Karcher BDS 43-180 C User Manual

Browse online or download User Manual for Special machinery Karcher BDS 43-180 C. Karcher BDS 43-180 C User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 204
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Register and win!
www.kaercher.com
BDS 43/180 C
BDS 51/180 C
59648130 05/13
Deutsch 3
English 10
Français 17
Italiano 24
Nederlands 31
Español 39
Português 46
Dansk 53
Norsk 60
Svenska 67
Suomi 74
Ελληνικά 81
Türkçe 89
Русский 96
Magyar 105
Čeština 112
Slovenščina 119
Polski 126
Româneşte 134
Slovenčina 141
Hrvatski 148
Srpski 155
Български 162
Eesti 169
Latviešu 176
Lietuviškai 184
Українська 191
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 203 204

Summary of Contents

Page 1 - Register and win!

Register and win!www.kaercher.comBDS 43/180 CBDS 51/180 C59648130 05/13Deutsch 3English 10Français 17Italiano 24Nederlands 31Español 39P

Page 2

– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent

Page 3 - 몇 Warnung

– 5 Нанести на пол раствор для очистки или нажать рычаг дозировки на баке для моющего средства (опция). Перемещать устройство по очищае-мой поверхно

Page 4 - Geräteelemente

– 6 Промыть водой загрязненные диско-вые щетки. Простирать загрязненные накладки при температуре, не превышающей 60 °C. Протереть корпус аппарата в

Page 5 - Bedienung

– 7В каждой стране действуют соответст-венно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Воз-можн

Page 6 - Außerbetriebnahme

– 8Технические данныеBDS 43/180 C BDS 51/180 C1.291-228.0 1.291-229.0Подключение к источнику токаНапряжение сети V 220-240Частота Hz 50Расходуемая мощ

Page 7 - Zubehör und Ersatzteile

– 9Настоящим мы заявляем, что нижеуказан-ный прибор по своей концепции и кон-струкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении

Page 8 - Technische Daten

– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a

Page 9 - EG-Konformitätserklärung

– 2A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét szolgálják, ezért ezeket nem sza-bad üzemen kívül helyezni vagy a működé-sükbe beleavatkozni.Megak

Page 10 - 몇 Warning

– 3 Húzza ki a hálózati csatlakozót az alj-zatból. A dőlésszög elállítás szorítását oldani. A markolatot fordítsa előre vízszintes helyzetben.A dő

Page 11 - Start up

– 4 Húzza ki a hálózati csatlakozót az alj-zatból. A dőlésszög elállítás szorítását oldani. A markolatot függőleges állásba állítani. A dőlésszög

Page 12 - Operation

– 5Minden országban az illetékes forgalma-zónk által kiadott garancia feltételek érvé-nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia l

Page 13 - Maintenance and care

– 2Safety devices serve to protect the user and must not be rendered in operational or their functions bypassed.Prevents the appliance from being swit

Page 14 - Troubleshooting

– 6Műszaki adatokBDS 43/180 C BDS 51/180 C1.291-228.0 1.291-229.0ÁramcsatlakozásHálózati feszültség V 220-240Frekvencia Hz 50Max. teljesítményfelvétel

Page 15 - Technical specifications

– 7Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK

Page 16 - EC Declaration of Conformity

– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m

Page 17 - Symboles utilisés dans le

– 2Bezpečnostní prvky slouží k ochraně uživa-tele a nesmí být uvedeny mimo provoz nebo obcházena jejich funkce.Zabraňuje neúmyslnému zapnutí přístroje

Page 18 - Éléments de l'appareil

– 3 Vytáhněte zástrčku ze sítě. Povolte upnutí nastavení sklonu.Sklopte rukojeť vpřed do vodorovné polohy. Utáhněte upnutí nastavení sklonu. Zaří

Page 19 - Utilisation

– 4 Vytáhněte zástrčku ze sítě. Povolte upnutí nastavení sklonu. Rukojeť nastavete do svislé polohy. Utáhněte upnutí nastavení sklonu. Sejměte ná

Page 20 - Mise hors service

– 5 Nebezpečí!Nebezpečí úrazu. Před veškerými pracemi na zařízení vždy vytáhněte síťovou zástrčku.Při poruchách, které nelze odstranit podle této tab

