Karcher KM 170-600 R Lpg User Manual

Browse online or download User Manual for Special machinery Karcher KM 170-600 R Lpg. Karcher KM 170-600 R Lpg User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 472
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
KM 170/600 R LPG
59641340 03/14
Deutsch 3
English 18
Français 33
Italiano 50
Nederlands 66
Español 81
Português 96
Dansk 112
Norsk 127
Svenska 142
Suomi 157
Ελληνικά 172
Türkçe 188
Русский 203
Magyar 220
Čeština 235
Slovenščina 250
Polski 265
Româneşte 281
Slovenčina 296
Hrvatski 311
Srpski 326
Български 341
Eesti 358
Latviešu 373
Lietuviškai 403
Українська 418
中文 435
΍Δ
ϳ
ΒήόϠ
469
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 471 472

Summary of Contents

Page 1 - KM 170/600 R LPG

KM 170/600 R LPG59641340 03/14Deutsch 3English 18Français 33Italiano 50Nederlands 66Español 81Português 96Dansk 112Norsk 127Svenska 14

Page 2

- 8Wenn die Kehrmaschine über längere Zeit nicht genutzt wird, folgende Punkte beachten: Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche abstellen. Progra

Page 3 - Sicherheitshinweise

- 51 Elevar/baixar o recipiente de material varrido2 Alavanca de ajuste, terceira vassoura lateral (opção)3 Terceira vassoura lateral Lig/Desl (o

Page 4

- 6 Antes de colocar o aparelho em funcio-namento, ler o manual de instruções do fabricante do motor e dar especial aten-ção aos avisos de segur

Page 5 - Umweltschutz

- 7 Ajustar o selector da direcção de mar-cha em "para a frente". Carregar lentamente o pedal de mar-cha. PerigoPerigo de lesões! Du

Page 6 - Bedien- und Funktionselemente

- 8PerigoPerigo de instabilidade! Estacionar o apa-relho sobre uma superfície plana durante o esvaziamento. Ajustar o selector do programa para

Page 7 - Inbetriebnahme

- 9 Verifique se o rolo-escova e a escova lateral apresentam desgaste e ou se há fitas enroladas nelas. Controlar as rodas relativamente ao en-

Page 8

- 10AtençãoVerificar, em intervalos regulares, o nível de líquido das baterias com enchimento de ácido.– O ácido de uma bateria totalmente car-re

Page 9 - Lagerung

- 11 Verificar o nível do óleo hidráulico no óculo de inspecção.– O nível de óleo deve estar entre a mar-cação "MIN" e "MAX"

Page 10 - Pflege und Wartung

- 12A largura da simetria da vassoura deve si-tuar-se entre 40-50 mm. Corrigir a simetria da vassoura com os dois parafusos de ajuste. Verifica

Page 11

- 13 Desaparafusar faróis. Retirar os faróis e a ficha de ligação.Aviso: Atenção à posição das fichas. Desmontar os faróis. Separar a caixa d

Page 12 -  Gefahr

- 14Ajuda em caso de avariasAvaria Eliminação da avariaO aparelho não entra em funcio-namentoSentar no banco do condutor, o interruptor de contac

Page 13 - 몇 Warnung

- 9Beachten Sie beim Umgang mit Batterien unbedingt folgende Warnhinweise: GefahrExplosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder Ähnliches auf die Batter

Page 14

- 15Dados técnicosKM 170/600 R LPGDados do aparelhoVelocidade de marcha, em frente km/h 11Velocidade de marcha-atrás km/h 11Capacidade de subida

Page 15 - Hilfe bei Störungen

- 16Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por q

Page 16 - Technische Daten

- 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.I

Page 17 - EG-Konformitätserklärung

- 2samme. Faren for en omdannelse til gas i rummet og for en antændelse er større end ved benzin. RisikoFysisk Risiko! Brug kun gasflasker med d

Page 18 - Contents

- 3RisikoEn umiddelbar truende fare, som kan føre til alvorlige personskader eller død.몇 AdvarselEn muligvis farlig situation, som kan føre til

Page 19 -  Danger

- 41 Kabinedør (option)2 Punkt til at surre fast (4x)3 Tankklap4 Beskyttelsestag (option)5 Rundomkring-advarselslys6 Rudeviskere (option)7 Låsean

Page 20 - Warranty

- 51 Driftstimetæller2 Advarselslys "Læsse"3 Advarselslys "Olietryk"4 Advarselslys "Kølevandstemperatur"5 Motor-ind

Page 21 - Function keys

- 6Bemærk: Beskrivelse se kapitlet Pleje og vedligeholdelse. Kontroller motoroliestanden. Kontroller vandkøleren. Kontroller fejevalsen. Kont

Page 22 - Start up

- 72 Tredje sidekost Tænd/Sluk (option) Sæt dig på førersæder og betjen side-kosten med reguleringshåndtaget. Tilkoblingen foretages med kontak

Page 23 - Operation

- 8Hvis fejemaskinen ikke skal bruges i en længere periode, skal nedenstående punk-ter overholdes: Stil fejemaskinen på et plant underlag. Sæt

Page 24

- 10– Der Ölstand muss zwischen der „MIN“- und „MAX“-Markierung liegen.– Liegt der Ölstand unterhalb der „MIN"-Markierung, Motoröl nachfülle

Page 25 - Maintenance and care

- 9Overhold altid nedenstående advarsels-henvisninger ved håndtering af batterier: RisikoEksplosionsrisiko! Læg ikke værktøj eller lignende på b

Page 26

- 10– Ligger oliestanden under "MIN" mær-ket, påfyld olie.– Påfyld ikke over "MAX" mærket. Sæt oliemåleren ind igen. Skru d

Page 27

- 11 Indstil programvælgeren på feje med fejevalse. Sæt programvælgeren til transportkør-sel. Bak maskinen væk. Kontroller fejeområdet.Fejeba

Page 28 - 몇 Warning

- 12Kileremstrækket er udstyret med en auto-matisk spændingsanordning, kileremmens spændingen kan ikke justeres. Kontroller kilerem. Defekte kom

Page 29

- 13Hjælp ved fejlFejl AfhjælpningMaskinen kan ikke startes Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres.Sæt kørselsretning-omkobleren i midterstil

Page 30 - Troubleshooting

- 14Tekniske dataKM 170/600 R LPGMaskindataKørselshastighed, fremad km/h 11Kørselshastighed, tilbage km/h 11Stigningsevne maks. -- 18%Fejeydelse

Page 31 - Technical specifications

- 15Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende gr

Page 32 - EC Declaration of Conformity

- 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering ti

Page 33 - Consignes de sécurité

- 2av bedre kaldstartegenskaper skal det ved omgivelsestemperaturer under 0 °C (32 °F) helst brukes drivgass med høy propanan-del, da den gir for

Page 34

- 3FareFor en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død.몇 AdvarselFor en mulig farlig situasjon som kan føre til

Page 35 - Utilisation conforme

- 11 Neue Kehrwalze einbauen. Die Nuten der Kehrwalze müssen auf die Nocken der gegenüberliegenden Schwinge ge-steckt werden.Hinweis: Beim Einba

Page 36 - Garantie

- 41 Dør på førerhus (tilleggsutstyr)2 Festepunkt for surring (4x)3 Tanklokk4 Førerhytte (tilleggsutstyr)5 Roterende varsellys6 Vindusvisker (til

Page 37

- 51 Driftstimeteller2 Varsellampe lading3 Varsellampe oljetrykk4 Varsellampe kjølevannstemperatur5 Motor innsugingsluft6 Varsellampe drivstoffre

Page 38 - Mise en service

- 6 Kontroller dekktrykket. Still inn førersetet. Rengjøre støvfilter. Trekk hendelen for seteregulering ut-over. Forskyv setet, slipp hende

Page 39 - Fonctionnement

- 7 Innkobling skjer ved å bruke på/av bry-teren for sidebørsten.Forsiktig!Ved transportkljøring på offentlig veil skal den 3. sidebørsten være

Page 40

- 8Forsiktig!Fare for skade!Støvfilteret skal ikke vaskes.– Reparasjoner skal kun utføres på god-kjente serviceverksteder eller av fagfolk som er

Page 41 - Entretien et maintenance

- 9– Røyking og bruk av åpen ild er ikke til-latt.– Rom der det lades batterier må være godt ventilerte, da det dannes høyek-splosive gasser ved

Page 42

- 101 Olje se-glass, hydraulikkolje2 Manometer3 Lokk, oljepåfyllingsåpning Kontroller hydraulikkoljenivået i se-glasset.– Oljenivået må ligge me

Page 43

- 11 Korriger feiemønsteret med de to regu-leringsskruene. Kontroller feiemønster. Kontroller dekktrykket. Løft feieavfallsbeholderen og sikr

Page 44

- 12Sikringsboks arbeidsplass Åpne sikringsholder. Kontroller sikringer.Sikringsboks i fotrommetMerknad: Finnes i elektronikkabinettet bak deks

Page 45 - 몇 Avertissement

- 13FeilrettingFeil RettingMaskinen lar seg ikke starte Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmattenSett valgbryter for kjøreretning i

Page 46

- 12 Staubfilter auswechseln. Filterabdeckung wieder schließen.Der Keilriemenantrieb verfügt über eine au-tomatische Spannvorrichtung, die Keil

Page 47 - Assistance en cas de panne

- 14Tekniske dataKM 170/600 R LPGMaskindataKjørehastighet, forover km/t 11Kjørehastighet, bakover km/t 11Stigeevne (maks.) -- 18%Flatekapasitet u

Page 48 - Caractéristiques techniques

- 15Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med he

Page 49 - Déclaration de conformité CE

- 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, elle

Page 50 - Norme di sicurezza

- 2tet A eller B, beroende på omgivande tem-peratur.VarningHushållsgas får inte användas. Flytgas-blandningar med propan/butan, där bland-ningen

Page 51 -  Pericolo

- 3FaraFör en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra skador eller döden.몇 VarningFör en möjlig farlig situation som kan leda till

Page 52 - Protezione dell’ambiente

- 41 Hyttdörr (Alternativ)2 Surrningspunkt (4x)3 Tanklucka4 Förarkabin (tillval)5 Varningslampor runt om6 Vindrutetorkare (Alternativ)7 Låsning m

Page 53 - Garanzia

- 51 Räkneverk för driftstimmar2 Lastvarningslampa3 Varningslampa oljetryck4 Varningslampa kylvattentemperatur5 Insugningsluft motor6 Varningslam

Page 54 - Prima della messa in funzione

- 6Observera: Beskrivning, se kapitel Under-håll och skötsel. Kontrollera motorns oljenivå. Kontrollera vattenkylare. Inspektera sopvalsen. K

Page 55 - Funzionamento

- 7 Ta plats på förarsätet och styr sidobor-sten med inställningsspaken. Tillkopplingen görs med brytaren Tred-je sidoborste till/från.VarningV

Page 56 - Svuotamento del vano raccolta

- 8 Stäng gasflödet. Skruva loss gasslangen med mantel-mutter (nyckelstorlek 30 mm). Stäng gasflaskan med skyddskåpan och förvara den stående

Page 57 - Cura e manutenzione

- 13Hilfe bei StörungenStörung BehebungGerät lässt sich nicht starten Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviertFahrtric

Page 58 - Interventi di manutenzione

- 9Risk för skada! Sår får aldrig komma i kon-takt med bly. Tvätta alltid händerna efter ar-bete med batterierna. FaraBrand- och explosionsfara!

Page 59

- 10 Fyll på med motorolja.För oljesorter och påfyllningsmängd, se kapitlet Tekniska data. Stäng oljepåfyllningöppningen. Låt motorn vara igån

Page 60

- 11 Kör maskinen baklänges. Kontrollera resultatet.Bredden på sopspegeln bör ligga mellan 40-50 mm. Korrigera sopspegeln med de två in-ställn

Page 61 - 몇 Attenzione

- 12 Skruva bort strålkastare. Lyft ut strålkastare och drag ur kontakt.Observera: Tänk på kontakternas place-ring. Skruva isär strålkastare.

