Register and win!www.kaercher.com/register-and-win✓BP 2 Cistern59662630 08/13Dansk 6Norsk 14Svenska 22Suomi 30Русский 38Polski 47Eesti 55Latviešu 63
– 5Monter kontraventilen.Hold øje med korrekt positionering af kontraventilen. "Up" skal pege opad.Højtryksrenseren er vedligeholdelses-fri
– 6EkstratilbehørFigurerne til det efterfølgende listede ekstratilbehør findes på side 4 i denne vej-ledning.2.645-148.0Slange PrimoFlex plus 3/4"
– 7Hjælp ved fejl RisikoFor at undgå truende farer, må reparationer og udskiftning af reser-vedele på maskinen kun gennemføres af en godkendt kundese
– 8Forbehold for tekniske ændringer!Tekniske dataBP 2Spænding V 230Strømtype Hz 50Ydelse Pnom.W 800Max. transportkapacitet l/h 5700Max. tryk bar 3,2Ma
– 1Kjære kunde,Før første gangs bruk av ap-paratet, les denne originale bruksanvisningen, følg den og oppbe-var den for senere bruk eller for overle-v
– 2Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetin-gelsene som gjelder i det aktuelle lan-det. Eventuelle feil på maskin
– 3Av sikkerhetsgrunner anbefa-ler vi i utgangspunktet at ap-paratet drives via en over-spenningsbryter (maks. 300 mA). Elektrisk tilkobling skal ku
– 4Figur Juster flottørbryteren.Flottørbryteren kan justeres for å til-passes inn- og utkoblingshøyden. Reduser avstanden mellom flottør-bryteren og
– 5Forsiktig!For å unngå uhell eller person-skader ved transport, vær opp-merksom på vekten av maski-nen. Sikre maskinen mot å skli eller vip-pe.Fors
– 6TilleggsutstyrFigurene til det etterfølgende spesialtilbehøret finner du på side 4 i denne bruks-anvisningen.2.645-148.0Slange PrimoFlex plus 3/4&q
– 7Feilretting FareFor å unngå farer, skal reparasjon og skifte av reservedeler på mas-kinen kun utføres av autorisert kundeservice.Før alt arbeide p
– 8Det tas forbehold om tekniske end-ringer!Tekniske dataBP 2Spenning V 230Strømtype Hz 50Effekt PnominellW 800Maks. matemengde l/h 5700Maks. trykk ba
– 1Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov,
– 2I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på aggre-gatet repareras utan kostna
– 3Av säkerhetsskäl rekommen-derar vi principiellt att pum-pen används med jordfelsbry-tare (max. 30mA). Elanslutningar får endast ut-föras av elekt
– 4Bild Tryck in hållaren för flottörbrytaren i grepphålet tills den hakar fast.Bild Justera flottörbrytaren.Flottörbrytaren kan justeras för att
– 5Spola pumpen med klart vatten. Montera backventil.Se till att bakslagsventilen sitter korrekt placerad. Den runda urspar-ningen måste peka "
– 6SpecialtillbehörBilderna på de följande beskrivna special tillbehören finns på sidan 4 i denna bruksanvisning.2.645-148.0Slang PrimoFlex plus 3/4&q
– 7Åtgärder vid störningar FaraFör att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering en-dast utföras av auktoriserad kundservice. Stäng all
– 8Med reservation för tekniska änd-ringar!Tekniska dataBP 2Spänning V 230Strömart Hz 50Effekt PnominellW 800Max. matningsmängd l/h 5700Max. tryck bar
– 1Arvoisa asiakas,Lue käyttöohje ennen laittee-si käyttämistä, säilytä käyttö-ohje myöhempää käyttöä tai mahdol-lista myöhempää omistajaa varten.Tämä
– 2Kussakin maassa ovat voimassa val-tuuttamamme myyntiorganisaation jul-kaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet lai
– 3Vain sähköammattilainen saa tehdä laitteen sähköliitännän. Asiaa koskevia kansallisia määräyksiä on aina ehdotto-masti noudatettava! Laitetta eiv
– 4Kuva Uimurikytkimen säätöUimurikytkintä voi säätää pumpun käynnistys- ja pysäytyskorkeuksien sovittamiseksi. Uimurikytkimen ja pidikkeen välisen
– 5VaroOnnettomuuksien tai vammojen välttämiseksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen paino. Varmista laite siirtymisen ja kaatu-misen varalta.VaroO
– 6ErikoisvarusteetSeuraavassa lueteltujen erikoisvarusteiden kuvat löydät tämän käyttöohjeen si-vulta 4.2.645-148.0Letku PrimoFlex plus 3/4" -25
– 7Häiriöapu VaaraVaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelu-piste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat.Virtapistoke on
