Karcher KM 90-60 R Bp Pack Advanced User Manual

Browse online or download User Manual for Special machinery Karcher KM 90-60 R Bp Pack Advanced. Karcher KM 90-60 R Bp Pack Advanced User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 376
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Register and win!
www.kaercher.com
KM 90/60 R Bp Adv
KM 90/60 R Bp Pack Adv
59646810 09/13
Deutsch 2
English 15
Français 28
Italiano 42
Nederlands 56
Español 70
Português 84
Dansk 98
Norsk 111
Svenska 124
Suomi 137
Ελληνικά 150
Türkçe 166
Русский 179
Magyar 195
Čeština 208
Slovenščina 221
Polski 234
Româneşte 248
Slovenčina 262
Hrvatski 275
Srpski 288
Български 302
Eesti 317
Latviešu 330
Lietuviškai 344
Українська 357
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 375 376

Summary of Contents

Page 1 - Register and win!

Register and win!www.kaercher.comKM 90/60 R Bp AdvKM 90/60 R Bp Pack Adv59646810 09/13Deutsch 2English 15Français 28Italiano 42Nederlands

Page 2 - Bestimmungsgemäße Ver

- 9Die Breite des Kehrspiegels sollte zwi-schen 40-50 mm sein.HinweisDurch die schwimmende Lagerung des Seitenbesens stellt sich bei Abnutzung de

Page 3 - Sicherheitshinweise

- 31 Betjeningsfelt2 Rat3 Arm til sædejustering4 Sæde (med sikkerhedsafbryder)5 Læsseflade6 Holdeskinne for "Homebase"7 Skærm8 Baghjul9

Page 4 - Bedien- und Funktionselemente

- 4RisikoKvæstelsesfare ved lukning af maskinhjel-men. Derfor skal maskinhjelmen sænkes langsomt ned.Før ibrugtagning, vedligeholdelse eller ind

Page 5 - Vor Inbetriebnahme

- 5Maskinen bruger 4 enkeltbatterier med hver 6 Volt. Hvis der hos KM 90/60 R Bp skal bruges vådbatterier, skal der tages hensyn til føl-gende:–

Page 6

- 6 Træk armen til sædejustering indad. Flyt sædet, slip armen og sæt den i ind-greb. Flyt sædet frem og tilbage for at kontrol-lere, at det e

Page 7 - Inbetriebnahme

- 7 Sæt programvælgeren på trin 2. Feje-valsen sænkes ned.Bemærk: Fejevalse starter automatisk.Bemærk: For at kunne feje større dele med en højd

Page 8 - Stilllegung

- 8Bemærk dokumentation til vedligehol-delse!Bemærk: Driftstimetælleren angiver tids-punkterne for vedligeholdelsesintervaller-ne.Bemærk: Alle se

Page 9 - Pflege und Wartung

- 9Fejebanens form danner en ensartet fir-kant, som er mellem 50-70 mm bred.OBSDa fejevalsen er flydende ophængt, efterju-steres fejebanen automa

Page 10 - - 9

- 10몇AdvarselBær støvbeskyttelsesmaske ved alle arbej-der på filteranlægget. Overhold sikkerheds-bestemmelserne vedrørende håndtering af fintstøv

Page 11 - 몇 Warnung

- 11Hjælp ved fejlFejl AfhjælpningMaskinen kører ikke Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres.Nødstop-knappens låsemekanisme åbnes .Indsæt bat

Page 12 - Hilfe bei Störungen

- 12Tekniske dataKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackMaskindataLængde x bredde x højde mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Egenvægt kg 205 335Til

Page 13 - Technische Daten

- 10 Neue Dichtleiste anschrauben und Mut-tern noch nicht fest anziehen. Dichtleiste ausrichten. Bodenabstand der Dichtleiste so ein-stellen,

Page 14 - EG-Konformitätserklärung

- 13Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende gr

Page 15 - Proper use

- 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering ti

Page 16 - Function

- 2– Før bruk skal det kontrolleres at maski-nen med arbeidsinnretningene er i for-skriftsmessig og driftssikker tilstand. Apparat og tilbehør må

Page 17

- 31 Betjeningspanel2 Ratt3 Hendel setejustering4 Sete (med kontaktmatte)5 Fraleggingsplass6 Holdeskinne for Homebase7 Maskinhette8 Bakhjul9 Feie

Page 18 - Before Startup

- 4FareFare for klemming ved lukking av maskin-dekselet Senk derfor maskindekselet lang-somt.Før bruk, vedlikehold eller reguleringsar-beid skal

Page 19

- 5Maskinen brukes 4 enkeltbatterier a 6 Volt. Dersom man setter inn vedlikeholdsfattige batterier på KM 90/60 R Bp, må man være oppmerksom på fø

Page 20 - Operation

- 6 Trekk hendelen for seteregulering for-over. Forskyv setet, slipp hendelen og la se-tet gå i inngrep. Beveg setet fram og tilbake og kontro

Page 21 -  Danger

- 7Merk: Når man vil feie inn større deler med en høyde på opptil 50 mm, f.eks. sigaret-tesker, må spjeldet for grovt smuss løftes en kort tid.Lø

Page 22 - Maintenance and care

- 8Inspeksjons-sjekklisten skal følges!Merk: Driftstimetelleren angir tidspunktet for vedlikeholdsintervallene.Merk: Alle service- og vedlikehold

Page 23

- 9BemerkTakket være den flytende opplagringen av feievalsen justeres feiespeilet automatisk etter hvert som børstene slites ned. Når sli-tasjen

Page 24 - 몇 Warning

- 11Hilfe bei StörungenStörung BehebungGerät fährt nicht Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviertNot-Aus-Taster entrie

Page 25 - Troubleshooting

- 10 Løsne skruene. Vipp opp dekselet og sikre med støtten. Ta ut støvfilter. Kontroller, rens eller skift ut støvfilteret Sett inn rengjort

Page 26 - Technical specifications

- 11FeilrettingFeil RettingMaskinen går ikke Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmattenTilbakestill Nødstopptasten.Sett inn batterip

Page 27 - Accessories

- 12Tekniske dataKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackMaskindataLengde x bredde x høyde mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Vekt tom kg 205 335Til

Page 28 - Utilisation conforme

- 13Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med he

Page 29 - Fonction

- 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, elle

Page 30

- 2– Kontrollera maskinen och arbetsanord-ningarnas föreskriftsenliga tillstånd och driftssäkerhet före användningen. Om tillståndet inte är korr

Page 31 - Avant la mise en service

- 31 Användningsområde2 Ratt3 Spak sitsinställning4 Säte (med sätessensor)5 Avläggningsyta6 Fästskena för Homebase7 Motorhuv8 Bakhjul9 Sopbehålla

Page 32

- 4FaraKlämmrisk vid stängning av maskinkåpan. Sänk därför maskinkåpan långsamtInnan drifttagning, underhåll eller inställ-ningsarbeten måste ma

Page 33 - Fonctionnement

- 5Maskinen kräver 4 separata batterier á 6 Volt. Om nästan underhållsfria batterier ska an-vändas på KM 90/60 R Bp, beakta följande:– De maximal

Page 34

- 6 Kontrollera batteriets laddning. Inspektera sidoborstarna. Kontrollera sopvals med avseende på nedslitning och inlindade band. Töm sopbeh

Page 35 - Entretien et maintenance

- 12Technische DatenKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackGerätedatenLänge x Breite x Höhe mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Leergewicht kg 205 3

Page 36

- 7Observera: Vid uppsopning av större före-mål, storlek upp till 50 mm vilket t.ex. ciga-rettaskar, så måste grovsmutsluckan kortfristigt höjas.