Page 62

- 13Åtgärder vid störningarStörning ÅtgärdMaskinen startar inte Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiverasPlacera färdriktningsomkopplaren i

Page 63

- 14Tekniska dataKM 170/600 R LPGMaskindataKörhastighet, framåt km/h 11Körhastighet, bakåt km/h 11Lutningsgrad (max.) -- 18%Yteffekt utan sidobor

Page 64 - Dati tecnici

- 15Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direk

Page 65 - Dichiarazione di conformità

- 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Lu

Page 66 - Veiligheidsinstructies

- 2vaara ja kaasun syttymisvaara on siis nes-tekaasun osalta suurempi kuin bensiinin. VaaraLoukkaantumisvaara! Käytä laitteen käyt-töpaikan lämp

Page 67 -  Gevaar

- 3 VaaraVälittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-maan.몇 VaroitusMahdollisesti vaarallinen tilanne, jok

Page 68 - Zorg voor het milieu

- 14Technische DatenKM 170/600 R LPGGerätedatenFahrgeschwindigkeit, vorwärts km/h 11Fahrgeschwindigkeit, rückwärts km/h 11Steigfähigkeit (max.) -

Page 69 - Functietoetsen

- 41 Hytin ovi (valinnainen)2 Kiinnityspisteet (4x)3 Polttoainesäiliön luukku4 Ajohytti (lisävaruste)5 Pyörivä varoitusvilkku6 Tuulilasinpyyhin (

Page 70 - Inbedrijfstelling

- 51 Käyttötuntilaskin2 Latauksen varoitusvalo3 Öljynpaineen varoitusvalo4 Jäähdytysveden lämpötilan varoitusva-lo5 Moottorin imuilma6 Polttoaine

Page 71

- 6VaroLiitännässä on vasen kierteytys.몇 VaroitusAvaa kaasun poistoventtiili (3) vasta ennen laitteen käynnistämistä (katso kappale Lait-teen käy

Page 72

- 72 Kolmas sivuharja päälle/pois päältä (li-sävaruste) Asetu kuljettajan istuimelle, käytä sivu-harjaa säätövivulla. Kytkentä päälle tehdään k

Page 73 - Onderhoud

- 8 Jos odotettavissa on pakkasta, päästä jäähdytysvesi pois tai tarkasta, onko jäähdytysvedessä tarpeeksi jäätymise-nestoainetta. Puhdista lak

Page 74

- 9Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti seuraavat varoitukset: VaaraRäjähdysvaara! Älä laita työkaluja tai vas-taavia akun päälle, ts. ei n

Page 75

- 10– Jos öljyn pinta on „MIN"-merkin alapuo-lella, moottoriöljyä on lisättävä.– Älä täytä öljyä yli „MAX"-merkin. Työnnä mittatikku j

Page 76 - 몇 Waarschuwing

- 11 Aseta ohjelmakytkin asentoon lakaisu lakaisutelalla. Aseta ohjelmakytkin asentoon kuljetus-ajo. Aja laite taaksepäin pois. Tarkasta laka

Page 77

- 12 Tarkasta kiilahihnat. Anna asiakaspal-velun vaihtaa vialliset osat.Anna suorittaa huoltovihkon mukainen tarkastus.1 Lukitus2 Ilmansuodatink

Page 78 - Hulp bij storingen

- 13HäiriöapuHäiriö ApuLaitetta ei voida käynnistää Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu.Aseta ajosuu

Page 79 - Technische gegevens

- 15Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebra

Page 80 - EG-conformiteitsverklaring

- 14Tekniset tiedotKM 170/600 R LPGLaitteen tiedotAjonopeus, eteenpäin km/h 11Ajonopeus, taaksepäin km/h 11Nousukyky (maks.) -- 18%Pintateho ilma

Page 81 - Indicaciones de seguridad

- 15Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turv

Page 82 -  Peligro

- 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τι

Page 83 - Garantía

- 2– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή. Τα γνήσια εξαρτήματα και αντα

Page 84 - Teclas de función

- 3σβασιμότητας. Αδειες φιάλες πρέπει να είναι κατά κανόνα κλειστές.– Οι βαλβίδες φιαλών και οι βαλβίδες κε-ντρικής φραγής πρέπει να κλείνονται α

Page 85 - Puesta en marcha

- 4χώρους όπου υφίσταται κίνδυνος έκρη-ξης.– Γενικά ισχύει: Κρατάτε μακριά από το μηχάνημα εύφλεκτα υλικά (κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς). Κίνδ

Page 86 - Funcionamiento

- 51 Μοχλός προσαρμογής, τρίτο πλευρικό σάρωθρο (προαιρετικό)2 Πλήκτρα λειτουργιών3 Διακόπτης προγράμματος4 Ένδειξη πολλαπλών λειτουργιών5 Κιβώτι

Page 87

- 6 Πριν από την αρχική ενεργοποίηση, δι-αβάστε τις οδηγίες χειρισμού του κατα-σκευαστή του κινητήρα και λάβετε οπωσδήποτε υπόψη τις υποδείξεις

Page 88 - Cuidados y mantenimiento

- 7ΚίνδυνοςΚίνδυνος τραυματισμού! Κατά την όπισθεν οδήγηση είναι δυνατό να προκύψει κίνδυ-νος για τρίτους. Ζητήστε οδηγίες, εάν είναι απαραίτητο

Page 89

- 8ΚίνδυνοςΚίνδυνος τραυματισμού! Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκκένωσης, δεν πρέπει να υπάρχουν πρόσωπα ή ζώα στην περιοχή περιστροφής του

Page 90

- 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subse

Page 91 - 몇 Advertencia

- 9Λάβετε υπόψη τη λίστα επιθεώρησης 5.950-647.0!Υπόδειξη: Ο μετρητής ωρών λειτουργίας υποδεικνύει τη χρονική στιγμή για τη συ-ντήρηση.Υπόδειξη:

Page 92

- 10– Ξεπλένετε τις σταγόνες οξέων που έχουν διεισδύσει στα μάτια ή στο δέρμα με άφθονο καθαρό νερό.– Μετά, επισκεφθείτε αμέσως το γιατρό.– Πλύνε

Page 93 - Ayuda en caso de avería

- 11 Καθαρίστε την είσοδο και τις στεγανο-ποιητικές επιφάνειες. Λιπάνετε με λάδι τη φλάντζα του νέου φίλτρου λαδιού πριν την τοποθέτησή του. Τ

Page 94 - Datos técnicos

- 12Το κάτοπτρο σάρωσης πρέπει να σχηματί-ζει ένα ομοιογενές ορθογώνιο με πλάτος 80-85 mm.Ρύθμιση πλάτους του κατόπτρου σκου-πίσματος:1 Μετατόπισ

Page 95 - Declaración de conformidad

- 13 Κλείστε ξανά το κάλυμμα του φίλτρου.Το σύστημα κίνησης με τραπεζοειδή ιμάντα διαθέτει αυτόματη διάταξη έντασης και η ένταση του ιμάντα δεν

Page 96 - Avisos de segurança

- 14Αντιμετώπιση βλαβώνΒλάβη ΑντιμετώπισηΗ συσκευή δεν ξεκινά Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματοςΜετακιν

Page 97

- 15Τεχνικά χαρακτηριστικάKM 170/600 R LPGΧαρακτηριστικά συσκευώνΤαχύτητα κίνησης, εμπρός km/h 11Ταχύτητα κίνησης, όπισθεν km/h 11Επιτρεπόμενη κλ

Page 98 - Proteção do meio-ambiente

- 16Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθετ

Page 99 - Garantia

- 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki s

Page 100 - Antes de colocar em funcio

- 2Mesleki kooperatifler birliği e. V. (HVBG). Likit gazlar (yakıt gazları), butan ve propan ya da butan/propan karışımlarıdır. BU gaz-lar, özel

Page 101 - Funcionamento

- 2The risk of gas spreading in the room and getting ignited is thus higher in case of liq-uefied gas than in petrol. DangerRisk of injury! Use

Page 102 -  Perigo

- 3TehlikeAğır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlike için.몇 UyarıAğır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilec

Page 103 - Transporte

- 41 Kabin kapısı (Opsiyon)2 Sabit bağlama noktası (4x)3 Depo kapağı4 Sürücü kabini (opsiyon)5 Tepe lambası6 Cam sileceği (Opsiyon)7 Cihaz kapağı

Page 104 - Trabalhos de manutenção

- 51 Çalışma saati sayacı2 Şarj uyarı lambası3Yağ basıncı uyarı lambası4Soğutma suyu sıcaklığı uyarı lambası5 Motor emme havası6 Yakıt rezervi uy

Page 105

- 6 Emniyet çubuğunu kapatın ve cıvatayla emniyete alın.DikkatBağlantı, bir sol diştir.몇 UyarıGaz alma valfını (3), ancak çalıştırdıktan sonra (

Page 106 - - 11

- 71 Ayar kolu, üçüncü yan fırça (Opsiyon)2 Üçüncü yan fırça Açık/Kapalı (opsiyon) Sürücü koltuğuna oturun, ayar koluyla yan fırçaya kumanda edi

Page 107 - 몇 Advertência

- 8Süpürme makinesi uzun süre boyunca kul-lanılmadığı zaman aşağıdaki hususları dik-kate alın: Süpürme makinesini düz bir yüzeye bı-rakın. Prog

Page 108 - - 13

- 9Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki uyarıları mutlaka dikkate alın: TehlikePatlama tehlikesi! Akünün üzerine, yani uç kutupları ve hücr

Page 109 - Ajuda em caso de avarias

- 10– Yağ seviyesi "MIN ve "MAX" işareti ara-sında olmalıdır.– Yağ seviyesi "MIN" işaretinin altınday-sa, motor yağı ekl

Page 110 - Dados técnicos

- 11Not: Yeni süpürme merdanesinin montajın-dan sonra süpürge seviyesi yeniden ayar-lanmalıdır. Lastik hava basıncını kontrol edin. Vakum fanın

Page 111 - Declaração de conformidade

- 12 Filtre kapağını kapatın.V kayış tahriki otomatik bir gerdirme düze-neğine sahiptir, V kayış gerilimi ayarlana-maz. V kayışlarını kontrol e

Page 113 -  Risiko

- 3 DangerImmediate danger that can cause severe injury or even death.몇 WarningPossible hazardous situation that could lead to severe injury or

Page 114 - Miljøbeskyttelse

- 13Arızalarda yardımArıza Arızanın giderilmesiCihaz çalıştırılamıyor Sürücü koltuğuna oturun, koltuk kontak şalteri etkinleşir.Sürüş yönü seçme

Page 115 - Funktionstaster

- 14Teknik BilgilerKM 170/600 R LPGCihaz bilgilerSürüş hızı, ileri km/saat 11Sürüş hızı, geri km/saat 11Tırmanma kapasitesi (max.) -- 18%Yan süpü

Page 116 - Ibrugtagning

- 15İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşk

Page 117

- 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохр

Page 118 - Opbevaring

- 2ОпасностьОпасность получения травм!– Нельзя закрывать выхлопное от-верстие.– Не наклоняйтесь к выхлопному от-верстию и не прикасайтесь к нему

Page 119 - Pleje og vedligeholdelse

- 3– При замене отдельных компонен-тов установки следует соблюдать указания производителя в отноше-нии монтажа. При этом необходимо закрыть венти

Page 120

- 4 Перед началом работы аппарат и ра-бочие приспособления следует про-верить на их надлежащее состояние и их соответствие требованиям без-опасн

Page 121

- 51 Дверь кабины (опция)2 Устойчивое место крепления (4 шт.)3 Клапан резервуара4 Кабина водителя (опция)5 Проблесковый маячок6 Стеклоочиститель

Page 122 - 몇 Advarsel

- 61 Счетчик рабочих часов2 Сигнальная лампа зарядки3 Сигнальная лампа давления масла4 Сигнальная лампа температуры ох-лаждающей воды5 Воздухозаб

Page 123

- 7 Заменить газовый баллон.Соблюдать монтажное положение газового баллона! Подключение или кольцевое отверстие должно быть направлено вниз. От

Page 124 - Hjælp ved fejl

- 41 Cabin door (option)2 Lashing point (4x)3 Tank door4 Driver cabin (optional)5 Beacon lamp6 Windshield wiper (option)7 Lock of appliance hood8

Page 125 - Tekniske data

- 8Данный монтажный комплект был смон-тирован на заводе и является неразбор-ным.Третью боковую щетку можно поворачи-вать наружу, наклонять или по

Page 126 - EU-overensstemmelseser

- 9 Отпустите стояночный тормоз. Медленно отъехать от резервуара для сбора пыли. Опустить резервуар для сбора мусо-ра в начальное положение: П