Page 21 - Assistance en cas de panne

– 6– Smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. Ori-ginální příslušenství a originální ná-hradní díly skýtají záruku bezp

Page 22 - Caractéristiques techniques

– 7Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými ko

Page 23 - Déclaration de conformité CE

– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali

Page 24 - 몇 Attenzione

– 3 Disconnect the mains plug from the socket. Loosen the clamps of the level adjust-ment. Swivel the tension lever to the front into a horizontal

Page 25 - Messa in funzione

– 2Varnostne naprave ščitijo uporabnika, zato se jih ne sme izključiti ali ovirati njihovega delovanja.Preprečuje nehoten vklop naprave. Za vklop napr

Page 26

– 3 Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Sprostite prižemo nastavitve naklona. Ročaj zasukajte naprej v vodoravni po-ložaj. Pritegnite prižemo nast

Page 27 - Cura e manutenzione

– 4 Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice. Sprostite prižemo nastavitve naklona. Ročaj namestite v navpični položaj. Pritegnite prižemo nastavitve na

Page 28 - Garanzia

– 5 NevarnostNevarnost poškodbe. Pred vsemi deli na napravi izvlecite omrežni vtič.V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti s pomočjo te tabele,

Page 29 - Dati tecnici

– 6– Uporabljati se smejo le pribor in nado-mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadome-stni deli zagotavljajo va

Page 30 - Head of Approbation

– 7S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam EU

Page 31 - 몇 Waarschuwing

– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego

Page 32 - Apparaat-elementen

– 2Zabezpieczenia chronią użytkownika i dla-tego nie wolno ich usuwać, wyłączać ani obchodzić ich działania.Zapobiega niezamierzonemu włączeniu urządz

Page 33 - Bediening

– 3 Regularnie sprawdzać przewód siecio-wy pod kątem uszkodzeń, np. czy nie ma rysów wzgl. nie jest zużyty. Jeżeli stwierdzono uszkodzenie, przed dal

Page 34 - Buitenwerkingstelling

– 4UwagaNiebezpieczeństwo uszkodzenia podłoża. Nie używać urządzenia w tym miejscu. Wtyczkę sieciową włożyć do gniazdka. Ustawić uchwyt na wysokości

Page 35 - Hulp bij storingen

– 4 Disconnect the mains plug from the socket. Loosen the clamps of the level adjust-ment. Move the handle into a vertical posi-tion. Tighten the

Page 36 - Garantie

– 5UwagaNiebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia przy jego przechowywaniu.Ustawić urządzenie w pozycji postojow

Page 37 - Technische gegevens

– 6W każdym kraju obowiązują warunki gwa-rancji określone przez odpowiedniego lo-kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okre

Page 38 - EG-conformiteitsverklaring

– 7Dane techniczneBDS 43/180 C BDS 51/180 C1.291-228.0 1.291-229.0Zasilanie elektryczneNapięcie zasilające V 220-240Częstotliwość Hz 50Pobór mocy, mak

Page 39 - 몇 Advertencia

– 8Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji

Page 40 - Elementos del aparato

– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent

Page 41 - Puesta en marcha

– 2Dispozitivele de securitate au rolul de a proteja utilizatorul şi nu trebuie scoase din funcţiune sau evitate din punct de vedere al funcţionării l

Page 42 - Transporte

– 3 Trageţi fişa din priză. Desprindeţi elementul de prindere pen-tru reglarea înclinaţiei. Rabataţi mânerul în faţă în poziţie ori-zontală. Strân

Page 43 - Garantía

– 4 Trageţi fişa din priză. Desprindeţi elementul de prindere pen-tru reglarea înclinaţiei. Aduceţi mânerul în poziţie verticală. Strângeţi elemen

Page 44 - Datos técnicos

– 5În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-ranţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui apar

Page 45 - Declaración de conformidad CE

– 6Date tehniceBDS 43/180 C BDS 51/180 C1.291-228.0 1.291-229.0Alimentarea cu curentTensiunea de alimentare V 220-240FrecvenţaHz50Consum de putere, ma