Page 37 - 몇 Avertissement

- 8Beakta checklistan för inspektion!Observera: Räkneverket för driftstimmar anger tidpunkterna för underhållsinterval-len.Observera: Samtliga se

Page 38

- 9Sopspegelns form bildar en jämn kvadrat som är mellan 50 - 70 mm bred.ObserveraGenom sopvalsens flytande lagring ställs sopspegeln automatiskt

Page 39 - Assistance en cas de panne

- 10 Lossa skruvar. Fäll upp locket och säkra det med stö-det. Tag ur dammfiltret. Kontrollera dammfilter, rengör eller byt ut Sätt in ett r

Page 40 - Caractéristiques techniques

- 11Åtgärder vid störningarStörning ÅtgärdMaskinen kan inte köras Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiverasFrigör Nöd-Stopp-knappen.Stick i

Page 41 - Accessoires

- 12Tekniska dataKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackMaskindataLängd x Bredd x Höjd mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Tomvikt kg 205 335Tillåte

Page 42 - Uso conforme a destinazione

- 13Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direk

Page 43 - Funzione

- 1Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten.Lue turvaohjeet e

Page 44

- 2– Ennen lailleen käyttöä on tarkistettava yhdessä toimintalaitteiden kanssa, että se on asianmukaisessa kunnossa ja käyttöturvallisuus on taat

Page 45 - Prima della messa in funzione

- 31 Ohjauspaneeli2 Ohjauspyörä3 Istuimen säätövipu4 Istuin (istuinkontaktikytkimellä)5 Säilytystaso6 Homebasen kannatinkisko7 Pölysuoja8 Takapyö

Page 46

- 13Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebra

Page 47 - Funzionamento

- 4VaaraPuristukseenjäämisvaara laitekantta suljet-taessa. Laske siksi laitekansi hitaasti alas.Laitekansi on käännettävä ylös ennen käyt-töönot

Page 48 -  Pericolo

- 5HuomautusMuiden valmistajien akkuja käytettäessä on noudatettava akuille annettuja maksimi-mittoja.Laite tarvitsee 4 kappaletta 6-voltin yksit

Page 49 - Cura e manutenzione

- 6Laite jarruttaa sähköisesti ollessaan pysäh-dyksissä, jos jokin seuraavista ehdoista on täytettynä.– Jalka otetaan pois jarrupolkimelta.– Ajaj

Page 50

- 7VaaraLoukkaantumisvaara! Kun karkealikaläppä on avattu, lakaisutela voi singota kiviä tai sepeliä eteenpäin. Kiinnitä huomiota sii-hen, ettei

Page 51 - 몇 Attenzione

- 8VaroVaurioitumisvaara! Laitteen puhdistukseen ei saa käyttää vesiletkua tai korkeapaine-pesuria (oikosulkuvaara tai muu vaurioitu-misvaara).Äl

Page 52

- 9 Aseta ohjelmakytkin asentoon 1 (Ajami-nen). Lakaisutela ja sivuharjat noste-taan. Aja lakaisukone tasaisella ja sileälle pohjalle, joka on

Page 53 - Codice di errore

- 10 Suorista tiivistyslista. Kiristä mutterit. Ruuvaa sivuverhoukset kiinni. Työnnä roskasäiliöt molemmilla puolilla sisään ja lukitse ne.몇

Page 54 - Dati tecnici

- 11HäiriöapuHäiriö ApuLaite ei aja Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu.Vapauta hätä-seis-painikeKii

Page 55 - Accessori

- 12Tekniset tiedotKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackLaitteen tiedotPituus x leveys x korkeus mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Tyhjä paino k

Page 56 - Reglementair gebruik

- 13Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turv

Page 57 - Veiligheidsinstructies

- 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subse

Page 58

- 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τι

Page 59 - Voor de inbedrijfstelling

- 2– Μην σκουπίζετε/αναρροφάτε ποτέ εκρηκτικά υγρά, εύφλεκτα αέρια και πυ-κνά οξέα και διαλύτες! Σε αυτά ανήκουν η βενζίνη, το νέφτι ή το πετρέλα

Page 60

- 3Το μηχανικό σάρωθρο λειτουργεί σύμφωνα με την αρχή του σαρώματος.– Οι πλευρικές βούρτσες (3) καθαρίζουν γωνίες και ακμές της καθαριζόμενης επι

Page 61 - Inbedrijfstelling

- 41 Πίνακας ελέγχου2 Τιμόνι3 Μοχλός ρύθμισης καθίσματος4 Κάθισμα (με διακόπτη επαφής καθί-σματος)5 Επιφάνεια φύλαξης6 Ράγα συγκράτησης για Homeb

Page 62 -  Gevaar

- 5ΚίνδυνοςΚίνδυνος σύνθλιψης κατά το κλείσιμο του καπό του μηχανήματος. Για το λόγο αυτό κατεβάζετε αργά το καπό του μηχανήματος.Πριν την πρώτη

Page 63 - Onderhoud

- 6ΚίνδυνοςΚίνδυνος τραυματισμού από οξέα!– Ξεπλένετε τις σταγόνες οξέων που έχουν διεισδύσει στα μάτια ή στο δέρμα με άφθονο καθαρό νερό.– Μετά

Page 64

- 7ΚίνδυνοςΚίνδυνος τραυματισμού από οξέα!– Ξεπλένετε τις σταγόνες οξέων που έχουν διεισδύσει στα μάτια ή στο δέρμα με άφθονο καθαρό νερό.– Μετά

Page 65 - 몇 Waarschuwing

- 8ΚίνδυνοςΚίνδυνος ατυχήματος. Εάν το μηχάνυμα δεν φρενάρει, ακολουθήστε την εξής διαδι-κασία:– Αν το μηχάνημα δεν ακινητοποιείται όταν απελευθ

Page 66

- 9Υπόδειξη: Περιμένετε μέχρι να ολοκληρω-θεί ο αυτόματος καθαρισμός του φίλτρου και να κατακαθήσει η σκόνη, πριν ανοίξετε ή αδειάσετε το δοχείο

Page 67 - Hulp bij storingen

- 10Λάβετε υπόψη τη λίστα επιθεώρησης!Υπόδειξη: Ο μετρητής ωρών λειτουργίας υποδεικνύει τη χρονική στιγμή για τη συ-ντήρηση.Υπόδειξη: Όλες οι εργ

Page 68 - Technische gegevens

- 2– The machine with working equipment must be checked to ensure that it is in proper working order and is operating safely prior to use. Otherw

Page 69 - Toebehoren

- 11 Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε επίπεδη επιφάνεια. Ρυθμίστε το διακόπτη προγράμματος στη βαθμίδα 1 (οδήγηση). Η κυλινδρική βούρτσα ανυψώ

Page 70 - Uso previsto

- 12 Ευθυγραμμίστε το στεγανοποιητικό πα-ρέμβυσμα. Η απόσταση της μονωτικής λωρίδας από το έδαφος πρέπει να ρυθμιστεί έτσι ώστε να αναδιπλώνετα

Page 71 - Indicaciones de seguridad

- 13 Αντικαταστήστε την ελαττωματική ασφάλεια. Ασφάλεια πόλωνΥπόδειξηΟι ελαττωματικές ασφάλειες πόλων επιτρέ-πεται να αντικαθίστανται αποκλειστ

Page 72

- 14Αντιμετώπιση βλαβώνΒλάβη ΑντιμετώπισηΗ συσκευή δεν κινείται. Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματοςΑπασ

Page 73 - Antes de la puesta en marcha

- 15Τεχνικά χαρακτηριστικάKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackΧαρακτηριστικά συσκευώνΜήκος x Πλάτος x Ύψος mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Βά

Page 74

- 16Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθετ

Page 75 - Funcionamiento

- 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki s

Page 76 -  Peligro

- 2– Cihaz, çalışma düzenekleriyle birlikte kullanılmadan önce düzgün durum ve çalışma güvenliği kontrollerinden geçi-rilmelidir. Eğer hasar veya

Page 77 - Cuidados y mantenimiento

- 31 Kumanda alanı2 Direksiyon simidi3 Koltuk ayarlama kolu4 Koltuk (koltuk kontak şalterli)5 Raf6 Homebase tutucu rayı7 Cihaz kapağı8 Arka teker

Page 78

- 4TehlikeCihaz kapağını kapatırken ezilme tehlikesi. Bu nedenle cihaz kapağını yavaşça kapa-tın.İşletime alma, bakım veya ayar çalışmala-rından

Page 79 - 몇 Advertencia

- 31 Operating field2 Steering wheel3 Lever for seat adjustment4 Seat (with seat contact switch)5 Storage area6 Holding rail for home base7 Cover

Page 80

- 5NotBaşka üreticilerin akülerinin kullanılması durumunda maksimum akü boyutlarına uyulmalıdır.Cihaz, her biri 6 Volt'luk 4 tek aküye ihtiy

Page 81 - Ayuda en caso de avería

- 6Aşağıdaki koşullardan biri yerine getirilince cihaz elektrikli olarak durma konumuna frenlenir.– Ayak, gaz pedalından çekilmiş.– Sürücü koltuğ

Page 82 - Datos técnicos

- 7TehlikeYaralanma tehlikesi! Döner silindir, açık kaba kir kapakçığında taşları veya taş kırın-tılarını öne doğru fırlatıp atar. Kişilerin, ha

Page 83 - Accesorios

- 8 Cihazın temizlenmesi ve bakımı, parça-ların değiştirilmesi ya da başka bir fonk-siyona geçişten önce, cihaz kapatılmalı ve anahtar çekilmeli

