Observera: Samtliga se
- 9Sopspegelns form bildar en jämn kvadrat som är mellan 50 - 70 mm bred.ObserveraGenom sopvalsens flytande lagring ställs sopspegeln automatiskt
- 10 Lossa skruvar. Fäll upp locket och säkra det med stö-det. Tag ur dammfiltret. Kontrollera dammfilter, rengör eller byt ut Sätt in ett r
- 11Åtgärder vid störningarStörning ÅtgärdMaskinen kan inte köras Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiverasFrigör Nöd-Stopp-knappen.Stick i
- 12Tekniska dataKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackMaskindataLängd x Bredd x Höjd mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Tomvikt kg 205 335Tillåte
- 13Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direk
- 1Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten.Lue turvaohjeet e
- 2– Ennen lailleen käyttöä on tarkistettava yhdessä toimintalaitteiden kanssa, että se on asianmukaisessa kunnossa ja käyttöturvallisuus on taat
- 31 Ohjauspaneeli2 Ohjauspyörä3 Istuimen säätövipu4 Istuin (istuinkontaktikytkimellä)5 Säilytystaso6 Homebasen kannatinkisko7 Pölysuoja8 Takapyö
- 13Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebra
- 4VaaraPuristukseenjäämisvaara laitekantta suljet-taessa. Laske siksi laitekansi hitaasti alas.Laitekansi on käännettävä ylös ennen käyt-töönot
- 5HuomautusMuiden valmistajien akkuja käytettäessä on noudatettava akuille annettuja maksimi-mittoja.Laite tarvitsee 4 kappaletta 6-voltin yksit
- 6Laite jarruttaa sähköisesti ollessaan pysäh-dyksissä, jos jokin seuraavista ehdoista on täytettynä.– Jalka otetaan pois jarrupolkimelta.– Ajaj
- 7VaaraLoukkaantumisvaara! Kun karkealikaläppä on avattu, lakaisutela voi singota kiviä tai sepeliä eteenpäin. Kiinnitä huomiota sii-hen, ettei
- 8VaroVaurioitumisvaara! Laitteen puhdistukseen ei saa käyttää vesiletkua tai korkeapaine-pesuria (oikosulkuvaara tai muu vaurioitu-misvaara).Äl
- 9 Aseta ohjelmakytkin asentoon 1 (Ajami-nen). Lakaisutela ja sivuharjat noste-taan. Aja lakaisukone tasaisella ja sileälle pohjalle, joka on
- 10 Suorista tiivistyslista. Kiristä mutterit. Ruuvaa sivuverhoukset kiinni. Työnnä roskasäiliöt molemmilla puolilla sisään ja lukitse ne.몇
- 11HäiriöapuHäiriö ApuLaite ei aja Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu.Vapauta hätä-seis-painikeKii
- 12Tekniset tiedotKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackLaitteen tiedotPituus x leveys x korkeus mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Tyhjä paino k
- 13Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turv
- 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subse
- 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τι
- 2– Μην σκουπίζετε/αναρροφάτε ποτέ εκρηκτικά υγρά, εύφλεκτα αέρια και πυ-κνά οξέα και διαλύτες! Σε αυτά ανήκουν η βενζίνη, το νέφτι ή το πετρέλα
- 3Το μηχανικό σάρωθρο λειτουργεί σύμφωνα με την αρχή του σαρώματος.– Οι πλευρικές βούρτσες (3) καθαρίζουν γωνίες και ακμές της καθαριζόμενης επι
- 41 Πίνακας ελέγχου2 Τιμόνι3 Μοχλός ρύθμισης καθίσματος4 Κάθισμα (με διακόπτη επαφής καθί-σματος)5 Επιφάνεια φύλαξης6 Ράγα συγκράτησης για Homeb
- 5ΚίνδυνοςΚίνδυνος σύνθλιψης κατά το κλείσιμο του καπό του μηχανήματος. Για το λόγο αυτό κατεβάζετε αργά το καπό του μηχανήματος.Πριν την πρώτη
- 6ΚίνδυνοςΚίνδυνος τραυματισμού από οξέα!– Ξεπλένετε τις σταγόνες οξέων που έχουν διεισδύσει στα μάτια ή στο δέρμα με άφθονο καθαρό νερό.– Μετά
- 7ΚίνδυνοςΚίνδυνος τραυματισμού από οξέα!– Ξεπλένετε τις σταγόνες οξέων που έχουν διεισδύσει στα μάτια ή στο δέρμα με άφθονο καθαρό νερό.– Μετά
- 8ΚίνδυνοςΚίνδυνος ατυχήματος. Εάν το μηχάνυμα δεν φρενάρει, ακολουθήστε την εξής διαδι-κασία:– Αν το μηχάνημα δεν ακινητοποιείται όταν απελευθ
- 9Υπόδειξη: Περιμένετε μέχρι να ολοκληρω-θεί ο αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου και να κατακαθήσει η σκόνη, πριν ανοίξετε ή αδειάσετε το δοχείο
- 10Λάβετε υπόψη τη λίστα επιθεώρησης!Υπόδειξη: Ο μετρητής ωρών λειτουργίας υποδεικνύει τη χρονική στιγμή για τη συ-ντήρηση.Υπόδειξη: Όλες οι εργ
- 2– The machine with working equipment must be checked to ensure that it is in proper working order and is operating safely prior to use. Otherw
- 11 Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε επίπεδη επιφάνεια. Ρυθμίστε το διακόπτη προγράμματος στη βαθμίδα 1 (οδήγηση). Η κυλινδρική βούρτσα ανυψώ
- 12 Ευθυγραμμίστε το στεγανοποιητικό πα-ρέμβυσμα. Η απόσταση της μονωτικής λωρίδας από το έδαφος πρέπει να ρυθμιστεί έτσι ώστε να αναδιπλώνετα
- 13 Αντικαταστήστε την ελαττωματική ασφάλεια. Ασφάλεια πόλωνΥπόδειξηΟι ελαττωματικές ασφάλειες πόλων επιτρέ-πεται να αντικαθίστανται αποκλειστ
- 14Αντιμετώπιση βλαβώνΒλάβη ΑντιμετώπισηΗ συσκευή δεν κινείται. Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματοςΑπασ
- 15Τεχνικά χαρακτηριστικάKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackΧαρακτηριστικά συσκευώνΜήκος x Πλάτος x Ύψος mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Βά
- 16Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθετ
- 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki s
- 2– Cihaz, çalışma düzenekleriyle birlikte kullanılmadan önce düzgün durum ve çalışma güvenliği kontrollerinden geçi-rilmelidir. Eğer hasar veya
- 31 Kumanda alanı2 Direksiyon simidi3 Koltuk ayarlama kolu4 Koltuk (koltuk kontak şalterli)5 Raf6 Homebase tutucu rayı7 Cihaz kapağı8 Arka teker
- 4TehlikeCihaz kapağını kapatırken ezilme tehlikesi. Bu nedenle cihaz kapağını yavaşça kapa-tın.İşletime alma, bakım veya ayar çalışmala-rından
- 31 Operating field2 Steering wheel3 Lever for seat adjustment4 Seat (with seat contact switch)5 Storage area6 Holding rail for home base7 Cover