Page 46 - 몇 Advertência

– 5 DangerRisk of injury. Pull the plug from the mains before carrying out any tasks on the appli-ance.In case of faults that cannot be remedied usin

Page 47 - Elementos do aparelho

– 7Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în dire

Page 48 - Manuseamento

– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al

Page 49 - Colocar fora de serviço

– 2Bezpečnostné zariadenia slúžia na ochra-nu používateľa. Nesmú sa vyraďovať z pre-vádzky a ich funkciu nemožno obísť.Zabraňuje neúmyselnému zapnutiu

Page 50 - Garantia

– 3 Kotúčovú kefu/rotačný tanier položte na unášač a otáčajte v protismere hodino-vých ručičiek.몇 PozorNebezpečenstvo poškodenia. Používajte len odpo

Page 51 - Dados técnicos

– 4 Vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Uvoľnite upevnenie prestavenia sklonu. Presuňte rukoväť do zvislej polohy. Pritiahnite upevnenie prestavenia s

Page 52 - Declaração de conformidade CE

– 5 NebezpečenstvoNebezpečenstvo zranenia. Pred začatím prác na prístroji vytiahnite zástrčku elektric-kej siete.Pri poruchách, ktoré nie je možné od

Page 53 - 몇 Advarsel

– 6Technické údajeBDS 43/180 C BDS 51/180 C1.291-228.0 1.291-229.0Siet'ové napájanieSieťové napätie V 220-240Frekvencia Hz 50Príkon, max. W 1400D

Page 54 - Ibrugtagning

– 7Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným zá

Page 55 - Betjening

– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg

Page 56 - Pleje og vedligeholdelse

– 2Sigurnosni uređaji služe za zaštitu korisni-ka te se stoga ne smiju se mijenjati ili njiho-va funkcija zaobilaziti.Sprječava nehotično uključivanje

Page 57 - Tilbehør og reservedele

– 6Technical specificationsBDS 43/180 C BDS 51/180 C1.291-228.0 1.291-229.0Power connectionMains voltage V 220-240Frequency Hz 50Max. power intake W 1

Page 58 - Tekniske data

– 3 Strujni utikač izvucite iz utičnice. Otpustite steznik za namještanje nagiba. Zakrenite rukohvat prema naprijed u vodoravni položaj.Pritegnite

Page 59 - EU-overensstemmelseser

– 4 Strujni utikač izvucite iz utičnice. Otpustite steznik za namještanje nagi-ba. Uspravite rukohvat. Pritegnite steznik za namještanje nagi-ba.

Page 60 - Sikkerhetsanvisninger

– 5U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distri-buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri-jeme trajanja

Page 61 - Ta i bruk

– 6Tehnički podaciBDS 43/180 C BDS 51/180 C1.291-228.0 1.291-229.0Strujni priključakNapon el. mreže V 220-240Frekvencija Hz 50Maks. potrošnja energije

Page 62

– 7Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjev

Page 63 - Pleie og vedlikehold

– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće

Page 64 - Feilretting

– 2Bezbednosni uređaji služe za zaštitu korisnika i zato ne smeju da se menjaju ili da se njihova funkcija zaobilazi.Sprečava nehotično uključivanje u

Page 65

– 3 Strujni utikač izvucite iz utičnice. Otpustite steznik za podešavanje nagiba. Zakrenite ručku prema napred u vodoravni položaj. Pritegnite ste

Page 66 - EU-samsvarserklæring

– 4 Kod jakih zaprljanja ponovite postupak. Prljavu vodu potom pokupite usisivačem za mokro usisavanje ili krpom. Strujni utikač izvucite iz utični

Page 67 - Säkerhetsanvisningar

– 5U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garan

Page 68 - Idrifttagning

– 7We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i

Page 69 - Handhavande

– 6Tehnički podaciBDS 43/180 C BDS 51/180 C1.291-228.0 1.291-229.0Strujni priključakNapon el. mreže V 220-240Frekvencija Hz 50Maks. potrošnja energije