Page 84 - Utilização conforme o fim a

- 9NotYan süpürgenin yüzen yatağı nedeniyle, fırça kıllarının aşınması durumunda süpür-ge aynası otomatik olarak sonradan ayarla-nır. Aşırı düzey

Page 85 - Funcionamento

- 10 Ön sızdırmaz çıta Ön sızdırmaz çıtanın (1) sabitleme so-munlarını biraz çözün, değiştirmek için sökün. Yeni sızdırmaz çıtayı takın ve som

Page 86

- 11Arızalarda yardımArıza Arızanın giderilmesiCihaz hareket etmiyor Sürücü koltuğuna oturun, koltuk kontak şalteri etkinleşir.Acil kapama tuşunu

Page 87 - Antes de colocar em

- 12Teknik BilgilerKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackCihaz bilgilerUzunluk x Genişlik x Yükseklik mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Boş ağırl

Page 88

- 13İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşk

Page 89 - Colocação em funcionamento

- 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохр

Page 90 -  Perigo

- 4DangerDanger of crushing while closing the ma-chine cover. Hence, lower the machine cover slowly.Prior to commissioning, maintenance or adjus

Page 91 - Conservação e manutenção

- 2– Никогда не выполняйте подметания/всасывания прибором взрывоопа-сных жидкостей, горючих газов, а также концентрированных кислот и растворител

Page 92 - 몇 Advertência

- 3– Перед очисткой и проведением тех-нического обслуживания прибора, замены деталей или настройки на другие функции прибор следует вы-ключить, и

Page 93

- 41 Панель управления2 Рулевое колесо3 Рычаг регулировки сиденья4 Сиденье (с контактным переключа-телем сиденья)5 Территория склада6 Опорная нап

Page 94

- 5ОпасностьОпасность защемления при закрытии крышки прибора. Поэтому медленно опускайте крышку прибора.Перед вводом в эксплуатацию, проведе-ние

Page 95 - Ajuda em caso de avarias

- 6ОпасностьОпасность получения химических ожо-гов!– При попадании брызг электролита в глаза или на кожу промыть боль-шим количеством чистой вод

Page 96 - Dados técnicos

- 7 За час до окончания процесса заряд-ки добавить дистиллированной во-ды, обратить внимание на правильный уровень электролита. Аккумулятор обоз

Page 97 - Acessórios

- 81 ДвижениеПодъехать к месту работы.Подметающий вал и боковые щетки поднимаются.2 Уборка подметающим валомПодметающий вал опускается.3 Подметан

Page 98 - Bestemmelsesmæssig‚

- 9 Переставить переключатель про-грамм на ступень 3. Опускаются бо-ковые щетки и подметающий вал.Указание: Подметающий вал и боко-вые щетки при

Page 99 - Sikkerhedsanvisninger

- 10ОпасностьОпасность получения травм! Носить защитную маску против пыли и за-щитные очки. Открыть крышку устройства. Обдуть аппарат сжатым в

Page 100 - - 3

- 11 Проверить давление в шинах. Приподнять боковые щетки. Поставить подметающую машину на ровный гладкий пол, покрытый види-мым слоем пыли ил

Page 101 - Inden ibrugtagning

- 5NoteWarranty claims will be entertained only if you use batteries and chargers recom-mended by Kärcher. NoteWhen using batteries of other manu

Page 102 - Ibrugtagning

- 12 Вынуть подметающий вал.Расположение подметающего вала при установке по направлению движения Поместить новый подметающий вал в коробку подм

Page 103

- 13 Проверить натяжение и износ при-водных ремней подметающего вала, а также наличие у них повреждений. Проверить натяжение и износ при-водных

Page 104 - Pleje og vedligeholdelse

- 14Помощь в случае неполадокНеполадка Способ устраненияАппарат не движится Занять место на сиденье оператора, система контактного выключателя си

Page 105 - 몇 Advarsel

- 15Технические данныеKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackХарактеристики прибораДлина х ширина х высота mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Вес в

Page 106

- 16Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже испол

Page 107

- 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra va

Page 108 - Hjælp ved fejl

- 2– A készülék és a munkaberendezés szabályszerű állapotát és üzembizton-ságát használat előtt ellenőrizni kell. Ha a készülék állapota nem kifo

Page 109 - Tekniske data

- 31 Kezelőpult2 Kormány3 Ülésbeállítás karja4 Ülés (ülés kontaktus kapcsolóval)5 Rakodófelület6 Tartósín a Homebase számára7 Készülék fedél8 Hát

Page 110 - Tilbehør

- 4BalesetveszélyZúzódásveszély a készülék burkolatának bezárásakor. Ezért a készülék burkolatát lassan engedje le.Az üzembe helyezés, karbantar

Page 111 - Forskriftsmessig bruk

- 5MegjegyzésCsak akkor áll fenn garancia igény, ha a Kärcher által ajánlott akkumulátorokat és töltő készülékeket használja.MegjegyzésMás gyártó

Page 112 - Funksjon

- 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-

Page 113

- 6몇WarningRegularly check the fluid level in acid-filled batteries.– The acid in a fully charged battery has a specific weight of 1.28 kg/l at a

Page 114 - Før den tas i bruk

- 6A készülék elektromosan megállásig lefé-kez, ha a következő feltételek egyike telje-sül.– A lábát levette a menetpedálról.– A vezetőülést 1 má

Page 115 - Ta i bruk

- 7Túlterhelés esetén a hajtómotor bizonyos idő után kikapcsol. A „Hajtómotor túlterhe-lése“ kontroll lámpa pirosan világít, amint a hajtómotor á

Page 116

- 8 A készülék tisztítása és karbantartása, az alkatrészek kicserélése vagy más funkcióra való átállítása előtt ki kell kap-csolni a készüléket

Page 117 - Pleie og vedlikehold

- 9A sepréstükör szélessége lehetőleg 40-50 mm között legyen.MegjegyzésAz oldalkefe önbeálló csapágyazása miatt a sepréstükör a kefék elhasználód

Page 118

- 10 Tömítőlécet kiigazítani. A tömítőléc fenéktávolságát úgy beállí-tani, hogy az 10-15 mm-es utánfutással hátrafele állítódjon. Anyákat megh

Page 119

- 11Segítség üzemzavar eseténÜzemzavar ElhárításA készülék nem megy Üljön le a vezetőülésre, az üléskontaktus-kapcsolót aktiválja.A Vész-Ki gomb

Page 120

- 12Műszaki adatokKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackKészülék adatokhosszúság x szélesség x magasság mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Önsúly

Page 121 - Feilretting

- 13Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel

Page 122

- 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalš

Page 123 - EU-samsvarserklæring

- 2– Přístroj s pracovními zařízením musíte před použitím zkontrolovat ohledně řádného stavu a bezpečnosti provozu. Pokud jejich stav není bez zá

Page 124 - Ändamålsenlig användning

- 7Danger– Risk of injury! While reversing, ensure that there is nobody in the way, ask them to move if somebody is around.– During reverse driv

Page 125 - Funktion

- 31 Ovládací panel2 Volant3Páčka pro seřízení sedadla4 Sedadlo (s kontaktním spínačem sedadla)5 Odkládací plocha6Přídržná lišta pro Homebase7 Kr

Page 126

- 4Nebezpečí!Nebezpečí rozdrcení při zavírání kapoty zařízení Kapotu zařízení proto spouštějte pomalu.Před uvedení zařízení do provozu, prová-dě

Page 127 - Före ibruktagande

- 5Pro zařízení je potřeba 4 samostatných ba-terií po 6 Voltech. Pokud jsou u varianty KM 90/60 R Bp pou-žity baterie s jednoduchou obsluhou, dbe

Page 128 - Idrifttagning

- 6 Zkontrolujte stav nabití baterie. Zkontrolujte postranní metlu. Zkontrolujte stupeň opotřebení zameta-cího válce a zkontrolujte navinuté p

Page 129

- 7Upozornění: Při čištění rovných ploch spouštějte jen zametací válec.Upozornění: Při čištění bočních okrajů spusťte ještě postranní metly. Pro

Page 130 - Skötsel och underhåll

- 8PozorNebezpečí poškození! Zařízení nesmíte čistit proudem vody z hadice ani vodním vysokotlakým paprskem (nebezpečí zkratů či jiných škod).Nep

Page 131 - 몇 Varning

- 9 Programový spínač nastavte na stupeň 1 (jízda). Zametací válec a postranní metly se zvednou. Najeďte zametacím strojem na rovnou a hladkou

Page 132

- 10 Postranní těsnící lišty Upevňovací matice postranní těsnicí lišty trochu povolte, v případě výměny je odšroubujte. Našroubujte novou těsn