- 5NotBaşka üreticilerin akülerinin kullanılması durumunda maksimum akü boyutlarına uyulmalıdır.Cihaz, her biri 6 Volt'luk 4 tek aküye ihtiy
- 6Aşağıdaki koşullardan biri yerine getirilince cihaz elektrikli olarak durma konumuna frenlenir.– Ayak, gaz pedalından çekilmiş.– Sürücü koltuğ
- 7TehlikeYaralanma tehlikesi! Döner silindir, açık kaba kir kapakçığında taşları veya taş kırın-tılarını öne doğru fırlatıp atar. Kişilerin, ha
- 8 Cihazın temizlenmesi ve bakımı, parça-ların değiştirilmesi ya da başka bir fonk-siyona geçişten önce, cihaz kapatılmalı ve anahtar çekilmeli
- 9NotYan süpürgenin yüzen yatağı nedeniyle, fırça kıllarının aşınması durumunda süpür-ge aynası otomatik olarak sonradan ayarla-nır. Aşırı düzey
- 10 Ön sızdırmaz çıta Ön sızdırmaz çıtanın (1) sabitleme so-munlarını biraz çözün, değiştirmek için sökün. Yeni sızdırmaz çıtayı takın ve som
- 11Arızalarda yardımArıza Arızanın giderilmesiCihaz hareket etmiyor Sürücü koltuğuna oturun, koltuk kontak şalteri etkinleşir.Acil kapama tuşunu
- 12Teknik BilgilerKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackCihaz bilgilerUzunluk x Genişlik x Yükseklik mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Boş ağırl
- 13İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşk
- 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохр
- 4DangerDanger of crushing while closing the ma-chine cover. Hence, lower the machine cover slowly.Prior to commissioning, maintenance or adjus
- 2– Никогда не выполняйте подметания/всасывания прибором взрывоопа-сных жидкостей, горючих газов, а также концентрированных кислот и растворител
- 3– Перед очисткой и проведением тех-нического обслуживания прибора, замены деталей или настройки на другие функции прибор следует вы-ключить, и
- 41 Панель управления2 Рулевое колесо3 Рычаг регулировки сиденья4 Сиденье (с контактным переключа-телем сиденья)5 Территория склада6 Опорная нап
- 5ОпасностьОпасность защемления при закрытии крышки прибора. Поэтому медленно опускайте крышку прибора.Перед вводом в эксплуатацию, проведе-ние
- 6ОпасностьОпасность получения химических ожо-гов!– При попадании брызг электролита в глаза или на кожу промыть боль-шим количеством чистой вод
- 7 За час до окончания процесса заряд-ки добавить дистиллированной во-ды, обратить внимание на правильный уровень электролита. Аккумулятор обоз
- 81 ДвижениеПодъехать к месту работы.Подметающий вал и боковые щетки поднимаются.2 Уборка подметающим валомПодметающий вал опускается.3 Подметан
- 9 Переставить переключатель про-грамм на ступень 3. Опускаются бо-ковые щетки и подметающий вал.Указание: Подметающий вал и боко-вые щетки при
- 10ОпасностьОпасность получения травм! Носить защитную маску против пыли и за-щитные очки. Открыть крышку устройства. Обдуть аппарат сжатым в
- 11 Проверить давление в шинах. Приподнять боковые щетки. Поставить подметающую машину на ровный гладкий пол, покрытый види-мым слоем пыли ил
- 5NoteWarranty claims will be entertained only if you use batteries and chargers recom-mended by Kärcher. NoteWhen using batteries of other manu
- 12 Вынуть подметающий вал.Расположение подметающего вала при установке по направлению движения Поместить новый подметающий вал в коробку подм
- 13 Проверить натяжение и износ при-водных ремней подметающего вала, а также наличие у них повреждений. Проверить натяжение и износ при-водных
- 14Помощь в случае неполадокНеполадка Способ устраненияАппарат не движится Занять место на сиденье оператора, система контактного выключателя си
- 15Технические данныеKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackХарактеристики прибораДлина х ширина х высота mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Вес в
- 16Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже испол
- 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra va
- 2– A készülék és a munkaberendezés szabályszerű állapotát és üzembizton-ságát használat előtt ellenőrizni kell. Ha a készülék állapota nem kifo
- 31 Kezelőpult2 Kormány3 Ülésbeállítás karja4 Ülés (ülés kontaktus kapcsolóval)5 Rakodófelület6 Tartósín a Homebase számára7 Készülék fedél8 Hát
- 4BalesetveszélyZúzódásveszély a készülék burkolatának bezárásakor. Ezért a készülék burkolatát lassan engedje le.Az üzembe helyezés, karbantar
- 5MegjegyzésCsak akkor áll fenn garancia igény, ha a Kärcher által ajánlott akkumulátorokat és töltő készülékeket használja.MegjegyzésMás gyártó
- 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-
- 6몇WarningRegularly check the fluid level in acid-filled batteries.– The acid in a fully charged battery has a specific weight of 1.28 kg/l at a
- 6A készülék elektromosan megállásig lefé-kez, ha a következő feltételek egyike telje-sül.– A lábát levette a menetpedálról.– A vezetőülést 1 má
- 7Túlterhelés esetén a hajtómotor bizonyos idő után kikapcsol. A „Hajtómotor túlterhe-lése“ kontroll lámpa pirosan világít, amint a hajtómotor á
- 8 A készülék tisztítása és karbantartása, az alkatrészek kicserélése vagy más funkcióra való átállítása előtt ki kell kap-csolni a készüléket
- 9A sepréstükör szélessége lehetőleg 40-50 mm között legyen.MegjegyzésAz oldalkefe önbeálló csapágyazása miatt a sepréstükör a kefék elhasználód
- 10 Tömítőlécet kiigazítani. A tömítőléc fenéktávolságát úgy beállí-tani, hogy az 10-15 mm-es utánfutással hátrafele állítódjon. Anyákat megh
- 11Segítség üzemzavar eseténÜzemzavar ElhárításA készülék nem megy Üljön le a vezetőülésre, az üléskontaktus-kapcsolót aktiválja.A Vész-Ki gomb
- 12Műszaki adatokKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackKészülék adatokhosszúság x szélesség x magasság mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Önsúly
- 13Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel
- 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalš
- 2– Přístroj s pracovními zařízením musíte před použitím zkontrolovat ohledně řádného stavu a bezpečnosti provozu. Pokud jejich stav není bez zá
- 7Danger– Risk of injury! While reversing, ensure that there is nobody in the way, ask them to move if somebody is around.– During reverse driv
- 31 Ovládací panel2 Volant3Páčka pro seřízení sedadla4 Sedadlo (s kontaktním spínačem sedadla)5 Odkládací plocha6Přídržná lišta pro Homebase7 Kr
- 4Nebezpečí!Nebezpečí rozdrcení při zavírání kapoty zařízení Kapotu zařízení proto spouštějte pomalu.Před uvedení zařízení do provozu, prová-dě
- 5Pro zařízení je potřeba 4 samostatných ba-terií po 6 Voltech. Pokud jsou u varianty KM 90/60 R Bp pou-žity baterie s jednoduchou obsluhou, dbe
- 6 Zkontrolujte stav nabití baterie. Zkontrolujte postranní metlu. Zkontrolujte stupeň opotřebení zameta-cího válce a zkontrolujte navinuté p
- 7Upozornění: Při čištění rovných ploch spouštějte jen zametací válec.Upozornění: Při čištění bočních okrajů spusťte ještě postranní metly. Pro
- 8PozorNebezpečí poškození! Zařízení nesmíte čistit proudem vody z hadice ani vodním vysokotlakým paprskem (nebezpečí zkratů či jiných škod).Nep
- 9 Programový spínač nastavte na stupeň 1 (jízda). Zametací válec a postranní metly se zvednou. Najeďte zametacím strojem na rovnou a hladkou
- 10 Postranní těsnící lišty Upevňovací matice postranní těsnicí lišty trochu povolte, v případě výměny je odšroubujte. Našroubujte novou těsn
- 11Pomoc při porucháchPorucha OdstraněníPřístroj nejezdí Posaďte se do sedadla řidiče, aktivuje se kontaktní spínač sedadla.Odblokujte tlačítko
- 12Technické údajeKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackÚdaje o zařízeníDélka x Šířka x Výška mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Vlastní hmotnost
- 8DangerRisk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.If the sweeper is going to be out of service for a longe
- 13Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uveden
- 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
- 2– Pred uporabo se mora preizkusiti neo-porečno stanje stroja z delovnimi pripo-močki in obratovalna varnost. Če stanje ni brezhibno, stroja ne
- 31 Upravljalno polje2 Volan3Ročica za nastavitev sedeža4 Sedež (s sedežnim kontaktnim stika-lom)5 Odlagalna površina6 Ustavljalna prečka za Hom
- 4NevarnostNevarnost stisnjenja pri zapiranju pokrova stroja. Zato pokrov stroja spuščajte počasi.Pred zagonom, vzdrževanjem ali nastavi-tvenim
- 5Naprava potrebuje 4 posamične baterije po 6 Voltov. Če se pri KM 90/60 R Bp uporabijo baterije z malo vzdrževanja, je treba upoštevati sle-de
- 6 Vzvod za nastavitev sedeža potegnite navznoter. Premaknite sedež, spustite ročico in ta se zaskoči. S premikanjem sedeža naprej in nazaj p
- 7Opozorilo: Za pometanje večjih delov do višine 50 mm, npr. cigaretnih škatlic, je po-trebno za kratek čas dvigniti loputo za večjo umazanijo.D
- 8 Preverite nivo tekočine baterije. Preverite prosto gibljivost premičnih delov. Preverite nastavitev in obrabo tesnilnih letev v pometalnem
- 9Menjava je potrebna, če zaradi obrabe kr-tače rezultat čiščenja vidno popusti. Stroj za pometanje postavite na ravno površino. Programsko st
- 9 Torque the wheel nuts/wheel bolts to the required torque.Tightening torque 120 Nm Push in the waste container and lock it. Check tyre pres
- 10몇OpozoriloPri delih na filtrirni napravi nosite zaščitno masko za prah. Upoštevajte varnostne predpise za ravnanje z drobnim prahom.Opozorilo
- 11Pomoč pri motnjahMotnja OdpravaStroj ne vozi Usedite se na voznikov sedež, sedežno kontaktno stikalo se aktiviraSprostite tipko za zasilni iz
- 12Tehnični podatkiKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackPodatki o strojuDolžina x širina x višina mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Prazna teža
- 13S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahte
- 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejs
- 2– asfalt– podłoga przemysłowa– jastrych– beton– kostka brukowa– Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić urządzenie z wyposażeniem roboczym p
- 31 Pole obsługi2 Kierownica3Dźwignia regulacji fotela4 Fotel (z przełącznikiem kontaktu fotela)5 Schowek6 Szyna unieruchamiająca Homebase7 Pokr
- 4NiebezpieczeństwoNiebezpieczeństwo zgniecenia podczas zamykania pokrywy urządzenia. Pokrywę urządzenia opuszczać powoli.Przed rozruchem, kons
- 5Zaleca się stosowanie naszych akumulato-rów i ładowarek, jak to opisano poniżej.WskazówkaPrzy KM 90/60 R Bp Pack akumulatory i za-silacz już s
- 6 Wyłączyć ładowarkę i odłączyć od sieci elektrycznej. W przypadku urządzeń bez wbudowa-nej ładowarki: Zdjąć wtyczkę akumula-torów z kabla ła
- 10 Park the sweeper on an even surface. Set programme switch to step 1 (driv-ing). Roller brush is raised. Turn main key to "0" an
- 7– Dodatkowo należy przestrzegać wska-zówek dotyczących konserwacji hamul-ców. Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Wsadzić i stacyjk
- 8NiebezpieczeństwoNiebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu. Obrócić kluczyk zapłono
- 9몇OstrzeżenieW przypadku akumulatorów elektrolito-wych regularnie sprawdzać poziom płynu. Odkręcić wszystkie zamknięcia ogniw. Gdy poziom pły
- 10A Śruba mocująca puszki podciśnienio-wejB Nakrętka mocująca klapy na duże śmieciC Śruba jarzma walca zamiatającego Wykręcić śrubę mocującą p
- 11 Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie "0" i wyjąć go ze stacyjki. Nacisnąć wyłącznik awaryjny. Otworzyć pokrywę urządzenia. Sp
- 12Usuwanie usterekUsterka Usuwanie usterekUrządzneie nie jedzie Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontaktu fotel