Page 70 - Åtgärder vid störningar

– 7Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni

Page 71 - Tillbehör och reservdelar

– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване

Page 72 - Tekniska data

– 2Предпазните приспособления служат за за-щита на потребителя не трябва да се из-ключват или да се променят функциите им.Предотвратява непреднамерено

Page 73 - EU-överensstämmelse

– 3Редовно проверявайте кабела за включване в мрежата за увреждания, като напр. образуване на пукнатини или стареене. В случай, че установите уврежда

Page 74 - 몇 Varoitus

– 4ВниманиеОпасност от увреждане за подовата настилка. Не оставяйте уреда да ра-боти на място. Включете щепсела в контакта. Настройте дръжката на ра

Page 75 - Käyttöönotto

– 5ВниманиеОпасност от нараняване и повреда! При съхранение имайте пред вид те-глото на уреда. Поставете уреда в положение при паркиране. Съхранявай

Page 76

– 6– Могат да се използват само принад-лежности и резервни части, които са позволени от производителя. Ориги-налните принадлежности и ориги-нални резе

Page 77 - Häiriöapu

– 7С настоящото декларираме, че цитирана-та по-долу машина съответства по концеп-ция и конструкция, както и по начин на производство, прилаган от нас,

Page 78 - Varusteet ja varaosat

– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või u

Page 79 - Tekniset tiedot

– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appa-reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour un

Page 80 - EU-standardinmukaisuusto

– 2Ohutusmeetmed seadmel kaitsevad kasu-tajat ja neid ei tohi välja lülitada ega nende funktsioone takistada. Takistab seadme kogemata sisselülitamist

Page 81 - 몇 Προειδοποίηση

– 3 Pange ketashari/padjandialus nukile ja keerake vastupäeva.몇 HoiatusVigastusoht. Kasutage ainult soovitatud puhastusaineid. Muude puhastusainete e

Page 82 - Στοιχεία συσκευής

– 4 Kerige toitekaabel joonisel kujutatud vii-sil peale. Peske puhastusvahendi paaki (lisava-rustus) puhta veega. Viige seade parkimisasendisse. E

Page 83 - Χειρισμός

– 5Igas riigis kehtivad meie volitatud müü-giesindaja antud garantiitingimused. Sead-mel esinevad rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks

Page 84 - Απενεργοποίηση

– 6Tehnilised andmedBDS 43/180 C BDS 51/180 C1.291-228.0 1.291-229.0ElektriühendusVõrgupinge V 220-240Sagedus Hz 50Voolutarbimine, max. W 1400Kaitse l

Page 85 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 7Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direkti

Page 86

– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša

Page 87 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 2Drošības ierīces kalpo lietotāja aizsardzībai un tās nedrīkst izslēgt vai apiet to darbību.Pasargā no aparāta nejaušas ieslēgšanas. Lai aparātu ies

Page 88 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

– 3 Uzlieciet diskveida suku/šķīvi uz turētā-ja un pagrieziet pretēji pulksteņrādītāja virzienam.몇 BrīdinājumsBojājuma risks. Izmantojiet tikai ietei

Page 89 -  Tehlike

– 4 Atvienojiet kontaktspraudni no kontakt-ligzdas. Atbrīvojiet slīpuma regulēšanas mehā-nisma fiksatoru. Novietojiet rokturi vertikālā pozīcijā.

Page 90 - İşletime alma

– 2L'utilisation de l'appareil doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service.– L'appareil

Page 91 - Kullanımı

– 5 BīstamiSavainošanās risks: Pirms veikt jebkurus darbus pie aparāta, atvienojiet tīkla kon-taktdakšu.Ja rodas traucējumi, kurus nav iespējams novē

Page 92 - Koruma ve Bakım

– 6Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbil-dīgās sabiedrības izdotie garantijas nosa-cījumi. Garantijas termiņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas da

Page 93 - Arızalarda yardım

– 7Tehniskie datiBDS 43/180 C BDS 51/180 C1.291-228.0 1.291-229.0Strāvas pieslēgumsBarošanas tīkla spriegums V 220-240Frekvence Hz 50Maks. jaudas patē

Page 94 - Teknik Bilgiler

– 8Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildījum

Page 95 - AB uygunluk bildirisi

– 1Prieš pirmą kartą pradedant nau-dotis prietaisu, būtina atidžiai per-skaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima būtų