Page 127 - Sikkerhetsanvisninger

- 10 Заменить боковые щетки.Указание: Описание см. в главе "Рабо-ты по техническому обслуживанию".Обслуживание через 50 часов работы:

Page 128 - Symboler på maskinen

- 11Внимание!В аккумуляторах, в которые заливает-ся кислота, следует регулярно прове-рять уровень жидкости.– Плотность электролита полностью заря

Page 129 - Miljøvern

- 122 Манометр3 Крышка, отверстие для заливки ма-сла Проверить уровень масла в гидрав-лической системе в смотровом окне.– Уровень масла должен н

Page 130 - Funksjonstaster

- 13 Проверить плоскость подметания.Ширина профиля подметания должна составлять от 40 до 50 мм. Отрегулировать положение плоско-сти подметания

Page 131 - Ta i bruk

- 14 Отвинтить барашковую гайку на цен-тробежном сепараторе. Очистить центробежный сепаратор. Открутить фары. Вынуть фары и вытащить штекерны

Page 132

- 15Помощь в случае неполадокНеполадка Способ устраненияПрибор не запускается Занять место на сиденье оператора, система контактного выключателя

Page 133 - Sette bort

- 16Технические данныеKM 170/600 R LPGХарактеристики прибораСкорость движения вперед км/ч 11Скорость движения назад км/ч 11Способность подъема в

Page 134 - Pleie og vedlikehold

- 17Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже испол

Page 135

- 51 Operating hour counter2 Charge warning lamp3 Oil pressure warning lamp4 Cooling water temperature warning lamp5 Motor suction air6 Warning l

Page 136 - 80 - 85 mm

- 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra va

Page 137

- 2Ipari Szakegyesületek Központi Szövetsé-ge e. V. (HVBG) Cseppfolyós gázok (hajtó-gázok) a bután és propán vagy a bután/propán keverékek. Külön

Page 138

- 3figyelembe kell venni, hogy a cseppfo-lyós gázok nehezebbek a levegőnél. A cseppfolyós gázok összegyűlnek a ta-lajon, munkagödrökben és a tala

Page 139 - Feilretting

- 41 Kabinajtó (opcionális)2 Rögzítési pont (4x)3 Üzemanyagtartály fedele4 Vezetőkabin (opcionális)5 Körforgó villogó6 Ablaktörlő (opcionális)7 K

Page 140

- 51 Üzemóra számláló2 Rakodási jelzőlámpa3 Olajnyomás jelzőlámpa4Hűtővíz hőmérséklet jelzőlámpa5 Motor által beszívott levegő6 Üzemanyag tartalé

Page 141 - EU-samsvarserklæring

- 6 Az ülésbeállítás karját húzza kifelé. Ülést eltolni, kart elengedni és ismét be-kattintani. Elő- és hátramozgatással az ülést el-lenőrizni

Page 142 - Säkerhetsanvisningar

- 7VigyázatSzállítási menet esetén a közúti forgalom-ban a 3. oldalkefét be kell fordítani és bizto-sítani kell.Ezt a rászerelési készletet a gyá

Page 143 - Symboler på apparaten

- 8Ha a seprőgépet hosszabb ideig nem hasz-nálják, a következő pontokat kell figyelem-be venni: A seprőgépet sík területen állítsa le. A progra

Page 144 - Miljöskydd

- 9Az akkumulátorokkal való érintkezésnél fel-tétlenül vegye figyelembe a következő fi-gyelmeztetéseket: VeszélyRobbanásveszély! Ne helyezzen se

Page 145 - Funktionsknappar

- 10– Az olajszintnek a "MIN" és "MAX" jelö-lés között kell állnia.– Ha az olaj szintje a "Min" jelölés alatt van,

Page 146 - Idrifttagning

- 6 Close the safety bar, and secure it with a bolt.CautionConnection has a left threading. 몇 WarningOpen the gas drawing valve (3) only after s

Page 147

- 11Megjegyzés: Az új kefehenger beépí-tésekor ügyelni kell a sörtesor helyzeté-re.A seprőhenger beépítési helyzete menetirány-nak megfelelően (f

Page 148 - Nedstängning

- 12 Cserélje ki a porszűrőt. A szűrőfedelet ismét bezárni.Az ékszíjhajtás automatikus feszítő beren-dezéssel rendelkezik, az ékszíjfeszítést n

Page 149 - Skötsel och underhåll

- 13Segítség üzemzavar eseténÜzemzavar ElhárításA készüléket nem lehet beindítani Üljön le a vezetőülésre, az üléskontaktus-kapcsolót aktiválja.A

Page 150

- 14Műszaki adatokKM 170/600 R LPGKészülék adatokMenetsebesség, előre km/h 11Menetsebesség, hátra km/h 11Kapaszkodóképesség (max.) -- 18%Területi

Page 151

- 15Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel

Page 152 - 몇 Varning

- 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalš

Page 153

- 2se okamžitě mění v plyn. Nebezpečí úniku plynu v uzavřeném prostoru a následné vznícení je tedy u zkapalněných plynů větší než u benzínu. Neb

Page 154 - Åtgärder vid störningar

- 3Nebezpečí!Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti.몇 UpozorněníPro potencionálně nebezpečnou s

Page 155 - Tekniska data

- 41 Dveře kabiny (volitelná výbava)2 Uvazovací body (4x)3 Klapka palivové nádrže4 Kabina řidiče (volitelná výbava)5 Otáčivá výstražná svítilna6S

Page 156 - Försäkran om EU-överens

- 51Počítadlo provozních hodin2 Kontrolka nabíjení3 Kontrolka tlaku oleje4 Kontrolka teploty chladicí kapaliny5 Motorem nasávaný vzduch6 Kontrolk

Page 157 - Turvaohjeet

- 71 Adjustment lever, third side brush (op-tion)2 Third side brush ON/OFF (option) Sit on the driver seat, control the side brush with the adju

Page 158 - Laitteessa olevat symbolit

- 6Přípojka má levotočivý závit.몇 VarováníVentil odebírání plynu (3) otevřete až po nastartování přístroje (viz kapitola Spuštění přístroje).Upoz

Page 159 - Ympäristönsuojelu

- 71 Nastavovací páka, třetí boční smeták (volitelná výbava)2Třetí boční kartáč Zap/Vyp (volitelná vý-bava) Posaďte se na sedadlo řidiče a pomoc

Page 160 - Ohjaus- ja käyttölaitteet

- 8Pokud není přístroj delší čas používán, dbejte na následující body: Zametací stroj odstavte na rovné ploše. Programový spínač nastavte na st

Page 161 - Käyttöönotto

- 9Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně dbejte na tyto výstrahy: NebezpečíNebezpečí exploze! Na baterie, tj. na kon-cové póly ani na spojnic

Page 162 - 몇 Varoitus

- 10– Hladina oleje musí ležet mezi značkami „MIN“ a „MAX“.– Jestliže je hladina oleje pod značkou „MIN“, dolijte motorový olej.– Motor neplňte n

Page 163 - Seisonta-aika

- 11Montážní poloha zametacího válce ve směru jízdy (půdorys)Upozornění: Po montáži nového zameta-cího válce musí být sběrný prostor nově nastave

Page 164 - Hoito ja huolto

- 12 Vyměňte prachový filtr. Zakrytí filtru opět uzavřete.Pohon klínového řemene je vybaven auto-matickým napínacím zařízením, napnutí klínovéh

Page 165

- 13Pomoc při porucháchPorucha OdstraněníPřístroj nelze nastartovat Posaďte se do sedadla řidiče, aktivuje se kontaktní spínač sedadla.Uveďte pře

Page 166

- 14Technické údajeKM 170/600 R LPGÚdaje o zařízeníJízdní rychlost, vpřed km/h 11Jízdní rychlost, vzad km/h 11Stoupání (max.) -- 18%Plošný výkon

Page 167

- 15Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uveden

Page 168

- 8If the sweeper is going to be out of service for a longer time period, observe the follow-ing points: Park the sweeper on an even surface. S

Page 169 - Häiriöapu

- 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

Page 170 - Tekniset tiedot

- 2PozorGospodinjski plin je načeloma prepovedan. Za plinski motor so dovoljene mešanice te-kočega plina iz propana/butana, katerih mešalno razme

Page 171 - EU-standardinmukaisuusto

- 3NevarnostZa neposredno grozečo nevarnost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.몇 OpozoriloZa možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

Page 172 - Υποδείξεις ασφαλείας

- 41 Vrata kabine (Opcija)2Točka pritrditve (4x)3 Pokrov rezervoarja4 Voznikova kabina (Opcija)5 Vrteča opozorilna luč6 Brisalci (Opcija)7 Zapora

Page 173 -  Κίνδυνος

- 51 Števec obratovalnih ur2 Nakladalne opozorilne luči3 Opozorilne luči za tlak olja4 Opozorilne luču za temperaturo hladil-ne vode5 Sesalni zra

Page 174 - Χρήση σύμφωνα με τους κα

- 6PozorPriključek ima levi navoj.몇 OpozoriloVentil za odvzem plina (3) odprite šele pred zagonom naprave (glejte poglavje Zagon naprave).Opozori

Page 175 - Προστασία περιβάλλοντος

- 7 Usedite se na voznikov sedež, z nasta-vljalno ročico upravljajte stransko ome-lo. Priključitev se izvede s stikalom za vklop/izklop tretjeg

Page 176 - Πριν τη θέση σε λειτουργία

- 8Če stroj za pometanje dalj časa ne bo v uporabi, upoštevajte sledeče točke: Stroj za pometanje postavite na ravno površino. Programsko stika

Page 177 - Έναρξη λειτουργίας

- 9Pri rokovanju z baterijami obvezno upošte-vajte sledeča opozorila: NevarnostNevarnost eksplozije! Na baterijo, t.j. na pole in celične poveza

Page 178

- 10– Stanje olja mora biti med oznakama „MIN“- in „MAKS“.– Če je stanje olja pod oznako „MIN", ga dolijte.– Ne dolivajte nad oznako „MAX&qu

Page 179 - Φροντίδα και συντήρηση

- 9Please observe the following warning notes when handling batteries: DangerRisk of explosion! Do not put tools or similar on the battery, i.e.

Page 180 - Εργασίες συντήρησης

- 11Vgradni položaj pometalnega valja v smeri vo-žnje (tloris)Opozorilo: Po vgradnji novega pometalne-ga valja je potrebno površino pometanja na

Page 181

- 12 Zamenjajte filter za prah. Ponovno zaprite pokrov filtra.Pogon klinastega jermena ima avtomatično napenjalno pripravo, napetosti klinasteg

Page 182

- 13Pomoč pri motnjahMotnja OdpravaStroja ni možno zagnati Usedite se na voznikov sedež, sedežno kontaktno stikalo se aktiviraIzbirno stikalo za

Page 183 - 몇 Προειδοποίηση

- 14Tehnični podatkiKM 170/600 R LPGPodatki o strojuHitrost vožnje, naprej km/h 11Hitrost vožnje, nazaj km/h 11Sposobnost vzpona (maks.) -- 18%Po

Page 184

- 15S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahte

Page 185 - Αντιμετώπιση βλαβών

- 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejs

Page 186 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

- 2Hauptverband der gewerblichen Berufsge-nossenschaften e.V. (HVBG)(Główne Zrzeszenie Spółdzielni Branżowych). Gazy płynne (gazy napędowe) to bu

Page 187 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

- 3są wszelkie zawory, a zwłaszcza zawo-ry butli. Nie wolno wykonywać prac z użyciem ognia, zwłaszcza spawania lub cięcia w pobliżu butli z gazem

Page 188 - Güvenlik uyarıları

- 4W każdym kraju obowiązują warunki gwa-rancji określone przez odpowiedniego lo-kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w

Page 189 -  Tehlike

- 51 Podnoszenie/opuszczanie zbiornika śmieci2Dźwignia regulacji, trzecia miotła bocz-na (opcja)3Wł./Wył. trzeciej miotły bocznej (opcja)4Oświetl

Page 190 - Çevre koruma

- 10– The oil level must lie between “MIN“ and “MAX“ marking.– Add motor oil if the oil level is below the "MIN" marking.– Do not fill