Page 133

- 11Pomoc při porucháchPorucha OdstraněníPřístroj nejezdí Posaďte se do sedadla řidiče, aktivuje se kontaktní spínač sedadla.Odblokujte tlačítko

Page 134 - Åtgärder vid störningar

- 12Technické údajeKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackÚdaje o zařízeníDélka x Šířka x Výška mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Vlastní hmotnost

Page 135 - Tekniska data

- 8DangerRisk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.If the sweeper is going to be out of service for a longe

Page 136 - Tillbehör

- 13Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uveden

Page 137 - Käyttötarkoitus

- 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

Page 138 - Toiminta

- 2– Pred uporabo se mora preizkusiti neo-porečno stanje stroja z delovnimi pripo-močki in obratovalna varnost. Če stanje ni brezhibno, stroja ne

Page 139 - Ohjaus- ja käyttölaitteet

- 31 Upravljalno polje2 Volan3Ročica za nastavitev sedeža4 Sedež (s sedežnim kontaktnim stika-lom)5 Odlagalna površina6 Ustavljalna prečka za Hom

Page 140 - Ennen käyttöönottoa

- 4NevarnostNevarnost stisnjenja pri zapiranju pokrova stroja. Zato pokrov stroja spuščajte počasi.Pred zagonom, vzdrževanjem ali nastavi-tvenim

Page 141

- 5Naprava potrebuje 4 posamične baterije po 6 Voltov. Če se pri KM 90/60 R Bp uporabijo baterije z malo vzdrževanja, je treba upoštevati sle-de

Page 142 - Käyttöönotto

- 6 Vzvod za nastavitev sedeža potegnite navznoter. Premaknite sedež, spustite ročico in ta se zaskoči. S premikanjem sedeža naprej in nazaj p

Page 143 - Hoito ja huolto

- 7Opozorilo: Za pometanje večjih delov do višine 50 mm, npr. cigaretnih škatlic, je po-trebno za kratek čas dvigniti loputo za večjo umazanijo.D

Page 144 - 몇 Varoitus

- 8 Preverite nivo tekočine baterije. Preverite prosto gibljivost premičnih delov. Preverite nastavitev in obrabo tesnilnih letev v pometalnem

Page 145

- 9Menjava je potrebna, če zaradi obrabe kr-tače rezultat čiščenja vidno popusti. Stroj za pometanje postavite na ravno površino. Programsko st

Page 146

- 9 Torque the wheel nuts/wheel bolts to the required torque.Tightening torque 120 Nm Push in the waste container and lock it. Check tyre pres

Page 147 - Häiriöapu

- 10몇OpozoriloPri delih na filtrirni napravi nosite zaščitno masko za prah. Upoštevajte varnostne predpise za ravnanje z drobnim prahom.Opozorilo

Page 148 - Tekniset tiedot

- 11Pomoč pri motnjahMotnja OdpravaStroj ne vozi Usedite se na voznikov sedež, sedežno kontaktno stikalo se aktiviraSprostite tipko za zasilni iz

Page 149 - Tarvikkeet

- 12Tehnični podatkiKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackPodatki o strojuDolžina x širina x višina mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Prazna teža

Page 150 - Χρήση σύμφωνα με τους

- 13S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahte

Page 151 - Υποδείξεις ασφαλείας

- 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejs

Page 152 - Λειτουργία

- 2– asfalt– podłoga przemysłowa– jastrych– beton– kostka brukowa– Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić urządzenie z wyposażeniem roboczym p

Page 153 - Φρένο ακινητοποίησης

- 31 Pole obsługi2 Kierownica3Dźwignia regulacji fotela4 Fotel (z przełącznikiem kontaktu fotela)5 Schowek6 Szyna unieruchamiająca Homebase7 Pokr

Page 154 - Πριν τη θέση σε λειτουργία

- 4NiebezpieczeństwoNiebezpieczeństwo zgniecenia podczas zamykania pokrywy urządzenia. Pokrywę urządzenia opuszczać powoli.Przed rozruchem, kons

Page 155

- 5Zaleca się stosowanie naszych akumulato-rów i ładowarek, jak to opisano poniżej.WskazówkaPrzy KM 90/60 R Bp Pack akumulatory i za-silacz już s

Page 156 - Έναρξη λειτουργίας

- 6 Wyłączyć ładowarkę i odłączyć od sieci elektrycznej. W przypadku urządzeń bez wbudowa-nej ładowarki: Zdjąć wtyczkę akumula-torów z kabla ła

Page 157 -  Κίνδυνος

- 10 Park the sweeper on an even surface. Set programme switch to step 1 (driv-ing). Roller brush is raised. Turn main key to "0" an

Page 158 - Φροντίδα και συντήρηση

- 7– Dodatkowo należy przestrzegać wska-zówek dotyczących konserwacji hamul-ców. Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Wsadzić i stacyjk

Page 159 - 몇 Προειδοποίηση

- 8NiebezpieczeństwoNiebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu. Obrócić kluczyk zapłono

Page 160 - - 11

- 9몇OstrzeżenieW przypadku akumulatorów elektrolito-wych regularnie sprawdzać poziom płynu. Odkręcić wszystkie zamknięcia ogniw. Gdy poziom pły

Page 161

- 10A Śruba mocująca puszki podciśnienio-wejB Nakrętka mocująca klapy na duże śmieciC Śruba jarzma walca zamiatającego Wykręcić śrubę mocującą p

Page 162 - - 13

- 11 Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie "0" i wyjąć go ze stacyjki. Nacisnąć wyłącznik awaryjny. Otworzyć pokrywę urządzenia. Sp

Page 163 - Αντιμετώπιση βλαβών

- 12Usuwanie usterekUsterka Usuwanie usterekUrządzneie nie jedzie Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontaktu fotel

Page 164 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

- 13Dane techniczneKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackDane urządzeniaDług. x szer. x wys. mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Ciężar własny kg 2

Page 165 - Εξαρτήματα

- 14Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu

Page 166 - Kurallara uygun kullanım

- 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţi-uni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l

Page 167 - Fonksiyon

- 2– Nu măturaţi/aspiraţi niciodată lichide explozive, gaze inflamabile, precum şi acizi nediluaţi şi solvenţi! Aici se include benzina, diluanţi

Page 168

- 11TroubleshootingFault RemedyMachine does not move Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated.Release emergency-stop button

Page 169 - Cihazı çalıştırmaya

- 31 Panou operator2 Volan3 Manetă pentru reglarea scaunului4 Scaun (cu comutator de contact)5 Suprafaţă de suport6 Şină de suport pentru Homebas

Page 170

- 4PericolPericol de strivire la închiderea capacului aparatului. Coborâţi de aceea capacul apa-ratului încet.Înainte de efectuarea lucrărilor d

Page 171 - Çalıştırma

- 5ObservaţieGaranţia este valabilă numai dacă se folo-sesc acumulatorii şi încărcătoarele reco-mandate de Kärcher.IndicaţieÎn cazul utilizării u

Page 172 - Durdurma

- 6몇AvertismentLa acumulatoarele cu acid, nivelul lichidului trebuie controlat periodic.– Acidul dintr-o baterie încărcată în totali-tate are la

Page 173 - Koruma ve Bakım

- 7Pericol– Pericol de accidentare! Când mergeţi în spate, aveţi grijă să nu periclitaţi nici o persoană, eventual cereţi instructaj în acest se

Page 174

- 8ObservaţieRespectaţi marcajele pentru zonele de fixa-re de pe cadru (simbol cu lanţ). La încărca-re sau descărcare, aparatul poate fi utilizat

Page 175

- 9ObservaţieFolosiţi un cric adecvat, disponibil în co-merţ. Slăbiţi piuliţele/bolţurile de la roţi cu cca. 1 rotaţie. Ridicaţi aparatul cu cr

Page 176 - Arızalarda yardım

- 10 Scoateţi cilindrul de măturare.Poziţia de montare a cilindrului de măturat în direcţia de deplasare Introduceţi noul cilindru de măturare

Page 177 - Teknik Bilgiler

- 11 Rotiţi comutatorul cheie în poziţia "0" şi apoi scoateţi-o. Apăsaţi butonul de avarie. Se deschide capacul aparatului. Verific

Page 178 - Aksesuar

- 12Remedierea defecţiunilorDefecţiunea RemediereaAparatul nu se deplasează Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului de

Page 179 - Использование по

- 12Technical specificationsKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackMachine dataLength x width x height mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Unladen w

Page 180 - Указания по технике

- 13Date tehniceKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackDatele aparatuluiLungime x lăţime x înălţime mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Masa în star

Page 181 - Назначение

- 14Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse

Page 182 - Стояночный тормоз

- 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-t

Page 183 - Перед началом работы

- 2– Pred použitím skontrolujte, či sa prístroj a jeho pracovné vybavenie nachádzajú v riadnom stave a či je zabezpečená ich prevádzková bezpečno