– 8Oikeus teknisiin muutoksiin pidäte-tään!Tekniset tiedotBP 2Jännite V 230Virtatyyppi Hz 50Teho PnennW 800Maks. pumppausmäärä l/h 5700Maks. paine bar
– 1Уважаемый покупатель!Перед первым применени-ем вашего прибора прочи-тайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого дейст-вуйте соот
– 2Упаковочные материалы при-годны для вторичной обработ-ки. Поэтому не выбрасывайте упаковку вместе с домашними отходами, а сдайте ее в один из пункт
– 3Неподходящие электриче-ские удлинители могут представлять опасность. Вне помещений следует использовать только до-пущенные для использова-ния и со
– 4Допускается применение устройства детьми, до-стигшими 8-летнего воз-раста и находящимися под присмотром лица, ответ-ственного за их безопа-сность,
– 5Уменьшение расстояния между поплавковым выключателем и держателем приводит к повыше-нию уровня включения и пониже-нию уровня выключения. Оставить д
– 6 ОпасностьОпасность поражения то-ком. Перед проведением лю-бых работ по уходу и техни-ческому обслуживанию вы-ключить устройство и вы-нуть сетевую
– 7Специальные принадлежностиИзображения указанных далее специальных принадлежностей вы найдете на странице 4 данного руководства.2.645-148.0Шланг Pri
– 8Помощь в случае неполадок ОпасностьВо избежание опасности, ремонт и установку запасных де-талей должны выполнять только авторизированные серви-сны
– 9Изготовитель оставляет за со-бой право внесения технических изменений!Технические данныеBP 2Напряжение V 230Вид тока Hz 50Мощность РномW 800Макс. о
– 1Szanowny Kliencie!Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczy-tać oryginalną instrukcję obsługi, po-stępować według jej wskazań i zacho-wać j
– 2Wskazówki dotyczące składników (REACH)Aktualne informacje dotyczące skład-ników znajdują się pod: www.kaercher.com/REACHW każdym kraju obowiązują w
– 3Aby odłączyć urządzenie od sieci, nie ciągnąć za kabel in-stalacyjny, lecz za wtyczkę. Unikać sytuacji prowadzą-cych do uszkodzenia mecha-niczego
– 4UwagaNiebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia z powodu przewró-cenia się urządzenia.Przed każdą czynnością usta-wić urządzenie na równej po-wierzc
– 5Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. NiebezpieczeństwoNiebezpieczeństwo porażenia prądem. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac pielęgna-cyjnych i
– 6Wyposażenie specjalneRysunki wyposażenia specjalnego przedstawionego poniżej znajdują się na stro-nie 4 niniejszej instrukcji.2.645-148.0Wąż PrimoF
– 7Usuwanie usterek NiebezpieczeństwoAby wykluczyć zagrożenia, naprawy i montaż części zamiennych mogą być przeprowadzane jedynie przez autoryzowany
– 8Zmiany techniczne zastrzeżone!Dane techniczneBP 2Napięcie V 230Rodzaj prądu Hz 50Moc Pznam.W 800Maks. wydajność l/h 5700Maks. ciśnienie bar 3,2Maks
– 1Väga austatud klient,Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisem
– 2Igas riigis kehtivad meie volitatud müü-giesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks
– 3Elektriühenduse tohib teosta-da ainult väljaõppinud elekt-rik. Seejuures tuleb järgida rii-gis kehtivaid määrusi! Seda seadet ei tohi kasutada pi
– 4Joonis Justeerige ujuklülitit.Sisse- ja väljalülitamiskõrguse ko-handamiseks võib ujuklülitit justee-rida. Ujuklüliti ja hoidiku vahe vähenda-mis
– 5EttevaatustEt vältida transportimisel õnne-tusjuhtumeid või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu. Kinnitage seade libisemise ja üm-bermineku vast
– 1Kære kundeLæs original brugsanvisning inden første brug, følg anvis-ningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ej
– 6ErivarustusAlljägnevalt loetletud lisavarustuse joonised leiate selle kasutusjuhendi lehekül-jelt 4.2.645-148.0Voolik PrimoFlex plus 3/4" -25m
– 7Abi härete korral OhtEt vältida ohtlikke olukordi, tohib remonttöid ja varuosade paigalda-mist teostada ainult volitatud klienditeenindus.Enne kõi
– 8Tehniliste muudatuste õigused re-serveeritud!Tehnilised andmedBP 2Pinge V 230Voolu liik Hz 50Võimsus PnimiW 800Maks. pumpamiskogus l/h 5700Maks. rõ
– 1Godājamais klient,Pirms ierīces pirmās lietoša-nas izlasiet instrukcijas oriģi-nālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norā-dījumiem tajā un uzglabājiet