Page 96 - Символы в руководстве по

– 2Apsaugo nuo atsitiktinio įrenginio įjungimo Norėdami įjungti įrenginį, paspauskite atblo-kavimo mygtuką, o po to pagrindinį jungiklį.Prieš pradėdam

Page 97 - Защитные устройства

– 3 Diskinį šepetį / valymo pado diską už-dėkite ant laikiklio ir pasukite prieš lai-krodžio rodyklę.몇 Įspėjimas Pažeidimo pavojus. Naudokite tik nur

Page 98 -  Опасность

– 4 Ištraukite prietaiso kištuką iš kištukinio lizdo. Atleiskite polinkio reguliavimo svirtį. Nustatykite rankeną į vertikalią padėtį. Užspauskite

Page 99 - Управление

– 5Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nustatytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus garantijos galio-jimo laikotarpiu pašal

Page 100 - Хранение

– 6Techniniai duomenysBDS 43/180 C BDS 51/180 C1.291-228.0 1.291-229.0Elektros srovėTinklo įtampa V 220-240Dažnis Hz 50Imamoji galia, maks. W 1400Saug

Page 101 - Помощь в случае неполадок

– 3 Contrôler régulièrement que le câble d'alimentation secteur n'est pas endom-magé, par exemple par formation de fis-sures ou du fait du

Page 102 - Гарантия Принадлежности и

– 7Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleis-tas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saug

Page 103 - Технические данные

– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл

Page 104 - Заявление о соответствии ЕС

– 2– Цей пристрій придатний для промислового застосування, наприклад, в готелях, школах, лікарнях, на фабриках, у магазинах, офісах та орендних підпри

Page 105 - 몇 Figyelem!

– 3 Електропроводку регулярно оглядати на наявність ушкоджень. таких, як, наприклад, утворення тріщин або старіння. Якщо виявлені ушкодження, необхід

Page 106 - Üzembevétel

– 4몇 ПопередженняНебезпека нещасного випадку при втраті контролю над пристроєм. Міняти положення ручки дозволяється тільки при зупиненому двигуні.  В

Page 107 - Használat

– 5Увага!Небезпека отримання травм та ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. Відпустити фіксатор регулювання нахилу. В

Page 108 - Segítség üzemzavar esetén

– 6У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії

Page 109

– 7Технічні характеристикиBDS 43/180 C BDS 51/180 C1.291-228.0 1.291-229.0Подача струмуНомінальна напруга V 220-240Частота Hz 50Споживана потужність,

Page 110 - Műszaki adatok

– 8Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо

Page 113 - Uvedení do provozu

– 4몇 AvertissementRisque d'accident par la perte du contrôle de l'appareil. Régler la poignée uniquement lorsque le moteur est à l'arrê

Page 118 - Prohlášení o shodě pro ES

http://www.kaercher.com/dealersearch

Page 119 - 몇 Opozorilo

– 5 Sécuriser l'appareil contre les glisse-ments ou les basculements selon les di-rectives en vigueur lors du transport dans des véhicules.Atten

Page 120 - Elementi naprave

– 6www.kaercher.com sous le menu Ser-vice. DésignationBDS 43/180 C BDS 51/180 CRéservoir de 10 l 8.600-062.0Disque-brosse, rouge (moyenne, standard) 8

Page 121

– 7Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la ver

Page 122 - Nega in vzdrževanje

– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in

Page 123 - Garancija

– 2I dispositivi di sicurezza servono alla prote-zione dell'utente e non devono essere mes-si fuori servizio o essere utilizzati al di fuori dell

Page 124 - Tehnični podatki

– 3 Togliere la spina di alimentazione dalla presa. Allentare il serraggio della regolazione inclinazione. Orientare in avanti l'impugnatura i

Page 125 - ES-izjava o skladnosti

– 4 Applicare la soluzione detergente sul pa-vimento o azionare la leva di dosaggio del serbatoio del detergente (opzione) Condurre l'apparecch

Page 126 - 몇 Ostrzeżenie

– 5 PericoloRischio di lesioni. Estrarre la spina di ali-mentazione prima di effettuare interventi sull'apparecchio.In caso si presentino guasti