Page 191 - Fonksiyon tuşları

- 6– Wymiany butli mogą dokonać wyłącz-nie przeszkolone osoby.– Butli gazowych nie wolno wymieniać w garażach oraz pomieszczeniach pod-ziemnych.–

Page 192 - İşletime alma

- 7 Przeszkody należy przejeżdżać wy-łącznie przy użyciu odpowiedniej ram-py.UwagaNie zgarniać taśm pakowych, drutów itp., ponieważ może to spow

Page 193 - Çalıştırma

- 8sek.) aż do przechylenia do pozycji krańcowej. Zwolnić hamulec postojowy. Powoli odjeżdżać od pojemnika zbior-czego. Opuścić zbiornik na śm

Page 194 - Depolama

- 9Przygotowanie: Zaparkować zamiatarkę na równej po-wierzchni. Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie „0” i wyjąć go. Zablokować hamulec posto

Page 195 - Koruma ve Bakım

- 10 Podłączyć przewód bieguna dodatnie-go ładowarki do złącza dodatniego aku-mulatora. Podłączyć przewód bieguna ujemnego ładowarki do złącza

Page 196

- 11 Wyczyścić płytki chłodnicy. Sprawdzić szczelność węży chłodnicy i przyłączy. Wyczyścić wentylator. Uruchomić silnik.  Podnieść pojemnik

Page 197

- 12 Sprawdzić ciśnienie powietrza w opo-nach. Podnieść pojemnik na śmieci i zabez-pieczyć drążkiem zabezpieczającym. NiebezpieczeństwoNiebezp

Page 198

- 13Skrzynka bezpieczeństwa miejsca pracy Otworzyć uchwyt zabezpieczający. Sprawdzić bezpieczniki.Skrzynka z bezpiecznikami obszaru nóg operato

Page 199

- 14Usuwanie usterekUsterka Usuwanie usterekNie można włączyć urządzenia Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontakt

Page 200 - Arızalarda yardım

- 15Dane techniczneKM 170/600 R LPGDane urządzeniaPrędkość jazdy, w przód km/h 11Prędkość jazdy, w tył km/h 11Maks. zdolność pokonywania wzniesie

Page 201 - Teknik Bilgiler

- 11 Install new roller brush. The nuts of the roller brush must be inserted on the notches of the opposite crank.Note: When installing the new

Page 202 - AB uygunluk bildirisi

- 16Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu

Page 203 - Указания по технике безопа

- 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l

Page 204

- 2şi propanul şi amestecurile de butan/propan. Aceste gaze se livrează în butelii speciale. Presiunea de regim a acestor gaze depinde de tempera

Page 205 - Использование по назначе

- 3PericolPericol iminet, care duce la vătămări corporale grave sau moarte.몇AvertismentPosibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătă

Page 206 - Гарантия

- 41Uşă cabină (opţional)2 Punct de fixare (4 buc.)3 Clapetă rezervor4 Cabină şofer (opţional)5 Girofar6 Ştergător de parbriz (opţional)7 Dispozi

Page 207 - - 5

- 51 Contor ore de funcţionare2 Lampă de avertizare încărcare3 Lampă de avertizare presiune ulei4 Lampă de avertizare temperatură apă de răcire5

Page 208 - Начало работы

- 6 Deşurubaţi capacul de protecţie de pe supapa de racord a buteliei. Închideţi închizătoarea fliptop. Înşurubaţi conducta de gaze pe supapa

Page 209 - Эксплуатация

- 73 Supapă de închidere pentru sistem de pulverizare apă4 Braţ mătură laterală5 3. Mătură laterală6 Duze de pulverizare Deblocarea braţului măt

Page 210 -  Опасность

- 8 Închideţi supapa de extragere a gaze-lor, rotind-o în sensul acelor de ceas. PericolPericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La trans

Page 211 - Уход и техническое обслу

- 9AtenţieUleiul de motor, păcura, motorina şi benzi-na nu trebuie să ajungă în mediul înconju-rător. Protejaţi solul şi eliminaţi uleiurile folo

Page 212 - Работы по техническому обслу

- 12 Replace the dust filter.  Close the filter cover.The V-belt drive has an automatic tension-ing device; the V-belt tension cannot be ad-jus

Page 213

- 101 Jojă de ulei2 Capac de închidere, orificiu de umplere a uleiului3 Conector diagnosticare Scoateţi joja de ulei. Ştergeţi joja şi introduc

Page 214

- 113 Suport cilindru de măturare4 Placă de prindere garnitură laterală5 Garnitură laterală Deschideţi învelişul lateral cu cheie. Deşurubaţi p

Page 215 - 몇 Предупреждение

- 12 Deschideţi zăvorul, pentru acesta deşu-rubaţi şurubul stea. Împingeţi în faţă capacul rezervorului.1 Închizător2 Capacul filtrului Deschi

Page 216

- 13Remedierea defecţiunilorDefecţiunea RemediereaAparatul nu porneşte Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului devine

Page 217 - Помощь в случае неполадок

- 14Date tehniceKM 170/600 R LPGDatele aparatuluiViteza de deplasare, înainte km/h 11Viteza de deplasare, în spate km/h 11Capacitatea de urcare (

Page 218 - Технические данные

- 15Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse

Page 219 - Заявление о соответствии

- 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-t

Page 220 - Biztonsági tanácsok

- 2naplnenia priestoru plynom a vznietenia je teda pri plyne vyššie ako pri benzíne. NebezpečenstvoNebezpečenstvo poranenia! Používajte iba fľaš

Page 221 -  Veszély

- 3NebezpečenstvoPri bezprostredne hroziacom nebezpečen-stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť.몇 PozorV prípade nebezpečnej situácie by m

Page 222 - Garancia

- 41 Dvere kabíny (voliteľné)2 Pevný upevňovací bod (4x)3 Klapka nádrže4 Kabína vodiča (voliteľné)5 Výstražný maják6 Stierače (voliteľné)7 Uzáver

Page 223 - Kezelési- és funkciós elemek

- 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-

Page 224 - Üzembevétel

- 13TroubleshootingFault RemedyAppliance cannot be started Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated.Bring the direction sel

Page 225

- 51Počítadlo prevádzkových hodín2 Nakladacia výstražná lampa3 Výstražná lampa tlaku oleja4 Výstražná lampa teploty chladiacej vody5 Nasávací vzd

Page 226 - A készülék tárolása

- 6 Uzavrite bezpečnostnú tyč a zaistite skrutkou.PozorPrípojka má ľavotočivý závit.몇 VýstrahaOtvorte odberný ventil plynu (3) až pred spustením

Page 227 - Ápolás és karbantartás

- 71 Nastaviteľná páčka, tretia bočná metla (voliteľné)2 Tretia bočná metla Zap/Vyp (voľba) Zaujmite miesto na sedadle vozidla, ob-sluhujte bočn

Page 228

- 8 Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu podľa platných smerníc. NebezpečenstvoNebezpečenstvo zranenia

Page 229

- 9Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmie-nečne dodržiavajte nasledujúce výstražné upozornenia: NebezpečenstvoNebezpečenstvo výbuchu! Neodkladaj

Page 230 - 몇 Figyelem!

- 10– Ak je stav oleja pod označením "MIN", doplňte motorový olej.– Motor nenapĺňajte nad značku "MAX". Opäť zasuňte olejovú

Page 231

- 11Montážna poloha zametacieho valca v smere jazdy (pôdorys)Upozornenie: Pri montáži nového zameta-cieho valca sa musí nanovo nastaviť vyčis-ten

Page 232 - Segítség üzemzavar esetén

- 12 Uzavrite opäť kryt filtra.Pohon klinového remeňa disponuje auto-matickým napínacím zariadením, napnutie klinového remeňa sa nedá nastaviť.

Page 233 - Műszaki adatok

- 13Pomoc pri porucháchPorucha OdstránenieStroj sa nedá naštartovať Zaujmite pozíciu na sedadle vodiča. Aktivuje sa vypínač kontaktu sedadla.Pres

Page 234 - EK konformitási nyilatkozat

- 14Technické údajeKM 170/600 R LPGÚdaje o zariadeníRýchlosť jazdy, vpred km/h 11Rýchlosť jazdy, cúvanie km/h 11Stúpavosť (max.) -- 18%Plošný výk

Page 235 - Bezpečnostní pokyny

- 14Technical specificationsKM 170/600 R LPGMachine dataDrive speed, forward km/h 11Drive speed, reverse km/h 11Climbing capability (max.) -- 18%

Page 236 -  Pozor!

- 15Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, prísluš

Page 237 - Ochrana životního prostředí

- 1Prije prve uporabe Vašeg ure-đaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa-čuvajte ih za kasniju uporabu ili za slje

Page 238 - Ovládací a funkční prvky

- 2Opasnost od ozljeda! Ovisno o temperaturi okoline, koristite samo boce za ukapljeni plin punjene pogonskim plinom prema DIN 51622 kvalitete A

Page 239 - Uvedení do provozu

- 3OpasnostZa neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt.몇 UpozorenjeZa eventualno opasnu situaciju ko

Page 240 - 몇 Varování

- 41 Vrata kabine (opcija)2 Mjesto vezivanja (4x)3 Poklopac spremnika za gorivo4 Upravljačka kabina (opcija)5 Rotacijsko svjetlo6 Brisači stakla

Page 241 - Uskladnění přístroje

- 51 Brojač sati rada2 Upozoravajuće svjetlo punjenja3 Upozoravajuće svjetlo tlaka ulja4 Upozoravajuće svjetlo temperature ras-hladne vode5 Usisn

Page 242 - Ošetřování a údržba

- 6 Zatvorite sigurnosnu šipku i osigurajte vijkom.OprezPriključak je s lijevim navojem.몇 UpozorenjeVentil za ispuštanje plina (3) otvorite tek

Page 243

- 71 Poluga za pozicioniranje treće bočne metle (opcija)2 Uključivanje i isključivanje treće bočne metle (opcija) Sjedite na sjedalo i uz pomoć

Page 244

- 8Ako se stroj za metenje ne koristi duže vri-jeme, uzmite u obzir sljedeće: Stroj za metenje postavite na ravnu podlogu. Programski prekidač

Page 245 - 몇 Upozornění

- 9Pri radu s akumulatorima obavezno obrati-te pozornost na sljedeća upozorenja: OpasnostOpasnost od eksplozije! Ne stavljajte alat niti bilo št

Page 246

- 15We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, bot

Page 247 - Pomoc při poruchách

- 10– Dopunite motorno ulje, ako njegova ra-zina padne ispod oznake "MIN".– Ne punite motor preko oznake "MAX". Šipku za mje

Page 248 - Technické údaje

- 11Položaj ugradnje valjka za metenje u smjeru vo-žnje (pogled odozgo)Napomena: Nakon ugradnje novog valjka za metenje mora se ponovo namjestiti

Page 249 - Prohlášení o shodě pro ES

- 12 Zamijenite filtar za prašinu. Ponovo zatvorite poklopac filtra.Pogon s klinastim remenom opremljen je automatskim stezačem, što znači da s

Page 250 - Varnostna navodila

- 13Otklanjanje smetnjiSmetnja OtklanjanjeUređaj se ne može pokrenuti Sjedite na sjedalo, kontaktni prekidač sjedala se aktiviraPostavite polugu

Page 251 -  Nevarnost

- 14Tehnički podaciKM 170/600 R LPGPodaci strojaBrzina vožnje prema naprijed km/h 11Brzina vožnje unatrag km/h 11Savladavanje uspona (maks.) -- 1

Page 252 - Garancija

- 15Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim za

Page 253 - Funkcijske tipke

- 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sl

Page 254 - Pred zagonom

- 2OpasnostOpasnost od povreda! U zavisnosti od temperature okoline, koristite samo boce s tečnim gasom punjene pogonskim gasom prema DIN 51622

Page 255 - Obratovanje

- 3OpasnostUkazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti.몇 UpozorenjeUkazuje na eventualno opasnu situ

Page 256 - Shranjevanje stroja

- 41 Vrata kabine (opcija)2 Mesto vezivanja (4x)3 Poklopac rezervoara za gorivo4 Upravljačka kabina (opcija)5 Rotirajuće svetlo6 Brisači stakla (

Page 257 - Nega in vzdrževanje

- 1Lire ce manuel d'utilisation origi-nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-ver pour une utilisatio

