Register and win!www.kaercher.comHD 3.5/30-4S Ea59658310 04/13English 3Français 14Español 26
– 8CautionRisk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it. Pull the device behind you at the handle for transpor
– 9Oil change.NoteSee "Technical Details" for details of oil quantity and type. Unscrew the fastening screws of the device hood; remove th
– 10Operational readiness period has expired. Indicator lamp is blinking green. Switch on/off the device switch again. Check connection cable for
– 11Technical specificationsMain SupplyVoltage V 220...240Current type Hz 1~ 60Power Input hp/kw 9/6.7Protection (slow, char. C) A 30Type of protectio
– 1몇 AVERTISSEMENT En utilisant ce produit, toujours obser-ver une certaine prudence élémen-taire, incluant notamment :1 Lire toutes les instructions
– 2et d'une prise de mise à la terre. La prise doit être branchée dans une prise appropriée qui est correctement instal-lée et mise à la terre en
– 3Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour une
– 4 DangerPour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des blessures corporelles graves.몇 AvertissementPour une situation poten
– 5Instructions relatives aux ingré-dients (REACH)Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACH– Véri
– 6plein air que des rallonges homolo-guées avec une section suffisante:Données de raccordement, voir plaque si-gnalétique / caractéristiques techniqu
– 7RemarqueL'appareil est équipé d'un mano contacteur. Le moteur ne démarre que lorsque le levier du pistolet est tiré.Régler l'interr
– 8Tirer de nouveau sur le levier de la poignée-pistolet, l'appareil se remet en service.L'appareil démarre avec l'ouverture de la poi
– 9Vidanger le réservoir de détergent avant un transport en position allon-gée. Sécuriser l'appareil contre les glis-sements ou les basculement
– 10Vider l'huile dans la cuvette de ré-cupération.Visser le bouchon de vidange d'huile. Remplir lentement la nouvelle huile ; les bulles
– 11Nettoyer le filtre fin, le remplacer si nécessaire. Purger l'air de l'appareil (voir "Mise en service"). Contrôler le débit
– 12Caractéristiques techniquesRaccordement au secteurTension V 220...240Type de courant Hz 1~ 60Puissance absorbée hp/kw 9/6.7Protection (à action re
– 1몇 ADVERTENCIA Al utilizar este producto, tome siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes:1 Lea todas las instrucciones antes de usa
– 2 PELIGROSi la conexión del conductor a tierra del equipo es incorrecta puede existir riesgo de electrochoque. En caso de duda, compruebe con ayuda
– 3Antes del primer uso de su aparato, lea este manual ori-ginal, actúe de acuerdo a sus indica-ciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pr
– 4 PeligroPara un peligro inminente que acarrea lesiones de gravedad o la muerte.몇 AdvertenciaPara una situación que puede ser peli-grosa, que puede
– 1몇 WARNING When using this product basic precau-tions should always be followed, in-cluding the following:1 Read all the instructions before us-ing
– 5Indicaciones sobre ingredientes (REACH)Encontrará información actual sobre los ingredientes en:www.kaercher.com/REACH– Comprobar el contenido del p
– 6cable de conexión estuviera deteriora-do, debe encargar sin demora a un electricista especializado del servicio de atención al cliente autorizado q
– 7 PeligroPeligro de explosionesNo pulverizar ningun líquido inflama-ble.Para usar el aparato en zonas con pe-ligro de explosión (p. ej., gasolinera
– 8Coloque la válvula de dosificación del detergente en la concentración deseada. Rocíe la superficie seca con deter-gente y déjelo actuar pero sin
– 9몇 AdvertenciaEl hielo deteriora el aparato si éste no se ha vaciado por completo de agua.Coloque el aparato en un lugar a salvo de las heladas. De
– 10Comprobar si el aparato (bomba) es estanco.Está permitido perder 3 gotas de agua por minuto y pueden salir por la parte inferior del aparato. En
– 11– Luz continua verde:El aparato está listo para el servi-cio.– parpadear 1 vez verde:La disponibilidad de servicio expira tras 30 minutos. El apa
– 12Coloque la boquilla en la posición "CHEM". Compruebe o limpie la manguera de detergente con filtro. Limpie o cambie la válvula de ret
– 13Datos técnicosConexión de redTensión V 220...240Tipo de corriente Hz 1~ 60Consumo de potencia hp/kw 9/6.7Fusible de red (inerte, caro. C) A 30Cate
– 2This Product is supplied with a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) built into the power cord plug. This device provides additional protection
http://www.kaercher.com/dealersearch
– 318 Oil tank19 Indicator lamp20 Storage compartment for hoses21 Deaerating the detergent tank22 Accessory compartment23 Cable clamp24 Handle25 Nozzl
– 4While reducing the water supply/quantity regulation at the pump head, the over-flow valve opens and part of the water flows back to the pump suck s
– 5The appliance should always be con-nected to the electrical mains using a plug. It is forbidden to permanently con-nect the appliance to the power
– 6 DangerRisk of explosion!Do not spray flammable liquids.If the appliance is used in hazardous areas (e.g. filling stations) all of the safety prov
– 7Spray off loosened dirt with the high-pressure ray. Set dosing value for detergent to "0" after operation with cleaners. Start the appl
Comments to this Manuals