Page 127 - Elementy urządzenia

– 6– Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Ac-cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa esse

Page 128 - Uruchamianie

– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc

Page 129 - Transport

– 7Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi

Page 130 - Usuwanie usterek

– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la

Page 131

– 2Beveiligingselementen dienen ter bescher-ming van de gebruiker en mogen niet bui-ten gebruik gesteld worden of in de functie omgaan worden.Verhinde

Page 132 - Dane techniczne

– 3 De netaansluitingleiding dient regelma-tig op beschadiging te worden onder-zocht, zoals bv op vorming van scheuren of slijtage. Wordt een bescha-

Page 133 - Deklaracja zgodności UE

– 4몇 WaarschuwingOngevalgevaar door verlies van controle over het apparaat. Greep enkel verstellen bij stilstaande motor. Klemming hellingsverstellin

Page 134 - 몇 Avertisment

– 5VoorzichtigGevaar voor letsels en beschadigingen! Houd bij het transport rekening met het ge-wicht van het apparaat. Klemming hellingsverstelling

Page 135 - Punerea în funcţiune

– 6In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-lingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpe

Page 136 - Utilizarea

– 7Technische gegevensBDS 43/180 C BDS 51/180 C1.291-228.0 1.291-229.0StroomaansluitingNetspanning V 220-240Frequentie Hz 50Opgenomen vermogen, max. W

Page 137 - Remedierea defecţiunilor

– 8Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoe-ring voldoet aa

Page 138

– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro

Page 139 - Date tehnice

– 2Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht au-ßer Betrieb gesetzt oder in ihrer Funktion umgangen werden.Verhindert

Page 140 - Declaraţie de conformitate CE

– 2La función de los dispositivos de seguridad es proteger al usuario y está prohibido po-nerlos fuera de servicio y modificar o igno-rar su funcionam

Page 141 -  Nebezpečenstvo

– 3 Comprobar regularmente si el cable tie-ne daños, como fisuras o desgaste. Si se detecta daños, sustituir el cable an-tes de volver a utilizarlo.

Page 142 - Uvedenie do prevádzky

– 4PrecauciónPeligro de daños para el revestimiento del suelo. No utilice el aparato en esa zona. Enchufar la clavija de red a una toma de corriente.

Page 143 - Čistenie

– 5Precaución¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento. Colocar el aparato en la posición de aparcamiento. Gua

Page 144 - Starostlivosť a údržba

– 6– Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori-zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales

Page 145 - Pomoc pri poruchách

– 7Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo como a la versi

Page 146

– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta

Page 147 - Vyhlásenie o zhode s

– 2Os dispositivos de segurança destinam-se a proteger o utilizador e não devem, por is-so, ser anulados ou evitado o seu funciona-mento.Impede a acti

Page 148 - Sigurnosni napuci

– 3 Controlar o cabo de alimentação regu-larmente quanto à formação de fissuras ou envelhecimento. No caso de ser de-tectada uma danificação é necess

Page 149 - Stavljanje u pogon

– 4AtençãoPerigo de danificação do pavimento. Não operar o aparelho demasiado tempo no mesmo lugar. Ligar a ficha de rede à tomada re rede.Ajustar o

Page 150 - Rukovanje

– 3 Die Netzanschlussleitung ist regelmä-ßig auf Beschädigung zu untersuchen, wie z.B. auf Rissbildung oder Alterung. Falls eine Beschädigung festges

Page 151 - Skladištenje

– 5AtençãoPerigo de ferimentos e de danos! Ter aten-ção ao peso do aparelho durante o arma-zenamento. Posicionar o aparelho na posição de estacioname

Page 152

– 6– Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - forn

Page 153 - Tehnički podaci

– 7Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto

Page 154 - EZ izjava o usklađenosti

– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.Henvis

Page 155 - Sigurnosne napomene

– 2Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens beskyttelse og må ikke sættes ud af drift og deres funktion må ikke omgås.Forhindrer den utilsigtede tændi