Page 258

- 51 Brojač radnih sati2 Upozoravajuće svetlo punjenja3 Upozoravajuće svetlo pritiska ulja4 Upozoravajuće svetlo temperature rashladne vode5 Usis

Page 259

- 6 Zavijte crevo za gas na priključni ventil boce za gas (širina ključa 30 mm). Zatvorite sigurnosnu polugu i osigurajte zavrtnjem.OprezPriklj

Page 260 - 몇 Opozorilo

- 71 Poluga za pozicioniranje treće bočne metle (opcija)2 Uključivanje i isključivanje treće bočne metle (opcija) Sedite na sedište i uz pomoć p

Page 261

- 8Ako se uređaj za metenje ne koristi duže vreme, uzmite u obzir sledeće: Uređaj za metenje postavite na ravnu podlogu. Programski prekidač po

Page 262 - Pomoč pri motnjah

- 9Pri radu sa akumulatorima obavezno obratite pažnju na sledeća upozorenja: OpasnostOpasnost od eksplozije! Ne stavljajte alat niti bilo šta sl

Page 263 - Tehnični podatki

- 10– Ako je nivo opao ispod oznake "MIN", motorno ulje treba dopuniti.– Nemojte puniti motor preko oznake "MAX". Šipku za m

Page 264 - ES-izjava o skladnosti

- 11Položaj ugradnje valjka za metenje u smeru vožnje (pogled odozgo)Napomena: Nakon ugradnje novog valjka za metenje mora se iznova podesiti pro

Page 265 - Wskazówki bezpieczeństwa

- 12 Zamenite filter za prašinu. Ponovo zatvorite poklopac filtera.Pogon s klinastim remenom opremljen je automatskim stezačem, što znači da se

Page 266 -  Niebezpieczeństwo

- 13Otklanjanje smetnjiSmetnja OtklanjanjeUređaj se ne može pokrenuti Sedite na sedište vozača, kontaktni prekidača sedišta vozača se aktivira.Po

Page 267 - Ochrona środowiska

- 14Tehnički podaciKM 170/600 R LPGPodaci uređajaBrzina vožnje prema napred km/h 11Brzina vožnje unazad km/h 11Savladavanje uspona (maks.) -- 18%

Page 268 - Elementy urządzenia

- 2Association principale de l'organisation professionnelle industrielle. Les gazes li-quéfié (les gazes carburant) sont butane et propane o

Page 269 - Uruchamianie

- 15Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara o

Page 270 - Działanie

- 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използ

Page 271

- 2налните принадлежности и ориги-нални резервни части гарантират сигурната и безпроблемна работа на уреда.– Списък на най-често необходимите рез

Page 272 - Czyszczenie i konserwacja

- 3– Газовите бутилки трябва да се съх-раняват в изправено положение. Не се допуска боравене с открит пламък и пушене на мястото за съхранение на

Page 273 - Prace konserwacyjne

- 4освен това ацетон, не разредени ки-селини и разтворители, тъй като тe атакуват използваните за уреда ма-териали.– Не измитайте/засмуквайте гор

Page 274

- 51 Врата на кабината (опция)2 Фиксирана точка за закрепване (4х)3 Клапа за зареждане4 Кабина на водача (опция)5 Аварийна лампа за светене наоко

Page 275

- 61 Брояч на работните часове2 Сигнала лампа при товарене3 Сигнална лампа за налягането на маслото4 Сигнална лампа за температурата на охлаждаща

Page 276 - 몇 Ostrzeżenie

- 7 Отворете затвора с хомут. Сменете газовата бутилка.Вземете под внимание монтажното положение на газовата бутилка! Из-водът респ. пръстенови

Page 277

- 83. странична метла може да бъде накло-нена навън, да бъде повдигната или спусната и така облекчава метенето на крайни контури и улеи.1 Пружине

Page 278 - Usuwanie usterek

- 9 Да се блокира застопоряващата спи-рачка. Програмния прекъсвач да се постави на Степен 1 (придвижване). Метящи-ят валяк и страничните метли

Page 279 - Dane techniczne

- 3sur tout les valves de la bouteille, sont fermées. Les travaux de feu, avant tout les travaux de soudure et de taillage, ne doivent être effec

Page 280 - Deklaracja zgodności UE

- 10Подготовка: Метачната машина се поставя върху равна плоскост. Ключ запалване да се завърти на "0" и да се извади ключа. Да се бл

Page 281 - Măsuri de siguranţă

- 11ОпасностОпасност от нараняване! Да се спаз-ват разпоредбите за безопасност при боравене с акумулатори. Да се спазва Упътването за употреба н

Page 282 - Simboluri pe aparat

- 12 Завийте затварящия капак на отвора за пълнене на масло.ВниманиеАко манометърът показва повишено налягане на хидравличното масло, филтърът з

Page 283 - Garanţie

- 13 Коригирайте рефлектора за метене с двата болта за настройка. Проверете рефлектора за метене. Проверете налягането на гумите. Изнесете на

Page 284 - Butoane de funcţii

- 14 Развийте крилчатата гайка от цен-тробежния отделител. Развийте центробежния отделител. Развийте фаровете. Свалете фаровете и извадете ще

Page 285 - Punerea în funcţiune

- 15Помощ при неизправностиНеизправност ОтстраняванеУредът не може да се стартира Седнете на седалката на водача, контактният прекъсвач на седалк

Page 286

- 16Технически данниKM 170/600 R LPGДанни за уредаСкорост на движение, напред км/ч 11Скорост на движение, назад км/ч 11Способност за изкачване (м

Page 287 -  Pericol

- 17С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган о

Page 288 - Îngrijirea şi întreţinerea

- 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se

Page 289

- 2vastavad standardile DIN 51622, kvaliteet A või B.EttevaatustMajapidamisgaas on põhimõtteliselt keela-tud. Gaasimootoritele on lubatud propaan

Page 290

- 4Instructions relatives aux ingrédients (REACH)Les informations actuelles relatives aux in-grédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACHD

Page 291 - 몇 Avertisment

- 3OhtVahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavigastusi või surma.몇 HoiatusVõimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustad

Page 292

- 41 Kabiiniuks (variant)2 Kinnituspunkt (4x)3 Paagi klapp4 Juhikabiin (variant)5 Vilkur6 Klaasipuhasti (variant)7 Seadme katte lukk8 Suunatuli (

Page 293 - Remedierea defecţiunilor

- 51 Töötundide loendur2 Laadimise märgutuli3 Õlirõhu märgutuli4 Jahutusvee temperatuuri märgutuli5 Mootori sissevõtuõhk6 Kütusevaru märgutuli- v

Page 294 - Date tehnice

- 6 Sulgege kinnitusklamber ja fikseerige kruviga.EttevaatustLiitmikul on vasakkeere.몇 HoiatusAvage gaasi väljalaskeventiil (3) alles enne seadm

Page 295 - Declaraţie de conformitate CE

- 7 Töölepanek toimub lülitist Kolmas külg-mine hari sisse/välja.EttevaatustTransportimisel avalikel teedel peab 3. külgmine hari olema keeratud

Page 296 - Bezpečnostné pokyny

- 8 Kruvige maha gaasivoolik ja umbmutter (võtme suurus 30 mm). Sulgege gaasiballoon korgiga ja säilita-ge sobivas ruumis püstises asendis (vt

Page 297 -  Nebezpečenstvo

- 9Vigastusoht! Haavad ei tohi kunagi kokku puutuda pliiga. Pärast aku juures töötamist puhastage alati käsi. OhtTule- ja plahvatusoht!– Suitset

Page 298 - Ochrana životného prostredia

- 10 Sulgege õli täiteava. Laske mootoril u. 10 sekundit töötada. Mootoriõli taseme kontrollimine.EttevaatustPrahimahuti ei tohi olla üles tõs

Page 299 - Ovládacie a funkčné prvky

- 11Pühkimistaseme laius peaks olema 40-50 mm. Korrigeerige pühkimisasendit kahest seadekruvist. Kontrollige pühkimistaset. Rehvirõhu kontroll

Page 300 - Uvedenie do prevádzky

- 12 Võtke prožektorid välja ja ühendage pistik lahti.Märkus: Jätke meelde pistikute asukohad. Võtke prožektorid koost lahti. Tõmmake prožekjt

Page 301 - Prevádzka

- 51 Porte cabine (option)2 Points d'arrêt (4x)3 Volet du réservoir4 Cabine de conducteur (en option)5 Gyrophare6 Essuie-glace (option)7 Ver

Page 302 - Preprava

- 13Abi häirete korralRike KõrvaldamineSeadet ei saa käivitada Istuge juhiistmele, aktiveeritakse istme kontaktlülitiViige sõidusuuna valiku lüli

Page 303 - Starostlivosť a údržba

- 14Tehnilised andmedKM 170/600 R LPGMasina andmedSõidukiirus, edasi km/h 11Sõidukiirus, tagasi km/h 11Tõusuvõime (maks.) -- 18%Kaetav pind ilma

Page 304

- 15Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ d

Page 305

- 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izma

Page 306

- 2Profesionālo arodbiedrību galvenā savienī-ba (HVBG). Sašķidrinātā gāze (darba gā-ze) ir butāns un propāns vai butāna/propāna maisījumi. To pie

Page 307

- 3BīstamiNorāda uz tiešām draudošām briesmām, kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus vai izraisa nāvi.몇 BrīdinājumsNorāda uz iespējami bīstamu

Page 308 - Pomoc pri poruchách

- 41 Kabīnes durvis (opcija)2 Nostiprināšanas punkts (4x)3 Tvertnes vāciņš4 Vadītāja kabīne (opcija)5Bākuguns6 Loga tīrītāji (opcija)7 Aparāta pā

Page 309

- 51 Darba stundu skaitītājs2 Uzlādes brīdinājuma lampiņa3Eļļas spiediena brīdinājuma lampiņa4 Dzesēšanas ūdens temperatūras brīdi-nājuma lampiņa

Page 310 - Vyhlásenie o zhode s norma

- 6 Aizveriet fiksācijas stieni un nofiksējiet ar skrūvi.UzmanībuPieslēguma vītne ir pa kreisi.몇 BrīdinājumsGāzes izplūdes vārstu (3) atveriet t

Page 311 - Sigurnosni napuci

- 71 Regulēšanas svira, trešā sānu slota (opcija)2 Trešās sānu slotas ieslēgšana/izslēg-šana (opcija) Ieņemiet vietu vadītāja sēdeklī, vadiet sā

Page 312 -  Opasnost

- 61 Compteur d'heures de service2 Témoin de contrôle de chargement3 Témoin de contrôle de pression d'huile4 Témoin de contrôle de temp

Page 313 - Zaštita okoliša

- 8Ja slaucītājmašīna netiek izmantota ilgāku laika posmu, ievērojiet šādus punktus: Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas virsmas. Programma

Page 314

- 9Apejoties ar akumulatoriem, obligāti jāievē-ro sekojoši drošības norādījumi: BīstamiEksplozijas risks! Nelieciet uz baterijas, tas nozīmē arī

Page 315 - Stavljanje u pogon

- 10– Eļļas līmenim jābūt starp atzīmēm "MIN" un "MAX".– Ja eļļas līmenis ir zem "MIN" atzīmes, pielejiet motoreļļu

Page 316 - 몇 Upozorenje

- 11 Iemontējiet jaunu slaucītājveltni. Slau-cītājveltņa gropes ir jāuzliek uz pretējā balansiera izciļņiem.Norāde: Iebūvējot jauno slaucītājvel

Page 317 - Skladištenje uređaja

- 12 Nomainiet putekļu filtru. Aizveriet filtra pārsegu.Ķīļsiksnas piedziņai ir automātisks spriego-šanas mehānisms, ķīļsiksnas spriegojumu nev

Page 318 - Njega i održavanje

- 13Palīdzība darbības traucējumu gadījumāDarbības traucējums Traucējuma novēršanaAparātu nevar iedarbināt Apsēdieties vadītāja krēslā, tiek akti

Page 319

- 14Tehniskie datiKM 170/600 R LPGIerīces datiBraukšanas ātrums uz priekšu km/h 11Braukšanas ātrums atpakaļgaitā km/h 11Kāptspēja (max.) -- 18%Sl

Page 320

- 15Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpi

Page 321

- 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izma

Page 322

- 2Profesionālo arodbiedrību galvenā savienī-ba (HVBG). Sašķidrinātā gāze (darba gā-ze) ir butāns un propāns vai butāna/propāna maisījumi. To pie