Page 184

- 31 Ovládací panel2 Volant3 Páka prestavenia sedadla4 Sedadlo (s kontaktným vypínačom se-dadla)5 Úložná plocha6 Upevňovacia lišta pre Homebase7

Page 185 - Эксплуатация

- 4NebezpečenstvoNebezpečie zaseknutia pri zatváraní krytu zariadenia. Preto kryt zariadenia spúšťajte pomaly.Pred uvedením do prevádzky, údržbo

Page 186 -  Опасность

- 5UpozornenieNárok na záruku vzniká iba vtedy, ak sa po-užívajú batérie alebo nabíjacie prístroje, ktoré doporučuje firma Kärcher.UpozorneniePri

Page 187 - Уход и техническое

- 6Stroj sa elektricky zabrzdí, ak je splnená jedna z nasledovných podmienok.– Dajte nohu dolu z pedála jazdy.– Sedadlo vodiča bolo dlhšie ako 1

Page 188 - 몇 Предупреждение

- 7Pri preťažení sa po určitom čase vypne mo-tor pojazdu. Kontrolka „Preťaženie motora pojazdu“ svieti červene, pokiaľ je prúd mo-tora pojazdu ob

Page 189

- 8 Pred čistením a údržbou stroja, pred výmenou dielcov alebo pred prestavo-vaním na inú funkciu je potrebné stroj vypnúť a vytiahnuť kľúč. Pr

Page 190

- 13We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, bot

Page 191

- 9Šírka zametanej plochy by sa mala nachá-dzať medzi 40-50 mm.UpozornenieNa základe plávajúceho uloženia bočnej kefy sa pri opotrebovaní štetín

Page 192 - Помощь в случае неполадок

- 10 Stlačte tlačidlo núdzového vypnutia. Stroj proti pohybu zaistite prostredníc-tvom klinov. Nádobu na smeti zľahka zdvihnite na oboch stran

Page 193 - Технические данные

- 11Pomoc pri porucháchPorucha OdstránenieStroj sa nerozbehne. Zaujmite pozíciu na sedadle vodiča. Aktivuje sa vypínač kontaktu sedadla.Uvoľnite

Page 194 - Принадлежности

- 12Technické údajeKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackÚdaje o zariadeníDĺžka x Šírka x Výška mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Hmotnosť napráz

Page 195 - Rendeltetésszerű használat

- 13Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, prísluš

Page 196 - Biztonsági tanácsok

- 1Prije prve uporabe Vašeg ure-đaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa-čuvajte ih za kasniju uporabu ili za slje

Page 197 - Kezelési- és funkciós elemek

- 2– Prije uporabe provjerite je li stroj sa svo-jim radnim komponentama u ispravnom stanju i siguran za rad. Ako stanje nije besprijekorno, ne s

Page 198 - Üzembevétel előtt

- 31 Komandno polje2 Upravljač3 Poluga za namještanje sjedala4 Sjedalo (s kontaktnim prekidačem)5 Površina za odlaganje6 Potporna tračnica za Hom

Page 199

- 4OpasnostOpasnost od prignječenja prilikom zatvara-nja poklopca uređaja. Stoga polako spu-štajte poklopac.Prije puštanja u rad, sevisiranja il

Page 200 - Üzembevétel

- 5NapomenaU slučaju korištenja akumulatora drugih proizvođača, pridržavajte se maksimalnih dimenzija akumulatora.Uređaju su potrebna 4 pojedinač

Page 201 - Leállítás

- 1Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la conserver pour

Page 202 - Ápolás és karbantartás

- 6Uređaj elektronski koči dok se ne zaustavi kada je ispunjen jedan od sljedećih uvjeta.– Noga je maknuta s vozne pedale.– Vozačevo sjedalo je p

Page 203

- 7Motor se u slučaju preopterećenja nakon određenog vremena isključuje. Indikator "Preopterećenje voznog motora" svijetli cr-veno čim

Page 204 - 몇 Figyelem!

- 8 Prije čišćenja i servisiranja uređaja, za-mjene dijelova ili preinake na neku dru-gu funkciju treba ga isključiti i izvući ključ. Prilikom

Page 205 - Segítség üzemzavar esetén

- 9Profil metenja trebao bi biti širok između 40 i 50 mm.NapomenaZahvaljujući plutajućem uležištenju bočne metle profil metenja se prilikom troše

Page 206 - Műszaki adatok

- 10 Prednja brtvena letvica Popustite pričvrsne matice prednje br-tvene letvice (1), a prilikom zamjene ih odvijte. Navijte novu brtvenu letv

Page 207 - Tartozékok

- 11Otklanjanje smetnjiSmetnja OtklanjanjeStroj se ne kreće Sjedite na sjedalo, kontaktni prekidač sjedala se aktiviraDeblokirajte sklopku za isk

Page 208 - Používání v souladu s

- 12Tehnički podaciKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackPodaci strojaDuljina x širina x visina mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Prazna težina k

Page 209 - Bezpečnostní pokyny

- 13Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim za

Page 210 - Ovládací a funkční prvky

- 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sl

Page 211 - Před uvedením do provozu

- 2– Pre uporabe proverite da li je uređaj sa svojim radnim komponentama u ispravnom stanju i siguran za rad. Ako stanje nije besprekorno, ne sme

Page 212 - Uvedení do provozu

- 2– La prise de tierce personnes est inter-dit.– Le déplacement ou le transport d'objets n'est pas permis avec cet appareil.– Asphalte

Page 213

- 31 Komandno polje2 Upravljač3 Poluga za nameštanje sedišta4 Sedište (sa kontaktnim prekidačem)5 Površina za odlaganje6 Potporna šina za Homebas

Page 214 - Ošetřování a údržba

- 4OpasnostOpasnost od prignječenja prilikom zatvaranja poklopca uređaja. Zato polako spuštajte poklopac.Rasklopite poklopac pre puštanja uređaj

Page 215 - 몇 Varování

- 5NapomenaPravo na garantne usluge postoji samo ukoliko se koriste akumulatori i punjači koje preporučuje preduzeće Kärcher.NapomenaPridržavajte

Page 216

- 6Uređaj elektronski koči dok se ne zaustavi kada je ispunjen jedan od sledećih uslova.– Noga je pomerena sa vozne pedale.– Sedište vozača je pr

Page 217 - 몇 Upozornění

- 7OprezNemojte prelaziti preko predmeta ili neučvršćenih prepreka niti ih gurati. Preko nepokretnih prepreka visine do 5 cm prelazite lagano i

Page 218 - Pomoc při poruchách

- 8 Pre čišćenja i servisiranja uređaja, zamene delova ili prelaska na neku drugu funkciju treba ga isključiti i izvući ključ. Prilikom radova

Page 219 - Technické údaje

- 9Profil metenja bi trebao biti širok između 40-50 mm.NapomenaZahvaljujući plivajućem uležištenju bočne metle profil metenja se prilikom trošenj

Page 220 - Příslušenství

- 10 Uređaj za metenje postavite na ravnu podlogu. Programski prekidač postavite na stepen 1 (vožnja). Valjak za metenje se podiže. Prekidač s

Page 221 - Namenska uporaba

- 11 Neispravni osigurač zamenite novim. Osigurač polovaNapomenaNeispravne osigurače polova sme menjati samo Kärcher-ova servisna služba ili ov

Page 222 - Delovanje

- 12Otklanjanje smetnjiSmetnja OtklanjanjeUređaj ne vozi Sedite na sedište vozača, kontaktni prekidača sedišta vozača se aktivira.Deblokirajte pr

Page 223

- 2– Das Gerät mit den Arbeitseinrichtungen ist vor Benutzung auf den ordnungsge-mäßen Zustand und die Betriebssicher-heit zu prüfen. Falls der Z

Page 224 - Pred zagonom

- 31 Zone de commande2 Volant3 Levier de réglage du siège4 Siège (avec contacteur de siège)5 Surface d'appui6 Rail de maintien pour la base

Page 225 - Pred zagonom/preverjanjem

- 13Tehnički podaciKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackPodaci uređajaDužina x širina x visina mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Prazna težina k

Page 226 - Obratovanje

- 14Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara o

Page 227 - Nega in vzdrževanje

- 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра-бота, действайте според него и го запа-зете за по-к

Page 228 - 몇 Opozorilo

- 2– Никога не измитайте/засмуквайте експлозивни течности, възпламеня-еми газове, както и не разредени ки-селини и разтворители! Към тях принадле

Page 229

- 3Метачната машина работи по принципа на преобръщане.– Страничните метли (3) почистват ъгли и кантове на повърхността за метене и изпращат мръсо