- 13Dane techniczneKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackDane urządzeniaDług. x szer. x wys. mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Ciężar własny kg 2
- 14Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu
- 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţi-uni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l
- 2– Nu măturaţi/aspiraţi niciodată lichide explozive, gaze inflamabile, precum şi acizi nediluaţi şi solvenţi! Aici se include benzina, diluanţi
- 11TroubleshootingFault RemedyMachine does not move Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated.Release emergency-stop button
- 31 Panou operator2 Volan3 Manetă pentru reglarea scaunului4 Scaun (cu comutator de contact)5 Suprafaţă de suport6 Şină de suport pentru Homebas
- 4PericolPericol de strivire la închiderea capacului aparatului. Coborâţi de aceea capacul apa-ratului încet.Înainte de efectuarea lucrărilor d
- 5ObservaţieGaranţia este valabilă numai dacă se folo-sesc acumulatorii şi încărcătoarele reco-mandate de Kärcher.IndicaţieÎn cazul utilizării u
- 6몇AvertismentLa acumulatoarele cu acid, nivelul lichidului trebuie controlat periodic.– Acidul dintr-o baterie încărcată în totali-tate are la
- 7Pericol– Pericol de accidentare! Când mergeţi în spate, aveţi grijă să nu periclitaţi nici o persoană, eventual cereţi instructaj în acest se
- 8ObservaţieRespectaţi marcajele pentru zonele de fixa-re de pe cadru (simbol cu lanţ). La încărca-re sau descărcare, aparatul poate fi utilizat
- 9ObservaţieFolosiţi un cric adecvat, disponibil în co-merţ. Slăbiţi piuliţele/bolţurile de la roţi cu cca. 1 rotaţie. Ridicaţi aparatul cu cr
- 10 Scoateţi cilindrul de măturare.Poziţia de montare a cilindrului de măturat în direcţia de deplasare Introduceţi noul cilindru de măturare
- 11 Rotiţi comutatorul cheie în poziţia "0" şi apoi scoateţi-o. Apăsaţi butonul de avarie. Se deschide capacul aparatului. Verific
- 12Remedierea defecţiunilorDefecţiunea RemediereaAparatul nu se deplasează Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului de
- 12Technical specificationsKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackMachine dataLength x width x height mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Unladen w
- 13Date tehniceKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackDatele aparatuluiLungime x lăţime x înălţime mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Masa în star
- 14Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse
- 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-t
- 2– Pred použitím skontrolujte, či sa prístroj a jeho pracovné vybavenie nachádzajú v riadnom stave a či je zabezpečená ich prevádzková bezpečno
- 31 Ovládací panel2 Volant3 Páka prestavenia sedadla4 Sedadlo (s kontaktným vypínačom se-dadla)5 Úložná plocha6 Upevňovacia lišta pre Homebase7
- 4NebezpečenstvoNebezpečie zaseknutia pri zatváraní krytu zariadenia. Preto kryt zariadenia spúšťajte pomaly.Pred uvedením do prevádzky, údržbo
- 5UpozornenieNárok na záruku vzniká iba vtedy, ak sa po-užívajú batérie alebo nabíjacie prístroje, ktoré doporučuje firma Kärcher.UpozorneniePri
- 6Stroj sa elektricky zabrzdí, ak je splnená jedna z nasledovných podmienok.– Dajte nohu dolu z pedála jazdy.– Sedadlo vodiča bolo dlhšie ako 1
- 7Pri preťažení sa po určitom čase vypne mo-tor pojazdu. Kontrolka „Preťaženie motora pojazdu“ svieti červene, pokiaľ je prúd mo-tora pojazdu ob
- 8 Pred čistením a údržbou stroja, pred výmenou dielcov alebo pred prestavo-vaním na inú funkciu je potrebné stroj vypnúť a vytiahnuť kľúč. Pr
- 13We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, bot
- 9Šírka zametanej plochy by sa mala nachá-dzať medzi 40-50 mm.UpozornenieNa základe plávajúceho uloženia bočnej kefy sa pri opotrebovaní štetín
- 10 Stlačte tlačidlo núdzového vypnutia. Stroj proti pohybu zaistite prostredníc-tvom klinov. Nádobu na smeti zľahka zdvihnite na oboch stran
- 11Pomoc pri porucháchPorucha OdstránenieStroj sa nerozbehne. Zaujmite pozíciu na sedadle vodiča. Aktivuje sa vypínač kontaktu sedadla.Uvoľnite
- 12Technické údajeKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackÚdaje o zariadeníDĺžka x Šírka x Výška mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Hmotnosť napráz
- 13Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, prísluš
- 1Prije prve uporabe Vašeg ure-đaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa-čuvajte ih za kasniju uporabu ili za slje
- 2– Prije uporabe provjerite je li stroj sa svo-jim radnim komponentama u ispravnom stanju i siguran za rad. Ako stanje nije besprijekorno, ne s
- 31 Komandno polje2 Upravljač3 Poluga za namještanje sjedala4 Sjedalo (s kontaktnim prekidačem)5 Površina za odlaganje6 Potporna tračnica za Hom
- 4OpasnostOpasnost od prignječenja prilikom zatvara-nja poklopca uređaja. Stoga polako spu-štajte poklopac.Prije puštanja u rad, sevisiranja il
- 5NapomenaU slučaju korištenja akumulatora drugih proizvođača, pridržavajte se maksimalnih dimenzija akumulatora.Uređaju su potrebna 4 pojedinač
- 1Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la conserver pour
- 6Uređaj elektronski koči dok se ne zaustavi kada je ispunjen jedan od sljedećih uvjeta.– Noga je maknuta s vozne pedale.– Vozačevo sjedalo je p
- 7Motor se u slučaju preopterećenja nakon određenog vremena isključuje. Indikator "Preopterećenje voznog motora" svijetli cr-veno čim
- 8 Prije čišćenja i servisiranja uređaja, za-mjene dijelova ili preinake na neku dru-gu funkciju treba ga isključiti i izvući ključ. Prilikom
- 9Profil metenja trebao bi biti širok između 40 i 50 mm.NapomenaZahvaljujući plutajućem uležištenju bočne metle profil metenja se prilikom troše