Page 156 - Sastavni delovi uređaja

– 3 Træk netstikket ud af stikkontakten. Løsn hældningsindstillingens fast-spænding. Drej håndtaget fremad i vandret stilling. Spænd hældningsinds

Page 157

– 4 Træk netstikket ud af stikkontakten. Løsn hældningsindstillingens fast-spænding. Drej håndtaget til lodret stilling. Spænd hældningsindstillin

Page 158 - Nega i održavanje

– 5 RisikoFare for personskader. Træk netstikket in-den der arbejdes på maskinen.Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke kan afhjælpes ved hjælp af d

Page 159

– 6Tekniske dataBDS 43/180 C BDS 51/180 C1.291-228.0 1.291-229.0StrømtilslutningNetspænding V 220-240Frekvens Hz 50Kapacitet, max. W 1400Kapslingsklas

Page 160

– 7Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæg

Page 161 - Izjava o usklađenosti sa

– 4 Griff in angenehme Position schwenken (ausgestreckte Arme). Klemmung Neigungsverstellung anzie-hen.VorsichtBeschädigungsgefahr für Bodenbelag. G

Page 162 - 몇 Предупреждение

– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes

Page 163 - Елементи на уреда

– 2Sikkerhetsinnretninger er beregnet for å beskytte brukeren og må ikke settes ut av drift eller omgås.Forhindrer utilsiktet start av maskinen. For å

Page 164 - Обслужване

– 3 Trekk ut støpselet fra veggkontakten. Løsne klemme på vinkelregulering. Sving håndtaket forover til vannrett stil-ling. Trekk til klemme på vi

Page 165 - Транспорт

– 4 Trekk ut støpselet fra veggkontakten. Løsne klemme på vinkelregulering. Sett håndtaket i loddrett stilling. Trekk til klemme på vinkelreguleri

Page 166 - Гаранция

– 5 FareFare for personskader. Før alt arbeide på apparatet skal støpselet trekkes ut.Dersom det oppstår feil som ikke kan utbe-dres ved hjelp av den

Page 167 - Технически данни

– 6Tekniske dataBDS 43/180 C BDS 51/180 C1.291-228.0 1.291-229.0StrømtilkoblingNettspenning V 220-240Frekvens Hz 50Effektbruk, maks. W 1400Beskyttelse

Page 168 - Декларация за

– 7Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn t

Page 169 - 몇 Hoiatus

– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för

Page 170 - Kasutuselevõtt

– 2Säkerhetsanordningarna ger skydd åt an-vändaren och får varken sättas ur drift eller förbikopplas.Förhindrar oavsiktlig start av maskinen. För att

Page 171 - Kasutuselt võtmine

– 3 Dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Lossa klämfäste lutningsinställning. Sväng handtaget framåt till vågrätt läge. Dra fast klämfäste lutnings

Page 172 - Abi häirete korral

– 5VorsichtVerletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge-wicht des Gerätes bei Lagerung beachten. Gerät in Parkstellung bringen. Gerät in einem trockenen

Page 173 - Lisavarustus ja varuosad

– 4 Dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Lossa klämfäste lutningsinställning. Placera handtaget i lodrätt läge. Dra fast klämfäste lutningsinställn

Page 174 - Tehnilised andmed

– 5I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist-ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-pareras utan kostn

Page 175 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 6Tekniska dataBDS 43/180 C BDS 51/180 C1.291-228.0 1.291-229.0ElanslutningNätspänning V 220-240Frekvens Hz 50Effektupptagning, max. W 1400Skydd IPX4

Page 176 - 몇 Brīdinājums

– 7Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens

Page 177 - Ekspluatācijas uzsākšana

– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Huomaut

Page 178 - Apkalpošana

– 2Turvalaitteet on tarkoitettu käyttäjän suo-jaamiseksi loukkaantumiselta, eikä niitä saa poistaa käytöstä, eikä niiden toimintoa saa ohittaa.Estää l

Page 179 - Kopšana un tehniskā apkope

– 3 Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Avaa kaltevuudensäädön lukitus. Käännä kahva eteen vaakasuoraan asentoon. Kiristä kaltevuudensäädön luki

Page 180 - Palīdzība darbības

– 4 Vedä virtapistoke irti pistorasiasta. Avaa kaltevuudensäädön lukitus. Käännä kahva pystysuoraan asentoon. Kiristä kaltevuudensäädön lukitus.