Page 230

- 41 Обслужващо поле2 Волан3 Лост настройка на седалката4 Седалка (с контактен прекъсвач на седалката)5 Повърхност на поставката6 Придържаща шина

Page 231 - Pomoč pri motnjah

- 5ОпасностОпасност от прищипване при затваря-не на капака на уреда. Затова спускай-те бавно капака на уреда.Преди пускане в експлоатация, под-д

Page 232 - Tehnični podatki

- 6ОпасностОпасност от разяждане!– Пръски от киселини в очите или по кожата да се изплакват респ. изми-ват с чиста вода.– След това незабавно да

Page 233 - ES-izjava o skladnosti

- 7 Един час преди края на процеса на зареждане добавете дестилирана вода, спазвайте правилното ниво на киселинност. Акумулаторът е съот-ветно о

Page 234 - Użytkowanie zgodne z

- 8УказаниеУредът е оборудван с контактен пре-късвач на седалката. При напускане на седалката на водача след време за за-бавяне от прибл. 1,5 сек

Page 235 - Wskazówki bezpieczeństwa

- 4DangerRisque d'écrasement lors de la fermeture du capot de l'appareil. C'est pourquoi il faut abaisser lentement le capot de l

Page 236 - Elementy urządzenia

- 9Указание: Изчакайте да приключи авто-матичното почистване на филтъра и прахът да се слегне, преди да отворите или изпразните резервоара за изм

Page 237 - Przed pierwszym

- 10Поддръжка според износването: Смяна на уплътняващи пластини. Смяна на метящия валяк. Смяна на страничните метли.Указание: Описанието вижте

Page 238

- 11Формата на рефлектора за метене обра-зува правилен правоъгълник, който е широк между 50-70 mm.УказаниеБлагодарение на плаващите опори на валя

Page 239 - Działanie

- 12 Странични уплътняващи пластини Разхлабете малко закрепващите гай-ки на страничната уплътнителна лай-сна, за смяна ги развийте. Завинтете

Page 240 -  Niebezpieczeństwo

- 13Помощ при неизправностиНеизправност ОтстраняванеУредът не потегля Седнете на седалката на водача, контактният прекъсвач на седалката се актив

Page 241 - Czyszczenie i konserwacja

- 14Технически данниKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackДанни за уредаДължина x широчина x височина mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Тегло без

Page 242

- 15С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган о

Page 243 - 몇 Ostrzeżenie

- 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se

Page 244

- 2– Enne kasutamist tuleb kontrollida sead-me ja selle tööks vajalikke seadiste sei-sundit ja töökindlust. Juhul kui seisund ei ole laitmatu, ei

Page 245 - Usuwanie usterek

- 31 Juhtpaneel2 Rool3 Istme reguleerimishoob4 Iste (istme kontaktlülitiga)5 Panipaik6 Siin Homebase'i kinnitamiseks7 Seadme kate8 Tagaratas

Page 246 - Dane techniczne

- 5RemarqueLa garantie n'est valide qu'en cas d'utilisa-tion des batteries et chargeurs recomman-dés par Kärcher.RemarqueEn cas d&

Page 247 - Akcesoria

- 4OhtSeadme katte sulgemisega kaasneb mulju-misoht. Seetõttu sulgege seadme kate aeglaselt.Enne kasutuselevõttu, hooldust või seadis-tustöid tu

Page 248 - Utilizarea corectă

- 5Seadme jaoks on vaja 4 akut a 6 V. Kui KM 90/60 R Bp puhul on vaja kasutada vähest hooldust vajavaid akusid, tuleb sil-mas pidada järgmist:– K

Page 249 - Funcţionarea

- 6 Tõmmake istme reguleerimishooba sis-sepoole. Nihutage istet, vabastage hoob ja laske asendisse fikseeruda. Kontrollige istet edasi-tagasi

Page 250

- 7Märkus: Suuremate, kuni 50 mm kõrguste objektide pühkimiseks (nt suitsupakid) tu-leb jämeda mustuse klapp lühikeseks ajaks üles tõsta.Jämeda m

Page 251 - Înainte de punerea în

- 8 Puhastage seadet niiske, pehmetoime-lise puhastusvahendi lahuses niisuta-tud lapiga.Järgige ülevaatuste kontrollnimekirja!Märkus: Töötundide

Page 252

- 9 Tõstke pühkimisvalts üles. Vajutage jämeda prahi klapi tõstmise pedaali ja hoidke allavajutatuna. Sõitke masin tagurpidi minema.Pühkimista

Page 253 - Punerea în funcţiune

- 10몇HoiatusFiltrimooduliga töötades kandke tolmukait-semaski. Järgige peene tolmu käsitsemi-ses ohutuseeskirju.Märkus: Enne tolmufiltri mahamont

Page 254 -  Pericol

- 11Abi häirete korralRike KõrvaldamineMasin ei liigu Istuge juhiistmele, aktiveeritakse istme kontaktlülitiVabastage avariilülitiÜhendage aku pi

Page 255 - Îngrijirea şi întreţinerea

- 12Tehnilised andmedKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackMasina andmedpikkus x laius x kõrgus mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Tühikaal kg 205

Page 256

- 13Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ d

Page 257 - 몇 Avertisment

- 6몇AvertissementPour les batteries contenant de l'acide, contrôler régulièrement le niveau de li-quide.– L'acide d'une batterie c

Page 258

- 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izma

Page 259 - Remedierea defecţiunilor

- 2– Pirms lietošanas ir jāpārbauda aparāta un tā darba aprīkojuma pienācīgais stā-voklis un ekspluatācijas drošība. Ja to stāvoklis nav apmierin

Page 260 - Date tehnice

- 31 Vadības panelis2Stūre3 Rokturis sēdekļa regulēšanai4Sēdeklis (ar sēdekļa kontaktslēdzi)5 Virsma novietošanai6 Homebase turētājsliede7 Ierīce

Page 261 - Accesorii

- 4BīstamiAizverot aparāta pārsegu, pastāv saspie-šanas risks. Tāpēc aparāta pārsegu nolai-diet lēnām.Pirms ekspluatācijas sākšanas, apkopes vai

Page 262 - Používanie výrobku v súlade

- 5PiezīmeGarantijas saistības paliek spēkā tikai tad, ja jūs izmantojat Kärcher ieteiktos akumu-latorus.NorādeIzmantojot citu ražotāju akumulato

Page 263 - Bezpečnostné pokyny

- 6Ja ir izpildīts viens no sekojošiem nosacīju-miem, aparāts elektriski tiek nobremzēts, līdz apstājas.– Kāja ir noņemta no braukšanas pedāļa.–

Page 264 - Ovládacie a funkčné prvky

- 7Pārslodzes gadījumā motors pēc noteikta laika izslēdzas. Kolīdz tiek ierobežota mo-tora strāva, iedegas sarkanā kontrollampi-ņa "Motora p

Page 265 - Pred uvedením do prevádzky

- 8 Pirms aparāta tīrīšanas un tehniskās apkopes, detaļu nomaiņas vai pārvei-došanas uz citu funkciju, tas ir jāizslēdz un jāizņem atslēga. Str

Page 266

- 9Slaucīšanas joslas platumam vajadzētu būt starp 40-50 mm.NorādeSuku nolietošanās gadījumā sānu slotu kustīgie gultņi automātiski pasliktina sl

Page 267 - Prevádzka

- 10NorādeIemontējot jaunu slaucītājveltni, pievērsiet uzmanību suku pozīcijai. Uzlieciet slaucītājveltņa pārsegu. Uzskrūvējiet stiprinājuma sk

Page 268 - Odstavenie

- 7Danger– Risque de blessure ! En reculant, au-cun danger ne peut exister pour des troisièmes, le cas échéant laisser vous guidez.– Un ton aver

Page 269 - Starostlivosť a údržba

- 11 Atjaunojiet bojāto drošinātāju. Pola drošinātājsPiezīmeBojāto pola drošinātāju drīkst nomainīt tikai Kärcher klientu dienests vai sertific

Page 270

- 12Palīdzība darbības traucējumu gadījumāDarbības traucējums Traucējuma novēršanaAparāts nebrauc Apsēdieties vadītāja krēslā, tiek aktivēts sēde

Page 271

- 13Tehniskie datiKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackIerīces datiGarums x platums x augstums mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Pašsvars kg 205

Page 272 - Pomoc pri poruchách

- 14Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpi

Page 273

- 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima

Page 274 - Príslušenstvo

- 2– Prieš pradėdami darbą įsitikinkite, kad prietaisas ir jo darbinės dalys yra geros būklės ir saugūs naudoti. Jei jų būklė nėra nepriekaišting