- 10 Prednja brtvena letvica Popustite pričvrsne matice prednje br-tvene letvice (1), a prilikom zamjene ih odvijte. Navijte novu brtvenu letv
- 11Otklanjanje smetnjiSmetnja OtklanjanjeStroj se ne kreće Sjedite na sjedalo, kontaktni prekidač sjedala se aktiviraDeblokirajte sklopku za isk
- 12Tehnički podaciKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackPodaci strojaDuljina x širina x visina mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Prazna težina k
- 13Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim za
- 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sl
- 2– Pre uporabe proverite da li je uređaj sa svojim radnim komponentama u ispravnom stanju i siguran za rad. Ako stanje nije besprekorno, ne sme
- 2– La prise de tierce personnes est inter-dit.– Le déplacement ou le transport d'objets n'est pas permis avec cet appareil.– Asphalte
- 31 Komandno polje2 Upravljač3 Poluga za nameštanje sedišta4 Sedište (sa kontaktnim prekidačem)5 Površina za odlaganje6 Potporna šina za Homebas
- 4OpasnostOpasnost od prignječenja prilikom zatvaranja poklopca uređaja. Zato polako spuštajte poklopac.Rasklopite poklopac pre puštanja uređaj
- 5NapomenaPravo na garantne usluge postoji samo ukoliko se koriste akumulatori i punjači koje preporučuje preduzeće Kärcher.NapomenaPridržavajte
- 6Uređaj elektronski koči dok se ne zaustavi kada je ispunjen jedan od sledećih uslova.– Noga je pomerena sa vozne pedale.– Sedište vozača je pr
- 7OprezNemojte prelaziti preko predmeta ili neučvršćenih prepreka niti ih gurati. Preko nepokretnih prepreka visine do 5 cm prelazite lagano i
- 8 Pre čišćenja i servisiranja uređaja, zamene delova ili prelaska na neku drugu funkciju treba ga isključiti i izvući ključ. Prilikom radova
- 9Profil metenja bi trebao biti širok između 40-50 mm.NapomenaZahvaljujući plivajućem uležištenju bočne metle profil metenja se prilikom trošenj
- 10 Uređaj za metenje postavite na ravnu podlogu. Programski prekidač postavite na stepen 1 (vožnja). Valjak za metenje se podiže. Prekidač s
- 11 Neispravni osigurač zamenite novim. Osigurač polovaNapomenaNeispravne osigurače polova sme menjati samo Kärcher-ova servisna služba ili ov
- 12Otklanjanje smetnjiSmetnja OtklanjanjeUređaj ne vozi Sedite na sedište vozača, kontaktni prekidača sedišta vozača se aktivira.Deblokirajte pr
- 2– Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen ist vor Benutzung auf den ordnungsge-mäßen Zustand und die Betriebssicher-heit zu prüfen. Falls der Z
- 31 Zone de commande2 Volant3 Levier de réglage du siège4 Siège (avec contacteur de siège)5 Surface d'appui6 Rail de maintien pour la base
- 13Tehnički podaciKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackPodaci uređajaDužina x širina x visina mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Prazna težina k
- 14Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara o
- 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра-бота, действайте според него и го запа-зете за по-к
- 2– Никога не измитайте/засмуквайте експлозивни течности, възпламеня-еми газове, както и не разредени ки-селини и разтворители! Към тях принадле
- 3Метачната машина работи по принципа на преобръщане.– Страничните метли (3) почистват ъгли и кантове на повърхността за метене и изпращат мръсо
- 41 Обслужващо поле2 Волан3 Лост настройка на седалката4 Седалка (с контактен прекъсвач на седалката)5 Повърхност на поставката6 Придържаща шина
- 5ОпасностОпасност от прищипване при затваря-не на капака на уреда. Затова спускай-те бавно капака на уреда.Преди пускане в експлоатация, под-д
- 6ОпасностОпасност от разяждане!– Пръски от киселини в очите или по кожата да се изплакват респ. изми-ват с чиста вода.– След това незабавно да
- 7 Един час преди края на процеса на зареждане добавете дестилирана вода, спазвайте правилното ниво на киселинност. Акумулаторът е съот-ветно о
- 8УказаниеУредът е оборудван с контактен пре-късвач на седалката. При напускане на седалката на водача след време за за-бавяне от прибл. 1,5 сек
- 4DangerRisque d'écrasement lors de la fermeture du capot de l'appareil. C'est pourquoi il faut abaisser lentement le capot de l
- 9Указание: Изчакайте да приключи авто-матичното почистване на филтъра и прахът да се слегне, преди да отворите или изпразните резервоара за изм
- 10Поддръжка според износването: Смяна на уплътняващи пластини. Смяна на метящия валяк. Смяна на страничните метли.Указание: Описанието вижте
- 11Формата на рефлектора за метене обра-зува правилен правоъгълник, който е широк между 50-70 mm.УказаниеБлагодарение на плаващите опори на валя
- 12 Странични уплътняващи пластини Разхлабете малко закрепващите гай-ки на страничната уплътнителна лай-сна, за смяна ги развийте. Завинтете
- 13Помощ при неизправностиНеизправност ОтстраняванеУредът не потегля Седнете на седалката на водача, контактният прекъсвач на седалката се актив
- 14Технически данниKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackДанни за уредаДължина x широчина x височина mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Тегло без
- 15С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган о
- 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se
- 2– Enne kasutamist tuleb kontrollida sead-me ja selle tööks vajalikke seadiste sei-sundit ja töökindlust. Juhul kui seisund ei ole laitmatu, ei
- 31 Juhtpaneel2 Rool3 Istme reguleerimishoob4 Iste (istme kontaktlülitiga)5 Panipaik6 Siin Homebase'i kinnitamiseks7 Seadme kate8 Tagaratas
- 5RemarqueLa garantie n'est valide qu'en cas d'utilisa-tion des batteries et chargeurs recomman-dés par Kärcher.RemarqueEn cas d&