Page 181

– 5Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-tä aiheutuvat virheet lai

Page 182 - Tehniskie dati

– 6Tekniset tiedotBDS 43/180 C BDS 51/180 C1.291-228.0 1.291-229.0SähköliitäntäVerkkojännite V 220-240Taajuus Hz 50Tehonotto, maksimi W 1400Suojatyypp

Page 183 - EK Atbilstības deklarācija

– 6BezeichnungBDS 43/180 C BDS 51/180 CTank 10l 8.600-062.0Scheibenbürste, rot (mittel, Standard) 8.369-895.0 6.371-206.0Scheibenbürste, schwarz (hart

Page 184 - 몇 Įspėjimas

– 7Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vas-taavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asian-omaisia turvalli

Page 185 - Naudojimo pradžia

– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για

Page 186 - Valdymas

– 2Τα συστήματα ασφαλείας χρησιμεύουν για την προστασία του χρήστη και δεν επιτρέ-πεται να τεθούν εκτός λειτουργίας ή να αγνοηθεί η λειτουργία τους.Απ

Page 187 - Pagalba gedimų atveju

– 3 Θα πρέπει, σε τακτά διαστήματα, να εξετάζετε το καλώδιο τροφοδοσίας με το ηλεκτρικό δίκτυο για πιθανές βλάβες, όπως π.χ. για το σχηματισμό ρωγμών

Page 188

– 4몇 ΠροειδοποίησηΚίνδυνος ατυχήματος από απώλεια ελέγ-χου της συσκευής. Ρυθμίστε τη λαβή μόνο με ακινητοποιημένο τον κινητήρα. Χαλαρώστε το σφικτήρα

Page 189 - Techniniai duomenys

– 5ΠροσοχήΚίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Χαλαρώστε το σφικτήρα του συστήμα-τος μεταβολής κλίσ

Page 190 - EB atitikties deklaracija

– 6Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά-νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ-δή

Page 191 - Правильне застосування

– 7Τεχνικά χαρακτηριστικάBDS 43/180 C BDS 51/180 C1.291-228.0 1.291-229.0Σύνδεση ηλεκτρικού ρεύματοςΤάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240Συχνότητα Hz 50Κα

Page 192 - Елементи приладу

– 8Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στη

Page 193 - Експлуатація

– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-

Page 194 - Зняття з експлуатації

– 7Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten

Page 195 -  Обережно!

– 2Güvenlik düzenekleri kullanıcının korunması-nı sağladığından, devre dışı bırakılmamalıdır ve düzgün çalıştıklarından emin olunmalıdır.Cihazın farkı

Page 196

– 3 Cihazın fişini prizden çekin. Eğim ayarının sıkıştırmasını gevşetin. Kolu öne doğru yatay konuma çevirin. Eğim ayarının sıkıştırmasını sıkın.

Page 197 - Технічні характеристики

– 4 Cihazın fişini prizden çekin. Eğim ayarının sıkıştırmasını gevşetin. Tutamağı dikey konuma getirin. Eğim ayarının sıkıştırmasını sıkın. Temiz

Page 198 - Європейського

– 5 TehlikeYaralanma tehlikesi. Tüm çalışmalardan önce cihazı elektrik fişinden çekin.Bu tablo yardımıyla giderilemeyen arızalar-da müşteri hizmetler

Page 199

– 6– Sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli v

Page 200

– 7İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil ede

Page 201

– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните

Page 202

– 2Используйте данный прибор исключи-тельно в соответствии указаниями дан-ного руководства по эксплуатации.– Устройство предназначено для чист-ки твер

Page 203

– 31 Захват, дисковая щетка / приводная тарелка для накладок2 Щетка / приводная тарелка для на-кладок с накладкой3 Фиксатор регулировки наклона4 Выклю

Page 204

– 4 Вытащите штепсельную вилку из ро-зетки. Отпустить фиксатор регулировки на-клона. Повернуть ручку вперед, переведя ее тем самым в горизонтальное

Comments to this Manuals

No comments