– 2Informācija par sastāvdaļām (REACH)Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atradīsiet: www.kaercher.com/REACHKatrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbild
– 3Atvienojot ierīci no strāvas, nevelciet aiz kabeļa, bet gan aiz kontaktdakšas. Tīkla kabeli nevilkt gar asām malām un neiespiest. Ražotājfirmas
– 4Uz pieslēguma adaptera uzskrūvē-jiet atbilstošu šļūtenes pieslēgum-detaļu. Uz šļūtenes pieslēgumdetaļas uz-lieciet šļūtenes galu un ar šļūtenes a
– 5Sūkņa adapterim un cauruļvadu sistēmai pieslēdziet dārza šļūteni. Izskalojiet sūkni ar tīru ūdeni. Iemontējiet pretvārstu.Ievērojiet, lai pretvā
– 6Speciālie piederumiTālāk uzskaitīto speciālo piederumu attēlus atradīsiet šīs instrukcijas 4. lpp.2.645-148.0Šļūtene PrimoFlex plus 3/4" -25mF
– 7Kļūmju novēršana BīstamiLai izvairītos no apdraudējumiem, remontdarbus un rezerves daļu iebūvi drīkst veikt tikai autorizēts klientu apkalpošanas
– 2I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlagte garantibetingel-ser. Eventuelle fejl på apparatet af-hjælpes gratis inden for garantien,
– 8Rezervētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas!Tehniskie datiBP 2Spriegums V 230Strāvas veids Hz 50Jauda PnomW 800Maksimālais darba apjoms l/h 5700Ma
– 1Gerbiamas kliente,Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, ka
– 2Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąly-gos. Galimus prietaiso gedimus garan-tijos galiojimo laikotarpiu paša
– 3Jungti prietaisą į elektros tin-klą gali tik kvalifikuoti elektri-kai. Būtinai laikykitės galio-jančių nacionalinių reikalavi-mų! Šis prietaisas
– 4Paveikslas Plūdinio jungiklio laikiklį spauskite į rankenos angą, kol užsifiksuos.Paveikslas Suderinkite plūdinį jungiklį.Norint pritaikyti įju
– 5Sodo žarną prijunkite prie vamzdy-no ir prijunkite siurblio adapterį. Siurblį nuplaukite švariu vandeniu. Sumontuokite atbulinį vožtuvą.Patikrin
– 6Specialūs priedaiToliau pateiktų priedų paveikslus rasite šios instrukcijos 4 puslapyje.2.645-148.0Žarna „PrimoFlex plus“ 3/4 col., 25 m3/4 col. so
– 7Pagalba gedimų atveju PavojusSiekiant išvengti gedimų, prietaisą remontuoti ir jo atsargines deta-les keisti gali tik įgaliota klientų aptarnavimo
– 8Gamintojas pasilieka teisę keisti techninius duomenis!Techniniai duomenysBP 2Įtampa V 230Srovės rūšis Hz 50Galingumas, Pnenn (nominalus) W 800Didži
– 1Шановний покупець!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї
– 3Af sikkerhedsgrunde anbefa-ler vi principielt at maskinen anvendes over en fejlstrøm-beskyttelseskontakt (max. 30mA). El-tilslutningen af maskine
– 2Матеріали упаковки піддаються переробці для повторного використання. Будь ласка, не викидайте пакувальні матеріали разом із домашнім сміттям, відда
– 3Штепсельна вилка та з'єднувальний елемент подовжувача повинні бути герметичні та не перебувати у воді. З'еднальний елемент надалі не пов
– 4Не дозволяйте дітям грати з пристроєм. Стежити за тим, щоб діти не грали із пристроєм. Не дозволяйте дітям проводити очищення та обслуговування
– 5Висота подачі (h2) - це різниця висот між рівнем води і висотою виходу води з кінця шланга подачі. Щоб насос міг забезпечувати подачу, слід не пере
– 6Увага!Для запобігання нещасним випадкам та травмуванню під час транспортування слід прийняти до відома вагу пристрою. Зафіксувати прилад від зсуне
– 7Спеціальне оснащенняЗображення зазначених далі спеціального приладдя ви знайдете на сторінці 4 даного керівництва.2.645-148.0Шланг Primoflex plus 3
– 8Допомога для усунення неполадок Обережно!Щоб уникнути небезпеки, ремонт і установку запасних деталей повинні виконувати тільки авторизовані сервіс
– 9Можливі зміни у конструкції пристрою!Технічні даніBP 2Напруга V 230Тип струму Hz 50Потужність PномінальнаW 800Макс. об'єм перекачування l/h 57
– 4Figur Juster svømmerkontakten.Svømmerkontakten kan justeres for at tilpasse til- og frakoblingshøjden. Reducering af afstanden mellem svømmerkont
http://www.kaercher.com/dealersearch
Comments to this Manuals