- 4OhtSeadme katte sulgemisega kaasneb mulju-misoht. Seetõttu sulgege seadme kate aeglaselt.Enne kasutuselevõttu, hooldust või seadis-tustöid tu
- 5Seadme jaoks on vaja 4 akut a 6 V. Kui KM 90/60 R Bp puhul on vaja kasutada vähest hooldust vajavaid akusid, tuleb sil-mas pidada järgmist:– K
- 6 Tõmmake istme reguleerimishooba sis-sepoole. Nihutage istet, vabastage hoob ja laske asendisse fikseeruda. Kontrollige istet edasi-tagasi
- 7Märkus: Suuremate, kuni 50 mm kõrguste objektide pühkimiseks (nt suitsupakid) tu-leb jämeda mustuse klapp lühikeseks ajaks üles tõsta.Jämeda m
- 8 Puhastage seadet niiske, pehmetoime-lise puhastusvahendi lahuses niisuta-tud lapiga.Järgige ülevaatuste kontrollnimekirja!Märkus: Töötundide
- 9 Tõstke pühkimisvalts üles. Vajutage jämeda prahi klapi tõstmise pedaali ja hoidke allavajutatuna. Sõitke masin tagurpidi minema.Pühkimista
- 10몇HoiatusFiltrimooduliga töötades kandke tolmukait-semaski. Järgige peene tolmu käsitsemi-ses ohutuseeskirju.Märkus: Enne tolmufiltri mahamont
- 11Abi häirete korralRike KõrvaldamineMasin ei liigu Istuge juhiistmele, aktiveeritakse istme kontaktlülitiVabastage avariilülitiÜhendage aku pi
- 12Tehnilised andmedKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackMasina andmedpikkus x laius x kõrgus mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Tühikaal kg 205
- 13Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ d
- 6몇AvertissementPour les batteries contenant de l'acide, contrôler régulièrement le niveau de li-quide.– L'acide d'une batterie c
- 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izma
- 2– Pirms lietošanas ir jāpārbauda aparāta un tā darba aprīkojuma pienācīgais stā-voklis un ekspluatācijas drošība. Ja to stāvoklis nav apmierin
- 31 Vadības panelis2Stūre3 Rokturis sēdekļa regulēšanai4Sēdeklis (ar sēdekļa kontaktslēdzi)5 Virsma novietošanai6 Homebase turētājsliede7 Ierīce
- 4BīstamiAizverot aparāta pārsegu, pastāv saspie-šanas risks. Tāpēc aparāta pārsegu nolai-diet lēnām.Pirms ekspluatācijas sākšanas, apkopes vai
- 5PiezīmeGarantijas saistības paliek spēkā tikai tad, ja jūs izmantojat Kärcher ieteiktos akumu-latorus.NorādeIzmantojot citu ražotāju akumulato
- 6Ja ir izpildīts viens no sekojošiem nosacīju-miem, aparāts elektriski tiek nobremzēts, līdz apstājas.– Kāja ir noņemta no braukšanas pedāļa.–
- 7Pārslodzes gadījumā motors pēc noteikta laika izslēdzas. Kolīdz tiek ierobežota mo-tora strāva, iedegas sarkanā kontrollampi-ņa "Motora p
- 8 Pirms aparāta tīrīšanas un tehniskās apkopes, detaļu nomaiņas vai pārvei-došanas uz citu funkciju, tas ir jāizslēdz un jāizņem atslēga. Str
- 9Slaucīšanas joslas platumam vajadzētu būt starp 40-50 mm.NorādeSuku nolietošanās gadījumā sānu slotu kustīgie gultņi automātiski pasliktina sl
- 10NorādeIemontējot jaunu slaucītājveltni, pievērsiet uzmanību suku pozīcijai. Uzlieciet slaucītājveltņa pārsegu. Uzskrūvējiet stiprinājuma sk
- 7Danger– Risque de blessure ! En reculant, au-cun danger ne peut exister pour des troisièmes, le cas échéant laisser vous guidez.– Un ton aver
- 11 Atjaunojiet bojāto drošinātāju. Pola drošinātājsPiezīmeBojāto pola drošinātāju drīkst nomainīt tikai Kärcher klientu dienests vai sertific
- 12Palīdzība darbības traucējumu gadījumāDarbības traucējums Traucējuma novēršanaAparāts nebrauc Apsēdieties vadītāja krēslā, tiek aktivēts sēde
- 13Tehniskie datiKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackIerīces datiGarums x platums x augstums mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Pašsvars kg 205
- 14Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpi
- 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima
- 2– Prieš pradėdami darbą įsitikinkite, kad prietaisas ir jo darbinės dalys yra geros būklės ir saugūs naudoti. Jei jų būklė nėra nepriekaišting
- 31 Valdymo laukas2 Vairas3Sėdynės reguliavimo svirtis4Sėdynė (su kontaktiniu sėdynės jungikliu)5 Padėklas6 Homebase laikomasis bėgelis7 Prietai
- 4PavojusUždarant prietaiso gaubtą, kyla prispaudi-mo pavojus. Todėl prietaiso gaubtą leiskite iš lėto.Prieš paleidimo, techninės priežiūros ar
- 5PastabaNaudodami kitų gamintojų baterijas, nevir-šykite maksimalių leistinų baterijos matme-nų.Įrenginiui reikalingos 4 atskiros baterijos po
- 6 Patikrinkite baterijos įkrovos lygį. Patikrinkite šoninį siurblį. Patikrinkite ar besisukantis šepetys ne-nusidėvėję ir apie jį nesusivij
- 8RemarqueRespecter les points d'arrimage symboli-sés par des chaînes situés sur le châssis. Ne pas charger ni décharger la machine sur des
- 7 Programos jungiklį nustatykite į padėtį 2. Besisukantis šepetys nuleidžiamas.Pastaba: besisukantis šepetys įsijun-gia automatiškai.Pastaba:
- 8PavojusSužalojimų pavojus! Naudokite respiratorių ir apsauginius akinius. Atverkite prietaiso gaubtą. Nupūskite prietaisą suslėgtu oru. Pr
- 9 Pastatykite prietaisą ant lygaus pavir-šiaus. Programos jungiklį nustatykite į padėtį 1 (važiuoti). Besisukantis šepetys pake-liamas. Pas
- 10 Nustatykite tarpinę juostą. Tarpinės juostos apatinę padėtį nusta-tykite taip, kad ji būtų maždaug 10-15 mm išsikišusi atgal. Užveržkite
- 11Pagalba gedimų atvejuGedimas ŠalinimasPrietaisas nevažiuoja Užimkite vietą vairuotojo sėdynėje, aktyvinamas kontaktinis sėdynės jungiklis.Ava
- 12Techniniai duomenysKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackMašinos duomenysIlgis x plotis x aukštis mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Tuščia ma
- 13Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin-ką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direkty
- 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть
- 2– Забороняється підбирання/всмоктування вибухонебезпечних рідин, горючих газів, а також нерозведених кислот та розчинників! Це стосується бенз