Page 323 - Otklanjanje smetnji

- 7Respecter la position de montage de la bouteille de gaz ! Le raccord ou l'ouver-ture de la bague doit être dirigé vers le bas. Dévisser

Page 324 - Tehnički podaci

- 3BīstamiNorāda uz tiešām draudošām briesmām, kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus vai izraisa nāvi.몇 BrīdinājumsNorāda uz iespējami bīstamu

Page 325 - EZ izjava o usklađenosti

- 41 Kabīnes durvis (opcija)2 Nostiprināšanas punkts (4x)3 Tvertnes vāciņš4 Vadītāja kabīne (opcija)5Bākuguns6 Loga tīrītāji (opcija)7 Aparāta pā

Page 326 - Sigurnosne napomene

- 51 Darba stundu skaitītājs2 Uzlādes brīdinājuma lampiņa3Eļļas spiediena brīdinājuma lampiņa4 Dzesēšanas ūdens temperatūras brīdi-nājuma lampiņa

Page 327

- 6 Aizveriet fiksācijas stieni un nofiksējiet ar skrūvi.UzmanībuPieslēguma vītne ir pa kreisi.몇 BrīdinājumsGāzes izplūdes vārstu (3) atveriet t

Page 328 - Zaštita životne sredine

- 71 Regulēšanas svira, trešā sānu slota (opcija)2 Trešās sānu slotas ieslēgšana/izslēg-šana (opcija) Ieņemiet vietu vadītāja sēdeklī, vadiet sā

Page 329 - Komandni i funkcioni elementi

- 8Ja slaucītājmašīna netiek izmantota ilgāku laika posmu, ievērojiet šādus punktus: Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas virsmas. Programma

Page 330 - Pre upotrebe

- 9Apejoties ar akumulatoriem, obligāti jāievē-ro sekojoši drošības norādījumi: BīstamiEksplozijas risks! Nelieciet uz baterijas, tas nozīmē arī

Page 331

- 10– Eļļas līmenim jābūt starp atzīmēm "MIN" un "MAX".– Ja eļļas līmenis ir zem "MIN" atzīmes, pielejiet motoreļļu

Page 332

- 11 Iemontējiet jaunu slaucītājveltni. Slau-cītājveltņa gropes ir jāuzliek uz pretējā balansiera izciļņiem.Norāde: Iebūvējot jauno slaucītājvel

Page 333 - Nega i održavanje

- 12 Nomainiet putekļu filtru. Aizveriet filtra pārsegu.Ķīļsiksnas piedziņai ir automātisks spriego-šanas mehānisms, ķīļsiksnas spriegojumu nev

Page 334

- 2GefahrExplosionsgefahr! Flüssiggas nicht wie Benzin behandeln. Benzin verdampft lang-sam, Flüssiggas wird sofort gasförmig. Die Gefahr der Ra

Page 335

- 81 Porte-ressort2 Axe de retenue3 Vanne d'arrêt pour système de pulvéri-sation d'eau4 Bras du balai latéral5 3. balai latéral6 Gicleu

Page 336

- 13Palīdzība darbības traucējumu gadījumāDarbības traucējums Traucējuma novēršanaAparātu nevar iedarbināt Apsēdieties vadītāja krēslā, tiek akti

Page 337

- 14Tehniskie datiKM 170/600 R LPGIerīces datiBraukšanas ātrums uz priekšu km/h 11Braukšanas ātrums atpakaļgaitā km/h 11Kāptspēja (max.) -- 18%Sl

Page 338

- 15Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpi

Page 339

- 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima

Page 340 - Izjava o usklađenosti sa

- 2garuoja lėtai, o suskystintosios dujos ir kar-to įgyja dujų pavidalą. Todėl pavojus, kad patalpa prisipildys dujų, kurios užsidegs, naudojant

Page 341 - Указания за безопасност

- 3PavojusŽymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su-kelti sunkius sužalojimus arba mirtį.몇 ĮspėjimasŽymi galimą pavojų, galintį sukelti sunki

Page 342 -  Опасност

- 41 Kabinos durys (papildoma įranga)2 Tvirtinimo taškas (4 vnt.)3 Degalų pylimo sklendė4 Mašinisto kabina (papildoma įranga)5 Švyturėlis6 Stiklų

Page 343 - Употреба по предназначе

- 51 Eksploatavimo valandų skaitiklis2 Įkrovos įspėjamoji lemputė3 Alyvos slėgio įspėjamoji lemputė4 Aušinamojo skysčio įspėjamoji lemputė5 Į var

Page 344 - Гаранция

- 6Atsargiaijungtis turi kairinį sriegį.몇 Įspėjimas dujų ėmimo vožtuvą (3) atidarykite tik prieš paleisdami įrenginį (žr. skyrių „Įrenginio pa-le

Page 345

- 71 Reguliuojamoji svirtis, trečioji šoninė šluota (papildomą įranga)2 Trečiosios šoninės šluotos jungiklis (papildoma įranga) Atsisėskite į va

Page 346 - Пускане в експлоатация

- 9 Pousser le réglage du régime moteur complètement vers l'arrière. Appuyer sur la pédale de frein et main-tenir la pression. Serrer le

Page 347 - Експлоатация

- 8Ilgą laiką nenaudodami valomojo įrenginio, laikykitės šių reikalavimų: Pastatykite prietaisą ant lygaus pavir-šiaus. Programos jungiklį nust

Page 348

- 9Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių nurodymų: PavojusSprogimo pavojus! Nedėkite ant baterijos, t.y. ant sekcijų jungčių polių, įrankių

Page 349 - Грижи и поддръжка

- 10– Alyvos lygis turėtų būti tarp žymių „MIN“ ir „MAX“.– Jei alyvos yra mažiau nei iki žymės „MIN", pripilkite alyvos į variklį.– Nepilkit

Page 350 - Дейности по поддръжката

- 11užmautos ant priešais esančios ašies iškyšų.Pastaba: Įdėdami naują šepetį, atsi-žvelkite į šerių padėtį.Besisukančio šepečio įdėjimas judėjim

Page 351

- 12 Pakeiskite dulkių filtrą. Vėl uždarykite filtro uždangą.Trapecinė pavara turi automatinį įtempiklį ir pavaros diržo įtempimo reguliuoti ne

Page 352

- 13Pagalba gedimų atvejuGedimas ŠalinimasPrietaisas neįsijungia Užimkite vietą vairuotojo sėdynėje, aktyvinamas kontaktinis sėdynės jungiklis.Va

Page 353

- 14Techniniai duomenysKM 170/600 R LPGMašinos duomenysVažiavimo pirmyn greitis km/h 11Važiavimo atgal greitis km/h 11Važiavimo posvyris (maks.)

Page 354

- 15Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin-ką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direkty

Page 355 - Помощ при неизправности

- 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть

Page 356 - Технически данни

- 2– В екстрених випадках розбити диски за допомогою молотка на випадок аварії. ВказівкаМолоток знаходиться в області простору для ніг, під сидін

Page 357 - Декларация за съответ

- 101 Filtre d'air2 Réservoir d'eau de refroidissement3 Moteur à gaz à quatre temps à 4 cy-lindres4 Radiateur d'huile hydraulique5

Page 358 - Ohutusalased märkused

- 3Пошкоджені деталі слід зберігати до закінчення розслідування.– Зберігання балонів з газоподібним паливом та зрідженим газом слід виконувати ві

Page 359

- 4– Забороняється підбирання/всмоктування вибухонебезпечних рідин, горючих газів, а також нерозведених кислот та розчинників! Це стосується бенз

Page 360 - Garantii

- 51 Двері кабіни (опція)2 Стійке місце кріплення (4 шт.)3 Клапан резервуару4 Склоочисник (опція)5 Проблисковий маячок6 Склоочисник (опція)7 Блок

Page 361 - Funktsiooniklahvid

- 61 Лічильник робочих годин2 Сигнальна лампа зарядки3 Сигнальна лампа тиску мастила4 Сигнальна лампа температури води, що охолоджує5 Повітрозбір

Page 362 - Kasutuselevõtt

- 7 Замінити газовий балон.Дотримуватися монтажного положення газового балона! Підключення або кільцевий отвір має бути направлене вниз. Відгви

Page 363 - Käitamine

- 81 Пружинний штекер2 Стопорні болти3 Замковий клапан для системи водяного зрошування4 Кронштейн бічної щітки5 3. бічні щітки6 Розпилювальні фор

Page 364 - Seismapanek

- 9 Зафіксуйте стояночну гальмівну систему. Переставити перемикач програм на ступiнь 1 (рух). Вал, що підмітає, і бічні щітки піднімаються Клю

Page 365 - Korrashoid ja tehnohooldus

- 10Вказівка: Для збереження права на гарантійне обслуговування всі роботи з технічного й профілактичного обслуговування протягом гарантійного пе

Page 366

- 11 Зарядити акумулятор. Загвинтити пробки акумуляторних елементів. Обережно!Небезпека травмування! При роботі з акумуляторами слід дотримува

Page 367

- 12 Перевірити рівень мастила в гідравлічній системі в оглядовому вікні.– Рівень мастила повинен перебувати між відмітками "MІN" і &q

Page 368 - 몇 Hoiatus

- 11Remarque : lorsque la batterie est char-gée, débrancher en premier le chargeur du réseau, puis le séparer de la batterie. Débrancher la coss

Page 369

- 13Ширина профілю підмітання повинна становити від 40 до 50 мм. Відрегулювати положення плоскості підмітання за допомогою двох регулювальних гв

Page 370 - Abi häirete korral

- 14 Відгвинтити смушкову гайку на відцентровому сепараторові. Очистити відцентровий сепаратор. Відкрутити фару. Вийняти фару та витягнути шт

Page 371 - Tehnilised andmed

- 15Допомога у випадку неполадокНесправність УсуненняПрилад не запускається Зайняти місце на сидінні оператора, система контактного вимикача сиді

Page 372 - EÜ vastavusdeklaratsioon

- 16Технічні характеристикиKM 170/600 R LPGХарактеристики приладуШвидкість руху, вперед км/год.11Швидкість руху, назад км/год.11Здатність підйому

Page 373 - Drošības norādījumi

- 17Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі,

Page 374 -  Briesmas

- 1൘ᛘㅜа⅑֯⭘ᛘⲴ䇮༷ࡽˈ䈧ݸ䰵䈫ᒦ䚥ᆸᵜ᫽֌䈤᰾Җ৏ԦˈѪᰕਾ֯⭘ᡆަԆᡰᴹ㘵֯⭘ᯩׯ䈧࿕ழ؍㇑ᵜ䈤᰾ҖDŽ俆⅑䈳䈅ࡽ䈧࣑ᗵ䰵䈫㕆ਧѪ Ⲵᆹޘᨀ⽪ʽྲ᷌ᛘ൘᣶ᔰव㻵ᰦਁ⧠䘀䗃ᦏൿˈࡉ䈧䙊⸕㓿䬰༴DŽ– 䇮༷к⴨ᓄⲴ䆖੺ǃᤷ⽪ḷᘇѪᰐ仾䲙Ⲵ䘀㹼ᨀ׋䟽㾱ᨀ⽪DŽ– 䲔Ҷ᫽֌

Page 375 - Garantija

- 2䙐ᡀ≄⬦䗷┑ ˄৲㿱ᵜ㿴㤳മ˅ˈӾ㘼ሬ㠤нݱ䇨Ⲵ঻࣋ᨀ儈DŽ– ൘ᆹ㻵┑⬦ᰦ⌘᜿≄⬦Ⲵ↓⺞ս㖞 Ā лᯩ ā ḷ䇠 ˄䘎᧕᯻䫞඲ⴤᵍл˅DŽᓄሿᗳᴤᦒ≄⬦DŽ൘ᆹ㻵઼᣶䲔≄⬦ᰦᗵ享䙊䗷ањ⭘ᢣ᡻ᤗ㍗Ⲵሱ䰝㷪ᑭሩ≄⬦䰰䰘Ⲵ≄փࠪਓ᧕㇑䘋㹼ᇶ䰝DŽ– нᗇ㔗㔝֯⭘нᇶሱⲴ≄⬦DŽᓄ൘䚥ᆸᡰᴹ亴