Page 275 - Namjensko korištenje

- 31 Valdymo laukas2 Vairas3Sėdynės reguliavimo svirtis4Sėdynė (su kontaktiniu sėdynės jungikliu)5 Padėklas6 Homebase laikomasis bėgelis7 Prietai

Page 276 - Funkcija

- 4PavojusUždarant prietaiso gaubtą, kyla prispaudi-mo pavojus. Todėl prietaiso gaubtą leiskite iš lėto.Prieš paleidimo, techninės priežiūros ar

Page 277

- 5PastabaNaudodami kitų gamintojų baterijas, nevir-šykite maksimalių leistinų baterijos matme-nų.Įrenginiui reikalingos 4 atskiros baterijos po

Page 278 - Prije prve uporabe

- 6 Patikrinkite baterijos įkrovos lygį.  Patikrinkite šoninį siurblį. Patikrinkite ar besisukantis šepetys ne-nusidėvėję ir apie jį nesusivij

Page 279

- 8RemarqueRespecter les points d'arrimage symboli-sés par des chaînes situés sur le châssis. Ne pas charger ni décharger la machine sur des

Page 280 - Stavljanje u pogon

- 7 Programos jungiklį nustatykite į padėtį 2. Besisukantis šepetys nuleidžiamas.Pastaba: besisukantis šepetys įsijun-gia automatiškai.Pastaba:

Page 281 - Stavljanje uređaja van

- 8PavojusSužalojimų pavojus! Naudokite respiratorių ir apsauginius akinius. Atverkite prietaiso gaubtą. Nupūskite prietaisą suslėgtu oru. Pr

Page 282 - Njega i održavanje

- 9 Pastatykite prietaisą ant lygaus pavir-šiaus. Programos jungiklį nustatykite į padėtį 1 (važiuoti). Besisukantis šepetys pake-liamas.  Pas

Page 283

- 10 Nustatykite tarpinę juostą. Tarpinės juostos apatinę padėtį nusta-tykite taip, kad ji būtų maždaug 10-15 mm išsikišusi atgal. Užveržkite

Page 284 - 몇 Upozorenje

- 11Pagalba gedimų atvejuGedimas ŠalinimasPrietaisas nevažiuoja Užimkite vietą vairuotojo sėdynėje, aktyvinamas kontaktinis sėdynės jungiklis.Ava

Page 285 - Otklanjanje smetnji

- 12Techniniai duomenysKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackMašinos duomenysIlgis x plotis x aukštis mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Tuščia ma

Page 286 - Tehnički podaci

- 13Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin-ką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direkty

Page 287 - EZ izjava o usklađenosti

- 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть

Page 288 - Namensko korišćenje

- 2– Забороняється підбирання/всмоктування вибухонебезпечних рідин, горючих газів, а також нерозведених кислот та розчинників! Це стосується бенз

Page 289 - Sigurnosne napomene

- 3– Перед очищенням і проведенням технічного обслуговування пристрою, заміною деталей або настроювання на інші функції, пристрій слід виключити

Page 290 - Komandni i funkcioni elementi

- 9 Garer la balayeuse sur une surface plane. Positionner l'interrupteur à clé sur "0" et retirer la clé. Vérifier la stabilité

Page 291 - Pre upotrebe

- 41 Панель управління2 Кермове колесо3 Важіль регулювання сидіння4 Сидіння (з контактним перемикачем сидіння)5 Територія складу6 Опорна напрямна

Page 292

- 5Обережно!Небезпека защемлення при закритті кришки пристрою. Тому повільно опускайте кришку пристрою.Перед введенням в експлуатацію, проведенн

Page 293

- 6Обережно!Небезпека хімічних опіків!– При влученні бризків електроліту в очі або на шкіру промити великою кількістю чистої води.– Після цього

Page 294

- 7ВказівкаЗарядні пристрої, що рекомендуються для використання, (що підходять до відповідно застосованих акумуляторів) управляються електронною

Page 295 - Nega i održavanje

- 81 РухПід'їхати до місця роботи.Вал, що підмітає, та бічні щітки піднімаються.2 Підмітання підмитаючим валомВал, що підмітає, опускається.

Page 296

- 9 Переставити перемикач програм на ступiнь 3. Бічні щітки, а також вал, що підмітає, опускаються.Вказівка: Вал, що підмітає, і бічні щітки вим

Page 297

- 10Обережно!Небезпека травмування! Одягайте захисну маску проти пилу і захисні окуляри. Відкрити кришку пристрою. Обдути апарат повітрям під

Page 298

- 11Ширина профілю підмітання повинна становити від 40 до 50 мм.ВказівкаЗавдяки плаваючому кріпленню бічної щітки рівень профілю підмітання корек

Page 299

- 12ВказівкаПри установці нового вала, що підмітає, звернути увагу на положення щетини  Встановити заслінку вала, що підмітає. Установити кріпи

Page 300

- 13 Перевірити натяг та зношування приводних ременів підмітального вала, а також наявність у них пошкоджень. Несправний запобіжник замінити.

Page 301 - Izjava o usklađenosti sa

- 10 Pousser le couvercle de brosse rotative vers la gauche et le retirer. Extraire la brosse rotative.Positionner la brosse rotative dans le s

Page 302 - Употреба по

- 14Допомога у випадку неполадокНесправність УсуненняАпарат не рухається Зайняти місце на сидінні оператора, система контактного вимикача сидіння

Page 303 - Указания за безопасност

- 15Технічні характеристикиKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackХарактеристики приладуДовжина x ширина x висота mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 12

Page 304

- 16Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі,

Page 308 - Експлоатация

http://www.kaercher.com/dealersearch

Page 309 -  Опасност

- 11 Vérifier la tension, l'usure et le bon état de la courroie trapézoïdale de l'entraî-nement de brosse rotative. Vérifier la tensi

Page 310 - Грижи и поддръжка

- 12Assistance en cas de pannePanne RemèdeL'appareil ne se bouge pas S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège

Page 311

- 31 Bedienfeld2 Lenkrad3 Hebel Sitzverstellung4 Sitz (mit Sitzkontaktschalter)5 Ablagefläche6 Halteschiene für Homebase7 Gerätehaube8 Hinterrad9

Page 312

- 13Caractéristiques techniquesKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackCaractéristiques de la machineLongueur x largeur x hauteur mm 1695 x 1060 x 1260 1

Page 313

- 14Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par

Page 314 - Помощ при неизправности

- 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro

Page 315 - Технически данни

- 2– Prima dell'uso assicurarsi del perfetto stato e del funzionamento sicuro dell'apparecchio e delle attrezzature di lavoro. In caso

Page 316 - Декларация за съответствие

- 31 Quadro di controllo2 Volante3 Leva di regolazione del sedile4 Sedile (con interruttore contatto sedile)5 Scomparto6 Barra di supporto per Ho

Page 317 - Sihipärane kasutamine

- 4PericoloRischio di contusioni dovute alla chiusura della copertura dell'apparecchio. Pertanto abbassare lentamente la copertura dell&apo

Page 318 - Funktsioon

- 5PericoloPericolo di ustioni chimiche!– Sciacquare con abbondante acqua pu-lita eventuali schizzi di acido negli occhi o sulla cute.– Quindi,

Page 319

- 6몇AttenzioneRischio di danneggiamento. Utilizzare solo acqua distillata o desalinizzata (VDE 0510) per rabboccare la batteria. Non utilizzare a

Page 320 - Enne seadme

- 7 Posizionare l'interruttore Direzione di marcia in "avanti". Premere lentamente l'acceleratore. Pericolo– Rischio di le

Page 321 - Kasutuselevõtt

- 8AvvertenzaOsservare i contrassegni per le aree di fis-saggio sul telaio di base (simboli di catene). Per le operazioni di carico e scarico, l&

Page 322 - Käitamine

- 4GefahrQuetschgefahr beim Schließen der Gerä-tehaube. Deshalb Gerätehaube langsam absenken.Vor Inbetriebnahme, Wartung oder Einstel-larbeiten

Page 323 - Korrashoid ja tehnohooldus

- 9 Depositare la spazzatrice su una super-ficie piana. Girare la chiave d'avviamento su "0" e togliere la chiave. Verificare c

Page 324 - 몇 Hoiatus

- 10 Spingere e rimuovere la copertura del rullospazzola verso sinistra. Estrarre il rullospazzola.Posizione di montaggio del rullospazzola in

Page 325

- 11 Girare la chiave d'avviamento su "0" e togliere la chiave. Premere il pulsante d'arresto d'emer-genza. Aprire il

Page 326

- 12Guida alla risoluzione dei guastiGuasto RimedioL'apparecchio non parte Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedi

Page 327 - Abi häirete korral

- 13Dati tecniciKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackDati dell'apparecchioLunghezza x larghezza x Altezza mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 126

Page 328 - Tehnilised andmed

- 14Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione d

Page 329 - Tarvikud

- 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik of voor

Page 330 - Noteikumiem atbilstoša

- 2– Asfalt– Industrievloer– Estrik– Beton– Klinkers– Het apparaat met de werkinstallaties moet voor gebruik gecontroleerd wor-den op deugdelijkh

Page 331 - Drošības norādījumi

- 31 Bedieningsveld2 Stuurwiel3 Hefboom stoelverstelling4 Stoel (met zitcontactschakelaar)5 Aflegvlak6 Steunrail voor Homebase 7 Apparaatkap8 Ach

Page 332 - Vadības un funkcijas elementi

- 4GevaarKnelgevaar bij het sluiten van de apparaat-kap. Daarom de apparaatkap langzaam la-ten zakken.Voor de inbedrijfstelling, het onderhoud o

Page 333 - Pirms ekspluatācijas

- 5HinweisNur wenn Sie die von Kärcher empfohle-nen Batterien und Ladegeräte benutzen, besteht Garantieanspruch.HinweisBeim Einsatz von Batterien

Page 334

- 5InstructieAlleen als u de door Kärcher aanbevolen batterijen en oplaadapparaten gebruikt, kunt u garantie inroepen.InstructieBij het gebruik v

Page 335 - Ekspluatācijas uzsākšana

- 6몇WaarschuwingBij met zuur gevulde accu's regelmatig de vloeistofstand controleren.– Het zuur van een volledig opgeladen accu heeft bij 20

Page 336 - Iekonservēšana

- 7Gevaar– Verwondingsgevaar! Bij het achteruitrij-den mogen derden niet in gevaar ge-bracht worden, eventueel aanwijzingen laten geven.– Bij he

Page 337 - Kopšana un tehniskā apkope

- 8WaarschuwingMarkeringen voor bevestigingspunten op het basisframe in de gaten houden (ket-tingsymbolen). Het apparaat mag voor het op- of afla

Page 338

- 9TipGeschikte in de handel verkrijgbare krik ge-bruiken. Wielmoeren/wielbouten met passend gereedschap ca. 1 omwenteling lossen. Apparaat met

Page 339 - 몇 Brīdinājums

- 10Inbouwplaats van de veegrol in de rijrich-ting Nieuwe veegrol in de veegrolkast schui-ven en op de aandrijfpen steken.InstructieBij de inbou

Page 340

- 11 V-riem van de keerrolaandrijving op spanning, slijtage en beschadiging con-troleren. Defecte zekering vervangen. PoolzekeringWaarschuwing

Page 341 - Kļūdas kods

- 12Hulp bij storingenStoring OplossingApparaat rijdt niet Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerdNoodstopkno

Page 342 - Tehniskie dati

- 13Technische gegevensKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackApparaatgegevensLengte x breedte x hoogte mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Leeggewi

Page 343 - Piederumi

- 14Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldo

Page 344 - Naudojimas pagal paskirtį

- 6 Alle Zellverschlüsse herausdrehen. Aus jeder Zelle mit dem Säureprüfer eine Probe ziehen. Die Säureprobe wieder in dieselbe Zel-le zurückg

Page 345 - Veikimas

- 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otr

Page 346

- 2– Antes de utilizar el equipo con sus dis-positivos de trabajo, compruebe que esté en perfecto estado y que garantice la seguridad durante el

Page 347 - Prieš pradedant naudoti

- 31 Panel de control2 Volante3 Palanca de regulación del asiento4 Asiento (con interruptor de contacto del asiento)5 Superficie de apoyo6 Barra

Page 348 - Naudojimo pradžia

- 4PeligroPeligro de aplastamiento al cerrar el capó del aparato. Bajar lentamente el capó del aparato.Antes de la puesta en marcha, el manteni-

Page 349 - Naudojimas

- 5NotaEn el caso del modelo KM 90/60 R Bp Pack ya vienen integradas las baterías y el car-gador.** El aparato necesita 4 baterías3) Set completo

Page 350 - Priežiūra ir aptarnavimas

- 6몇AdvertenciaEn el caso de las baterías llenas de ácido, verifique con regularidad el nivel de líquido.– El ácido de una batería cargada total-

Page 351 - 몇 Įspėjimas

- 7Peligro– Peligro de lesiones Al dar marcha atrás no puede correr nadie peligro, si es ne-cesario pedir que alguien dé indicacio-nes.– Al dar

Page 352

- 8NotaTenga en cuenta las marcas de sujeción en el bastidor base (símbolos de cadenas). Para las funciones de carga o descarga, el aparato sólo

Page 353

- 9 Coloque el gato en la posición corres-pondiente de la rueda delantera o tra-sera.NotaUtilice un gato adecuado de los habituales en el mercad

Page 354 - Pagalba gedimų atveju

- 10 Desplazar hacia la izquierda y extraer la cubierta del cepillo rotativo. Quite el cepillo rotativo.Montaje del cepillo rotativo en la dire

Page 355 - Techniniai duomenys

- 7Bei Überlastung wird der Fahrmotor nach einer bestimmten Zeit abgeschaltet. Die Kontrolllampe „Überlastung des Fahrmo-tors“ leuchtet rot, soba

Page 356 - EB atitikties deklaracija

- 11 Comprobar si las correas trapezoidales del accionamiento del eje están bien tensas, desgastadas o dañadas.  Comprobar si las correas trape

Page 357 - Правильне застосування

- 12Ayuda en caso de averíaAvería Modo de subsanarlaEl aparato no funciona. Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto de

Page 358 - Правила безпеки

- 13Datos técnicosKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackDatos del equipoLongitud x anchura x altura mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Peso en vac

Page 359 - Призначення

- 14Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a

Page 360 - Стояночна гальмівна система

- 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-s

Page 361 - Перед початком роботи

- 2– Antes de utilizar o aparelho e os res-pectivos dispositivos de trabalho, verifi-que se estão em bom estado e seguros no funcionamento. Se ti

Page 362

- 31 Painel de comando2 Volante3 Alavanca de ajuste do assento4 Banco (com interruptor de contacto no assento)5 Superfície de armazenamento6 Calh

Page 363 - Експлуатація

- 4PerigoPerigo de esmagamento ao fechar a cober-tura do aparelho. Por isso, baixar a cober-tura lentamente.Antes de proceder à colocação em fun

Page 364 -  Обережно!

- 5– Lavar ou enxugar respingos de ácido nos olhos ou na pele com muita água limpa.– De seguida, consultar imediatamente um médico.– As roupas su

Page 365 - Догляд та технічне

- 6몇AdvertênciaPerigo de danos. Adicionar somente água destilada ou dessalinizada (VDE 0510) nas baterias. Não utilize outros aditivos (os chamad

Page 366 - 몇 Попередження

- 8 Vor dem Reinigen und Warten des Ge-rätes, dem Auswechseln von Teilen oder der Umstellung auf eine andere Funktion ist das Gerät auszuschalte

Page 367

- 7 Destravar o botão de parada de emer-gência, rodando-o. Sentar no assento e colocar o interrup-tor de chave na posição "1". Ajust

Page 368

- 8PerigoPerigo de ferimentos e de danos! Ter aten-ção ao peso do aparelho durante o trans-porte. Girar o interruptor de chave a "0"

Page 369

- 9PerigoPerigo de lesões! Antes de proceder a quaisquer trabalhos de manutenção e de reparação, deixar arrefecer suficientemen-te o aparelho.

Page 370 - Допомога у випадку неполадок

- 10 Desengatar a mola de tracção.A Parafuso de fixação da caixa de pres-são negativaB Porca de fixação da portinhola para lixo de maiores dimen

Page 371 - Технічні характеристики

- 11 Controlar a estanqueidade da man-gueira na ventoinha de aspiração. Girar o interruptor de chave a "0" e reti-rar a chave. Premi

Page 372 - Аксесуари

- 12Ajuda em caso de avariasAvaria Eliminação da avariaO aparelho não funciona (marcha). Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto n

Page 373

- 13Dados técnicosKM 90/60 R Bp KM 90/60 R Bp PackDados do aparelhoComprimento x Largura x Altura mm 1695 x 1060 x 1260 1695 x 1060 x 1260Peso em

Page 374

- 14Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por q

Page 375

- 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.I

Page 376

- 2– Maskinen og dens arbejdsanordninger skal kontrolleres med henblik på fejlfri tilstand og driftssikkerhed, inden maski-nen tages i brug. Hvis

Comments to this Manuals

No comments