- 3– Перед очищенням і проведенням технічного обслуговування пристрою, заміною деталей або настроювання на інші функції, пристрій слід виключити
- 9 Garer la balayeuse sur une surface plane. Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Vérifier la stabilité
- 41 Панель управління2 Кермове колесо3 Важіль регулювання сидіння4 Сидіння (з контактним перемикачем сидіння)5 Територія складу6 Опорна напрямна
- 5Обережно!Небезпека защемлення при закритті кришки пристрою. Тому повільно опускайте кришку пристрою.Перед введенням в експлуатацію, проведенн
- 6Обережно!Небезпека хімічних опіків!– При влученні бризків електроліту в очі або на шкіру промити великою кількістю чистої води.– Після цього
- 7ВказівкаЗарядні пристрої, що рекомендуються для використання, (що підходять до відповідно застосованих акумуляторів) управляються електронною
- 81 РухПід'їхати до місця роботи.Вал, що підмітає, та бічні щітки піднімаються.2 Підмітання підмитаючим валомВал, що підмітає, опускається.
- 9 Переставити перемикач програм на ступiнь 3. Бічні щітки, а також вал, що підмітає, опускаються.Вказівка: Вал, що підмітає, і бічні щітки вим
- 10Обережно!Небезпека травмування! Одягайте захисну маску проти пилу і захисні окуляри. Відкрити кришку пристрою. Обдути апарат повітрям під
- 11Ширина профілю підмітання повинна становити від 40 до 50 мм.ВказівкаЗавдяки плаваючому кріпленню бічної щітки рівень профілю підмітання корек
- 12ВказівкаПри установці нового вала, що підмітає, звернути увагу на положення щетини Встановити заслінку вала, що підмітає. Установити кріпи
- 13 Перевірити натяг та зношування приводних ременів підмітального вала, а також наявність у них пошкоджень. Несправний запобіжник замінити.
- 10 Pousser le couvercle de brosse rotative vers la gauche et le retirer. Extraire la brosse rotative.Positionner la brosse rotative dans le s
- 14Допомога у випадку неполадокНесправність УсуненняАпарат не рухається Зайняти місце на сидінні оператора, система контактного вимикача сидіння
- 15Технічні характеристикиKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackХарактеристики приладуДовжина x ширина x висота mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 12
- 16Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі,
http://www.kaercher.com/dealersearch
- 11 Vérifier la tension, l'usure et le bon état de la courroie trapézoïdale de l'entraî-nement de brosse rotative. Vérifier la tensi
- 12Assistance en cas de pannePanne RemèdeL'appareil ne se bouge pas S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège
- 31 Bedienfeld2 Lenkrad3 Hebel Sitzverstellung4 Sitz (mit Sitzkontaktschalter)5 Ablagefläche6 Halteschiene für Homebase7 Gerätehaube8 Hinterrad9
- 13Caractéristiques techniquesKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackCaractéristiques de la machineLongueur x largeur x hauteur mm 1695 x 1060 x 1260 1
- 14Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par
- 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro
- 2– Prima dell'uso assicurarsi del perfetto stato e del funzionamento sicuro dell'apparecchio e delle attrezzature di lavoro. In caso
- 31 Quadro di controllo2 Volante3 Leva di regolazione del sedile4 Sedile (con interruttore contatto sedile)5 Scomparto6 Barra di supporto per Ho
- 4PericoloRischio di contusioni dovute alla chiusura della copertura dell'apparecchio. Pertanto abbassare lentamente la copertura dell&apo
- 5PericoloPericolo di ustioni chimiche!– Sciacquare con abbondante acqua pu-lita eventuali schizzi di acido negli occhi o sulla cute.– Quindi,
- 6몇AttenzioneRischio di danneggiamento. Utilizzare solo acqua distillata o desalinizzata (VDE 0510) per rabboccare la batteria. Non utilizzare a
- 7 Posizionare l'interruttore Direzione di marcia in "avanti". Premere lentamente l'acceleratore. Pericolo– Rischio di le
- 8AvvertenzaOsservare i contrassegni per le aree di fis-saggio sul telaio di base (simboli di catene). Per le operazioni di carico e scarico, l&
- 4GefahrQuetschgefahr beim Schließen der Gerä-tehaube. Deshalb Gerätehaube langsam absenken.Vor Inbetriebnahme, Wartung oder Einstel-larbeiten
- 9 Depositare la spazzatrice su una super-ficie piana. Girare la chiave d'avviamento su "0" e togliere la chiave. Verificare c
- 10 Spingere e rimuovere la copertura del rullospazzola verso sinistra. Estrarre il rullospazzola.Posizione di montaggio del rullospazzola in
- 11 Girare la chiave d'avviamento su "0" e togliere la chiave. Premere il pulsante d'arresto d'emer-genza. Aprire il
- 12Guida alla risoluzione dei guastiGuasto RimedioL'apparecchio non parte Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedi
- 13Dati tecniciKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackDati dell'apparecchioLunghezza x larghezza x Altezza mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 126
- 14Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione d
- 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor
- 2– Asfalt– Industrievloer– Estrik– Beton– Klinkers– Het apparaat met de werkinstallaties moet voor gebruik gecontroleerd wor-den op deugdelijkh
- 31 Bedieningsveld2 Stuurwiel3 Hefboom stoelverstelling4 Stoel (met zitcontactschakelaar)5 Aflegvlak6 Steunrail voor Homebase 7 Apparaatkap8 Ach
- 4GevaarKnelgevaar bij het sluiten van de apparaat-kap. Daarom de apparaatkap langzaam la-ten zakken.Voor de inbedrijfstelling, het onderhoud o
- 5HinweisNur wenn Sie die von Kärcher empfohle-nen Batterien und Ladegeräte benutzen, besteht Garantieanspruch.HinweisBeim Einsatz von Batterien
- 5InstructieAlleen als u de door Kärcher aanbevolen batterijen en oplaadapparaten gebruikt, kunt u garantie inroepen.InstructieBij het gebruik v