Page 376 - Vadības un funkcijas elementi

- 3੨オ≄ӗ⭏⏑⍱㘼ਟ㹼〻⠶⛨ᙗ㫨⊭ᡆ␧ਸ≄փDŽ↔ཆ䘈ᴹщ䞞ᵚ㓿〰䟺Ⲵ䞨઼ⓦࡲˈഐѪᆳԜՊץ㲰䇮༷кᡰ֯⭘ⲴᶀᯉDŽDŽ– н㾱␵ᢛ  ᣭ੨↓൘⟳✗ᡆ։✜ᵚ⚝Ⲵ⢙փDŽ– 䈕䇮༷ӵ䘲⭘Ҿ᫽֌䈤᰾Җѝᐢ䢤ᇊⲴ⎲ቲDŽ– ਚݱ䇨൘ԱъᡆަငᢈӪѪᵪಘ֯⭘ᡰᢩ߶Ⲵ䶒к㹼傦DŽ– ⾱→䙇⮉൘ড䲙४ฏ޵DŽ

Page 377 - Ekspluatācijas uzsākšana

- 4 ཊ࣏㜭ᱮ⽪ಘ ᐕ֌዇ս؍䲙ⴂ ᓅ䜘オ䰤؍䲙ⴂ ਆ᳆ಘオ䈳 仾ᵪ੨౤ 䈳ᮤ᯻䫞ˈ⭘Ҿ䈳㢲オ䈳Ⲵߧオ≄ ࣐✝ಘ⑙ᓖ䈳㢲ಘ 䈳ᮤ᯻䫞ˈ⭘Ҿ䈳㢲啃仾ᵪᕪᓖ ᨀॷ  л䱽␵ᢛඳ൮㇡ 䈳ᮤᵶˈㅜйњח䶒ᢛᑊ ˄䘹ᤙᙗ䝽㖞˅ ੟ࣘ  ޣ䰝ㅜйњח䶒ᢛᑊ ˄䘹ᤙᙗ䝽㖞˅

Page 378 - 몇 Brīdinājums

- 5 ֯⭘ࡽ䰵䈫ਁࣘᵪࡦ䙐୶Ⲵ᫽֌䈤᰾Җᒦфቔަ㾱⌘᜿ᆹޘᨀ⽪DŽ ሶ␵ᢛᵪڌ᭮൘ᒣᮤ䶒кDŽ ᤄл⛩⚛䫕ॉDŽ ࡩտᇊսࡦࣘಘDŽ몇 䆖੺ਚ֯⭘㔃ᶴ㊫ර㓿䗷ỰḕⲴNJᇩ䟿≄⬦DŽ ড䲙ਇՔড䲙ʽ– ⌘᜿⏢ॆ≄䖖䖶ᆹޘᢰᵟ߶ࡉDŽ– аᰖ൘≄⬦кࠪ⧠䵌઼߫哴㢢⌑⋛⣦⊹〟⢙ˈࡉ㺘᰾

Page 379 - Glabāšana

- 12– Si le niveau d'huile se trouve sous le re-père "MIN", remplir l'huile hydraulique. Dévisser le couvercle de verrouilla

Page 380 - Kopšana un tehniskā apkope

- 6⌘᜿н㾱ᢛޕव㻵ᑖǃ䠁኎эᡆ㊫լ⢙૱ˈ੖ࡉ䘉ਟሬ㠤ᦏൿ␵ᢛ㻵㖞DŽᨀ⽪˖ѪҶ䗮ࡠᴰ֣Ⲵ␵⌱᭸᷌ˈᓄሶ㹼傦䙏ᓖ䈳ᮤࡠоᇎ䱵ᛵߥ⴨३䝽DŽᨀ⽪˖൘֌ъᵏ䰤ᓄᇊ䐍⿫␵⌱⚠ቈ䗷└ಘDŽ䈕ᆹ㻵྇Ԧᐢ൘ࠪলᰦᆹ㻵ᆼ∅ᒦфнᗇ䘋㹼ਾ㔝ᆹ㻵DŽㅜᢺח䶒ᢛᑊਟੁཆ㘫䖜ǃᨀॷᡆл䱽ˈഐ↔ਟᴤ࣐ׯᦧൠ␵ᢛ䗩

Page 381

- 7ড䲙ਇՔ઼ᦏൿড䲙ʽ䘀䗃ᰦ㾱⌘᜿䇮༷Ⲵ䟽䟿DŽ ሶ⛩⚛䫕ॉ䖜ࡠĀāս㖞ᒦᤄл䫕ॉDŽ ࡩտᇊսࡦࣘಘDŽ ֯⭘ᕐ㍗ᑖǃ㔣㍒ᡆ䬮ᆀሶ䇮༷പᇊ൘പᇊᤆ᣹⛩[кDŽ ֯⭘ᾄᖒෛඇሶ䇮༷പᇊ൘䖞ᆀкDŽ ⭘䖖䖶䘋㹼䘀䗃ᰦ  ṩᦞ਴䘲⭘߶ࡉ⺞؍䇮༷нՊ━ق઼ٮ㾶DŽ ড䲙ਇՔ઼

Page 382

- 8аᰖ᧕䀖ࡠ⭥⊐ˈࡉ࣑ᗵ䈧⌘᜿лࡇ䆖⽪˖ ড䲙⠶⛨ড䲙ʽн㾱ሶᐕާᡆ㊫լ⢙૱᭮ࡠ⭥⊐кˈҏቡᱟ䈤ˈн㾱᭮ࡠ㓸ㄟᶱ઼⭥⊐䘎᧕ԦкDŽ ড䲙ᆈ൘ਇՔড䲙ʽӾн㾱䇙Քਓ᧕䀖ࡠ䫵DŽ൘⭥⊐к㔃ᶏᐕ֌ਾ࿻㓸㾱⍇᡻DŽ ড䲙⚛⚮ড䲙઼⠶⛨ড䲙ʽ– ⾱→੨✏઼᰾⚛DŽ– ⭥⊐ݵ⭥Ⲵオ䰤ᗵ享䙊仾㢟ྭ

Page 383

- 9 ᤗл࣐⋩ਓሱⴆDŽ ᭮⋩DŽ ᤗл⋩䗷└ಘDŽ ␵⌱᧕⋩ᇩಘ઼ᇶሱ䶒DŽ ᆹ㻵ࡽ㔉ᯠⲴ⋩䗷└ಘⲴᇶሱԦ⎲⋩DŽ ᆹ㻵ᯠⲴ⋩䗷└ಘᒦᤗ㍗DŽ ᤗк᭮⋩㷪ṃवᤜᯠᇶሱԦDŽᨀ⽪˖֯⭘䖜࣋⸙䫕ॉሶ᭮⋩㷪ṃᤗࡠ1P ༴DŽ ࣐ޕᵪ⋩DŽᵪ⋩⿽㊫઼࣐⋩䟿৲㿱 Ā ᢰᵟ৲ᮠ āаㄐDŽ ሱ䰝

Page 384

- 10 ሶ␵ᢛᵪق䖖ᔰ䎠DŽ Ựḕ␵ᢛᒣ䶒DŽ␵ᢛᒣ䶒Ⲵᇭᓖᓄ൘ PP ѻ䰤DŽ 䙊䗷єњ䈳㢲㷪э؞↓␵ᢛᒣ䶒DŽ Ựḕ␵ᢛᒣ䶒DŽ Ựḕ䖞㛾≄঻DŽ ሶ␵ᢛඳ൮㇡䘀䘱к৫ᒦ⭘؍䲙ᶐ䘋㹼പᇊDŽ ড䲙ਇՔড䲙ʽᖃᨀॷ␵ᢛඳ൮㇡ᰦ࿻㓸֯⭘؍䲙ᶐDŽ ᨀॷ␵オᰦੁк㘫䖜؍䲙ᶐᒦᨂࡠ

Page 385

- 11ᓅ䜘オ䰤؍䲙ⴂᨀ⽪˖սҾᓅ䜘オ䰤޵ⴆᆀਾᯩⲴ⭥≄㻵㖞༣փ޵DŽ ᤗᔰⴆᆀⲴњ㷪䪹DŽ ਆлⴆᆀDŽ ᢃᔰ⭥≄㻵㖞༣փDŽ⌘᜿˖ӵݱ䇨⭡㓿ᦸᵳⲴᇒᴽ䜘䰘ᐕ֌Ӫઈᢃᔰ༣փ઼ᴤᦒ؍䲙㻵㖞DŽ Ựḕ؍䲙эDŽਁࣘᵪᵪ㡡؍勌ⴂᨀ⽪˖)8 ઼ )8 ؍䲙эսҾਁࣘᵪᵪ㡡޵DŽ ᴤ

Page 386 - Tehniskie dati

- 12᭵䳌ᧂ䲔᭵䳌 ᧂ䲔᭵䳌нਟԕ੟ࣘ䇮༷ ൘傮傦ઈᓗսкቡᓗˈ◰⍫ᓗս᧕䀖ᔰޣሶ㹼傦ᯩੁ䘹ᤙᔰޣ᭮ࡠѝ䰤ս㖞кDŽ⭥⊐ݵ⭥ᡆᴤᦒオ≄⬦ˉᴤᦒ≄⬦ᣭ≄䰰ᐢޣ䰝ˉ⋯䘶ᰦ䪸ᯩੁ䖜ࣘᢃᔰ䰰䰘DŽ䙊⸕ .ЏUFKHU ޜਨᇒᡧᴽ࣑Ӫઈਁࣘᵪ䘀䖜н↓ᑨ ␵⌱オ≄䗷└ಘᡆᴤᦒ䗷└ಘ└㣟Ựḕᒦ൘䴰

Page 387 - EK Atbilstības deklarācija

- 13ӗ૱㿴Ṭ  ৲ᮠ.05/3*␵ᢛᵪ৲ᮠࡽ㹼䙏ᓖ NPK ق䖖䙏ᓖ NPK ⡜එ㜭࣋ ˄ᴰ儈˅  ᰐח䶒ᢛᑊⲴ␵ᢛ䶒〟᭸⦷ PK ᑖᢺח䶒ᢛᑊⲴ␵ᢛ䶒〟᭸⦷ PK ᴹєњח䶒ᢛᑊⲴ␵ᢛ䶒〟᭸⦷ PK 

Page 388

- 14ח䶒ᢛᑊח䶒ᢛᑊⴤᖴ PP 䖜䙏 ˄ᰐ㓗ਈ䙏˅ PLQ 䖞㛾ࡽ䖞㛾བྷሿ  ࡽ䖞㛾≄঻ EDU ਾ䖞㛾བྷሿ  ਾᯩ≄঻ EDU ࡩ䖖ࡽ䖞  ᵪỠᔿਾ䖞  ⍱փ䶉࣋ᔿ䗷└ಘ㌫㔏઼ᣭ੨㌫㔏䙐ර  ᡱᒣᣈਐᔿ䗷└ಘ䖜䙏

Page 389

ﻚﺸﻟاK ث/م2 0,2 نازوﻷاو ﺲﻴﻳﺎﻘﻤﻟا لﻮﻄﻟا × ضﺮﻌﻟا ×عﺎﻔﺗرﻻا ﻢﻣ 2742 x 1904 x 2213 ﻦﻴﻤﻴﻟا ﺔﻬﺟ ناروﺪﻟا ﺮﻄﻗ ﻒﺼﻧ ﻢﻣ 2525 ﻄﻗ ﻒﺼﻧرﺎﺴﻴﻟا ﺔﻬﺟ ناروﺪﻟا ﺮ ﻢﻣ

Page 390

- 13 Corriger la trace de balayage à l'aide des deux vis de réglage. Contrôler la surface de balayage. Vérifier la pression des pneus. R

Page 391

تﻮﻳﺰﻟا عاﻮﻧأ ﻦﻣ ﺮﺒﻛأ) كﺮﺤﻣ ﺖﻳز25 (م -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40 ﻦﻣ) كﺮﺤﻣ ﺖﻳز0 ﻰﻟإ25 (م -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40 ﻦﻣ ﻞﻗأ) كﺮﺤﻣ ﺖ

Page 392

ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا KM 170/600 R LPG زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻧﺎﻴﺑ مﺎﻣﻸﻟ ﺮﻴﺴﻟا ﺔﻋﺮﺳ ﺔﻋﺎﺳ /ﻢﻛ 11 ﻒﻠﺨﻠﻟ ﺮﻴﺴﻟا ﺔﻋﺮﺳ ﺔﻋﺎﺳ /ﻢﻛ 11 (ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا) تﺎﻌﻔﺗﺮﻤﻟا دﻮﻌﺻ ﻰﻠﻋ ة

