8.751-079.0 02/12AG 2500 DHG 2700 DH®English 2Español 15Français 28
10 English STEP 6: Disconnect the garden hose from the water inlet on the unit. STEP 7: Disconnect the high pressure hose from the high press
English 11 1: Disconnect all water connections. 2: Turn on the machine for a few seconds, until the water which had remained in the pump exi
12 EnglishOptional accessories are available to further enhanceyour cleaning capabilities. These accessoriesare accurate as of the printing date of t
English 13Symptom Cause SolutionENGINE WILL NOT STARTNo gasoline Fill gas tankChoke is not in the correct positionSlide choke lever out to clo
14 EnglishIf the symptom you are experiencing is not listed above, or if the provided solutions do not solve your issue, please visit our extensive o
Español 15 PELIGROIndica “una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede causar lesiones graves e incluso la muerte”. ADVERTENC
16 EspañolVISTA GENERAL DEL MODELOINSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Antes de la puesta en marcha, leer el manual de instrucción del fabrican
Español 17 El seguro del gatillo de la pistola evita que el gatillo salte de forma involuntaria. El dispositivo de seguridad debera ser ganc
18 Español ATENCIÓN Cuando conecte al suministro de agua principal, respete las normativas locales de la compañía municipal de agua. En algunas zo
Español 19Descripción Objetivo Dibujo Cant.GPistolaDosifi cadoraEnsamble de Pistola Dosifi cadora1HKit deBoquillas de Conexión RapidaEnsamble de
2 EnglishModel Overview 3Important Safety Instructions 4Assembly Instructions 5Operating Instructions 7Using the Accessories 9Working With Deter
20 Español ATENCIÓN Alta presión en la zona de la boquilla. Riesgo de lesiones causados por una boquilla mal cerrada. Asegúrese de oir el &q
Español 21 PASO 6: Conecte la manguera de jardín a la toma de agua de la unidad. PASO 7: Conecte la manguera de jardín a la toma de ag
22 Español PASO 3: Con el motor en marcha, tirar del gatillo para poner el equipo en funcionamiento. El detergente líquido se introduce en el e
Español 23Detergentes ATENCIÓNSiga las instrucciones de mantenimiento especifi -cadas en el manual. Este aparato ha sido diseñado para ser util
24 EspañolPROTECCIÓN EN EL INVIERNO Y ALMACENAJE PROLONGADO1: Desconecte todas las conexiones de agua.2: Encienda el aparato durante unos segun-dos
Español 25Disponemos de accesorios de limpieza opcionales para mejorar la capacidad de limpieza. Estos acce-sorios son precisos desde la fecha
26 EspañolSíntoma Causa SoluciónEL MOTOR NOARRANCANo hay gasolina Llenar el depósito de gasolinaEl estrangulador no está en la posición correctaDesli
Español 27SíntomaCausa SoluciónNO ENTRA DETER-GENTE.El tubo de succión de detergente no está correctamente conectado al aparato.Compruebe la c
28 Français DANGER Identifi e “une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée, entraîne la mort ou des blessures graves”. AV
Français 29GÉNÉRALITÉSCONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Avant la mise en service, lire le mode d'emploi du constructeur du moteur et e
English 31. Handle2. Trigger Gun3. Trigger Gun Safety Lock4. High Pressure Hose5. Gas Tank6. Spray Wand7. Nozzle Holder8. Water Inlet With
30 Français AVERTISSEMENT Le pistolet génère une force de propulsion, le-maintenir toujours à deux mains. Le dispositif de sécurité de la poign
Français 31 ATTENTION Lors de la connexion d'approvisionnement en eau principal, observer les règlements lo-caux de la compagnie des e
32 FrançaisAssemblageDescription Usage Illustration Qté.GPistolet depulvérisationEnsemble de pistolet depulvérisation1HBuses àconnexionrapideEnsemble
Français 33 Relâcher le collier et enfoncer la buse jusqu'à ce que le collier s'enclenche. Relâcher le collier et enfoncer le
34 Français ATTENTION Haute pression dans la zone de connexion rapide. Risque de blessure en cas de fi xation incorrecte du boyau haute pression.
Français 35 ÉTAPE 11 (RECOMMANDATION) Tenir la poignée fermement et placer un pied sur la machine telle qu’illustré sur les photos ci-de
36 Français ÉTAPE 3 : Lorsque le moteur tourne, enfoncer la gâchette pour actionner l'appareil. Le détergent est aspiré dans l'appare
Français 37 ÉTAPE 1: Retirer le tuyau d'aspiration de détergent du récipient et ajouter 4 litres (1 gallon) d'eau fraîche. Sipho
38 FrançaisPremière utilisationToutes les pompes Kärcher sont remplies d'huile d'usine. Il est inutile de rajouter de l'huile.Contrôle
Français 39CONSEILS DE NETTOYAGEDes accessoires sont disponibles en option afi n d'augmenter encore l'effi cacité du nettoyage : Ces a
4 English Read the operating instructions of the engine manufacturer before start-up and follow the safety instructions carefully. WARNINGWhen usin
40 FrançaisSYMPTÔME CAUSE SOLUTIONLE MOTEUR NE DÉ-MARREPASRéservoir d'essence vide Remplir le réservoir d'essenceLa commande d'étrangl
Français 41SYMPTÔMECAUSE SOLUTIONIL N'Y A PAS DE DÉ-TERGENT.Tube d'aspiration de détergent mal raccordé à l'appareil.Vérifi er l
High Pressure WashersLimited 24 month warrantyCold water gasoline pressure washers (Kärcher Performance Series)This Kärcher product is warranted by Kä
Nettoyeurs à Haute PressionGarantie limitée à 24 moisNettoyeurs à haute pression l’eau froide à essence (Kärcher Performance Séries)Ce produit Kärcher
English 5ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAUTION When connecting to water supply mains, local regulations of your municipal water company must be obser
6 English STEP 1: Attach the handle to the frame of the pres-sure washer. Align holes, insert bolts (B), and tighten with knobs (A). STEP 2:
English 7Assembling Release the collar and push the nozzle until the collar clicks. CAUTION High pressure in quick connect area. Ris
8 EnglishOPERATING INSTRUCTIONS CAUTION Engine Shipped without oil. Before starting engine, fi ll with oil. Do not over-fi ll. Do not run the engin
English 9 STEP 12: Pull the starter handle. If the engine fails to start after 3 pulls, squeeze the trigger gun to release pressure, and r
Comments to this Manuals