- 6몇WaarschuwingBij met zuur gevulde accu's regelmatig de vloeistofstand controleren.– Het zuur van een volledig opgeladen accu heeft bij 20
- 7Gevaar– Verwondingsgevaar! Bij het achteruitrij-den mogen derden niet in gevaar ge-bracht worden, eventueel aanwijzingen laten geven.– Bij he
- 8WaarschuwingMarkeringen voor bevestigingspunten op het basisframe in de gaten houden (ket-tingsymbolen). Het apparaat mag voor het op- of afla
- 9TipGeschikte in de handel verkrijgbare krik ge-bruiken. Wielmoeren/wielbouten met passend gereedschap ca. 1 omwenteling lossen. Apparaat met
- 10Inbouwplaats van de veegrol in de rijrich-ting Nieuwe veegrol in de veegrolkast schui-ven en op de aandrijfpen steken.InstructieBij de inbou
- 11 V-riem van de keerrolaandrijving op spanning, slijtage en beschadiging con-troleren. Defecte zekering vervangen. PoolzekeringWaarschuwing
- 12Hulp bij storingenStoring OplossingApparaat rijdt niet Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerdNoodstopkno
- 13Technische gegevensKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackApparaatgegevensLengte x breedte x hoogte mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Leeggewi
- 14Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldo
- 6 Alle Zellverschlüsse herausdrehen. Aus jeder Zelle mit dem Säureprüfer eine Probe ziehen. Die Säureprobe wieder in dieselbe Zel-le zurückg
- 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otr
- 2– Antes de utilizar el equipo con sus dis-positivos de trabajo, compruebe que esté en perfecto estado y que garantice la seguridad durante el
- 31 Panel de control2 Volante3 Palanca de regulación del asiento4 Asiento (con interruptor de contacto del asiento)5 Superficie de apoyo6 Barra
- 4PeligroPeligro de aplastamiento al cerrar el capó del aparato. Bajar lentamente el capó del aparato.Antes de la puesta en marcha, el manteni-
- 5NotaEn el caso del modelo KM 90/60 R Bp Pack ya vienen integradas las baterías y el car-gador.** El aparato necesita 4 baterías3) Set completo
- 6몇AdvertenciaEn el caso de las baterías llenas de ácido, verifique con regularidad el nivel de líquido.– El ácido de una batería cargada total-
- 7Peligro– Peligro de lesiones Al dar marcha atrás no puede correr nadie peligro, si es ne-cesario pedir que alguien dé indicacio-nes.– Al dar
- 8NotaTenga en cuenta las marcas de sujeción en el bastidor base (símbolos de cadenas). Para las funciones de carga o descarga, el aparato sólo
- 9 Coloque el gato en la posición corres-pondiente de la rueda delantera o tra-sera.NotaUtilice un gato adecuado de los habituales en el mercad
- 10 Desplazar hacia la izquierda y extraer la cubierta del cepillo rotativo. Quite el cepillo rotativo.Montaje del cepillo rotativo en la dire
- 7Bei Überlastung wird der Fahrmotor nach einer bestimmten Zeit abgeschaltet. Die Kontrolllampe „Überlastung des Fahrmo-tors“ leuchtet rot, soba
- 11 Comprobar si las correas trapezoidales del accionamiento del eje están bien tensas, desgastadas o dañadas. Comprobar si las correas trape
- 12Ayuda en caso de averíaAvería Modo de subsanarlaEl aparato no funciona. Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto de
- 13Datos técnicosKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackDatos del equipoLongitud x anchura x altura mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Peso en vac
- 14Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a
- 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-s
- 2– Antes de utilizar o aparelho e os res-pectivos dispositivos de trabalho, verifi-que se estão em bom estado e seguros no funcionamento. Se ti
- 31 Painel de comando2 Volante3 Alavanca de ajuste do assento4 Banco (com interruptor de contacto no assento)5 Superfície de armazenamento6 Calh
- 4PerigoPerigo de esmagamento ao fechar a cober-tura do aparelho. Por isso, baixar a cober-tura lentamente.Antes de proceder à colocação em fun
- 5– Lavar ou enxugar respingos de ácido nos olhos ou na pele com muita água limpa.– De seguida, consultar imediatamente um médico.– As roupas su
- 6몇AdvertênciaPerigo de danos. Adicionar somente água destilada ou dessalinizada (VDE 0510) nas baterias. Não utilize outros aditivos (os chamad
- 8 Vor dem Reinigen und Warten des Ge-rätes, dem Auswechseln von Teilen oder der Umstellung auf eine andere Funktion ist das Gerät auszuschalte
- 7 Destravar o botão de parada de emer-gência, rodando-o. Sentar no assento e colocar o interrup-tor de chave na posição "1". Ajust
- 8PerigoPerigo de ferimentos e de danos! Ter aten-ção ao peso do aparelho durante o trans-porte. Girar o interruptor de chave a "0"
- 9PerigoPerigo de lesões! Antes de proceder a quaisquer trabalhos de manutenção e de reparação, deixar arrefecer suficientemen-te o aparelho.
- 10 Desengatar a mola de tracção.A Parafuso de fixação da caixa de pres-são negativaB Porca de fixação da portinhola para lixo de maiores dimen
- 11 Controlar a estanqueidade da man-gueira na ventoinha de aspiração. Girar o interruptor de chave a "0" e reti-rar a chave. Premi
- 12Ajuda em caso de avariasAvaria Eliminação da avariaO aparelho não funciona (marcha). Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto n
- 13Dados técnicosKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackDados do aparelhoComprimento x Largura x Altura mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Peso em
- 14Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por q
- 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.I
- 2– Maskinen og dens arbejdsanordninger skal kontrolleres med henblik på fejlfri tilstand og driftssikkerhed, inden maski-nen tages i brug. Hvis
Comments to this Manuals