Page 393

لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺪﻨﻋ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﻞﻄﻌﻟا ﻞﻄﻌﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﻠﻐﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺑ رﺬﻌﺗزﺎﻬﺠﻟا .ﺪﻌﻘﻤﻟا ﺲﻣﻼﺗ حﺎﺘﻔﻣ ﻞﻴﻌﻔﺗ ﻢﺘﻴﻓ ،ﻖﺋﺎﺴﻟا ﺪﻌﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﺲﻠﺟا .ﻂﺳوﻷا ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻴﺴﻟ

Page 394

 ةﻮﻘﺑ ﻞﻣﺎﻌﻟا ﻞﺻﺎﻔﻟا ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﺤﻨﺠﻤﻟا ﺔﻟﻮﻣﺎﺼﻟا ﻚﻔﺑ ﻢﻗا دﺮﻄﻟا.يﺰﻛﺮﻤﻟ  .يﺰﻛﺮﻤﻟا دﺮﻄﻟا ةﻮﻘﺑ ﻞﻣﺎﻌﻟا ﻞﺻﺎﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ (ﺔﻳرﺎﻴﺘﺧا) فﺎﺸﻜﻟﺎﺑ ةءﺎﺿﻹا

Page 395

 ﻓ حوﺮﺸﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ةﻮﺴﻜﻟا ﺢﺘﻓا ةﺎﺷﺮﻓ ﺮﻴﻴﻐﺗ" ﻞﺼﻓ ﻲ."ةراوﺪﻟا ﺲﻨﻜﻟا  .ﻲﺒﻧﺎﺠﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا حﻮﻠﺑ ﻦﻳدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺖﺴﻟا ﺔﺤﻨﺠﻤﻟا ﻞﻴﻣاﻮﺼﻟا ﻞﺤﺑ ﻢﻗ 

Page 396

 ﻒﻳوﺎﺠﺗ لﺎﺧدإ ﺐﺠﻳ .ةﺪﻳﺪﺠﻟا ةراوﺪﻟا ﺲﻨﻜﻟا ةﺎﺷﺮﻓ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ دﻮﻤﻌﻟﺎﺑ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا تﺎﻣﺎﻜﻟا ﻲﻓ ةراوﺪﻟا ﺲﻨﻜﻟا ةﺎﺷﺮﻓ ﻲﻧاروﺪﻟا.ﻞﺑﺎﻘﻤﻟا :ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ ﻊﺿﻮﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ

Page 397

ﻟ.ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا ءﻞﻤﻟا ﺔﻴﻤﻛو ﺖﻳﺰﻟا ﺔﻴﻋﻮﻧ ﺔﻓﺮﻌﻤ  .ﺖﻳﺰﻟا ءﻞﻣ ﺔﺤﺘﻓ ﻖﻠﻏأ  ةﺪﻤﻟ ﴽﺮﺋاد كﺮﺤﻤﻟا كﺮﺗا10 .ناﻮﺛ  .كﺮﺤﻤﻟا ﺖﻳز ىﻮﺘﺴﻣ ﺔﻌﺟاﺮﻤﺑ ﻢﻗ

Page 398

ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﺮﻄﺧ ﺔﻣﻼﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ !رﺎﺠﻔﻧﻻا ﺮﻄﺧ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﻬﺠﻟا ﻦﻋ ةردﺎﺼﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ .تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا .ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺠﻟ ﺔﻌﻧ

Page 399

تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ ﺷرﻹا ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ:ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟا تادﺎ ﻰﻠﻋ ﺔﻧوﺪﻤﻟا تادﺎﺷرﻹا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣاﻴﻟدو لﺎ

Page 400

ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا سﺮﺘﺣا رﺎﻴﺗ وأ مﻮﻃﺮﺧ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ زﻮﺠﻳ ﻻ !رﺮﻀﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ .(ىﺮﺧأ راﺮﺿأ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ تﻼﻔﻗ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ) ﻂﻐﻀﻟا ﻲﻟﺎﻋ ءﺎﻣ ﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﺷدﺎﺧ

Page 401

- 14 Remonter en suivant les étapes dans l'ordre inverse.Boîtier à fusible du poste de travail Ouvrir le porte-fusibles. Contrôler les fu

Page 402

 .ﻞﻘﻨﻟا ﻊﺿو ﻰﻠﻋ ﺞﻣاﺮﺒﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿا .1ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا ناﺰﺧ ﺾﻔﺧ / ﻊﻓر.2/ ﺢﺘﻓناﺰﺨﻟا ءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏ  .ﻦﻴﻤﻴﻟا ﺔﻬﺟ حﺎﺘﻔﻤﻟا ﻂﻐﺿا :ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا ناﺰﺧ ﻊﻓر  .ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا ﻊﻴﻤﺠ

Page 403 - Saugos reikalavimai

جرﺎﺨﻠﻟ ﺎﻬﻟاﺰﻧإ وأ ﺎﻬﻌﻓر وأ ﺎﻬﻜﻳﺮﺤﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﺜﻟﺎﺜﻟا ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤﻟاﺴﺗ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑو.فاﻮﺤﻟا تاذ ﻦﻛﺎﻣﻷاو ﺪﻳدﺎﺧﻷا ﺲﻨﻛ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻣ ﻞّﻬ .1ﻲﻛﺮﺒﻧﺰﻟا ﻚﺒﺸﻤﻟا .2ﻦﻴﻣ

Page 404 -  Pavojus

ﺞﻣاﺮﺒﻟا رﺎﻴﺘﺧا .1ةدﺎﻴﻘﻟا .ماﺪﺨﺘﺳﻻا نﺎﻜﻣ ﻰﺘﺣ ةدﺎﻴﻘﻟا .نﺎﺘﻋﻮﻓﺮﻣ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤﻟاو ةراّوﺪﻟا ﺲﻨﻜﻟا ةﺎﺷﺮﻓ.2ﺲﻨﻜﻟا ةﺮﻜﺑ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺲﻨﻜﻟا .ةراّوﺪﻟا ﺲﻨﻜﻟا ة

Page 405 - Aplinkos apsauga

ﻲﺗاﺬﻟا ﻊﻓﺪﻟا ﻰﻠﻋ دﺎﻤﺘﻋﻻا نود عراﻮﺸﻟا ﺲﻨﻛ ﺔﺑﺮﻋ ﻚﻳﺮﺤﺗ  .كﺮﺤﻤﻟا ﺰﻴﺣ ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓا .1ﺮﺤﻟا سﺮﺘﻟا ﻲﻏﺮﺑ.2ﺔﺻﺎﺧ ةﺪﻋ  ردأ هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻋ) ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ةﺪﺣاو ﺔﻔﻟ راﺪﻘ

Page 406 - Funkciniai mygtukai

ﺔﻴﻔﻴﻇو ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ .1ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا ناﺰﺧ ﺾﻔﺧ / ﻊﻓر .2 ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا ،ﻂﺒﻀﻟا عارذ(ﺔﻳرﺎﻴﺘﺧا) ﺔﺜﻟﺎﺜﻟا ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا.3(يرﺎﻴﺘﺧا) ﺔﺜﻟﺎﺜﻟا ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺗ.4(ﺔﻳرﺎﻴﺘ

Page 407 - Naudojimo pradžia

ﺔﻴﻔﻴﻇﻮﻟا ﺮﺻﺎﻨﻌﻟاو لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺮﺻﺎﻨﻋ عراﻮﺸﻟا ﺲﻨﻛ ﺔﺑﺮﻌﻟ ةرﻮﺻ .1(يرﺎﻴﺘﺧا) ةرﻮﺼﻘﻤﻟا بﺎﺑ .2) ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻊﺿﻮﻣ4x( .3ناﺰﺨﻟا ءﺎﻄﻏ .4(ﺔﻳرﺎﻴﺘﺧا) ﻖﺋﺎﺴﻟا ةرﻮﺼﻘﻣ .5

Page 408 - Naudojimas

ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا تﺎﻴﺿرﻷا ﺮﻄﺧ ﻄﺧ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﺔﻘﺒﻄﻠﻟ ﻞﻤﺤﺘﻟا ةرﺪﻗ ﺺﺤﻓ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا .ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮ .ﺮﻴﺴﻟا ءﺪﺑ  ﺖﻠﻔﺳﻷا  ﺔﻴﻋﺎﻨﺼﻟا ﺔﻴﺿرﻷا  ﺔﻳﺮﺠﺤﻟا ﺔﻴﺿرﻷا  ﺔﻧﺎﺳﺮﺨﻟا 

Page 409 - Laikymas

 ﺢﻴﻠﺼﺘﻟا شرو ﻦﻋ ًﻼﻀﻓ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﻦﻛﺎﻣأو داﺪﻋﻹاو ﻂﺒﻀﻟا ﻦﻛﺎﻣأ تازﺎﻐﻟا نأ ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻹا رﺪﺠﺗ ﺚﻴﺣ .ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا ةﺪﻴﺟ نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳﻓ .ءاﻮﻬﻟا ﻦﻣ ﻞﻘﺛأ نﻮﻜﺗ ﺔﻟﺎﺴﻤﻟا ض

Page 410 - Priežiūra ir aptarnavimas

ﻦﻴﺑ90/10 و30/70 ﻦﻤﻓ درﺎﺒﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺒﻟ ﻦّﺴﺤُﻤﻟا ءادﻷا ﻞﻀﻔﺑ . تﺎﺟرد ﻲﻓ نﺎﺑوﺮﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﺒﺴﻨﺑ لﺎﺴﻤﻟا زﺎﻐﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻀﻓﻷا ﻦﻣ ﻞﻗأ ةراﺮﺣ0 ) ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔ

Page 411

ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟ ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ.ﻖﺣﻻ مﺪﺨﺘﺴﻣ يﻷ وأ ﻖﺣﻻ ماﺪﺨﺘﺳا يأ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻞ

Page 412

- 15Assistance en cas de pannePanne RemèdeIl est impossible de mettre l'appa-reil en marcheS'asseoir sur le siège conducteur, le contac

Page 415 - Pagalba gedimų atveju

http://www.kaercher.com/dealersearch

Page 416 - Techniniai duomenys

- 16Caractéristiques techniquesKM 170/600 R LPGCaractéristiques de la machineVitesse d'avancement, en avant km/h 11Vitesse d'avancement

Page 417 - EB atitikties deklaracija

- 17Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par

Page 418 - Правила безпеки

- 3GefahrFür eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.몇 WarnungFür eine möglicherweise gefährlich

Page 419 -  Обережно!

- 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro

Page 420 - Правильне застосування

- 2e propano. Questi gas vengono forniti in bombole particolari. La pressione di eserci-zio di questi gas dipende dalla temperatura esterna. Per

Page 421 - Гарантія

- 3ti. A questo proposito tenere presente che i gas liquidi sono più pesanti dell'aria. Si depositano sul terreno, nel-le fosse e in altri a

Page 422

- 4Le condizioni di garanzia valgono nel ri-spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine

Page 423 - Введення в експлуатацію

- 51 Riscaldamento/climatizzatore2 Bocchette ventilatore3 Regolatore, impostazione aria fredda climatizzatore4 Termoregolatore riscaldamento5 Reg

Page 424 - Експлуатація

- 6 Prima di procedere alla prima messa in funzione, leggere il manuale d'uso for-nito dalla casa produttrice del motore. Osservare in part

Page 425

- 7 Posizionare il selettore Direzione di marcia in "avanti". Premere lentamente l'acceleratore. PericoloRischio di lesioni! Du

Page 426 - Догляд та технічне

- 8 Posizionare il selettore programmi su trasporto .1 Sollevamento/abbassamento del vano raccolta2 Apertura / Chiusura sportello contenito-re

Page 427 - Профілактичні роботи

- 9 Controllare la pressione delle ruote. Verificare l'usura e l'eventuale presen-za di nastri impigliati nel rullospazzola e nelle s

Page 428

- 10PericoloPericolo di ustioni chimiche!– Sciacquare con abbondante acqua pu-lita eventuali schizzi di acido negli occhi o sulla cute.– Quindi,

Page 429

- 41 Kabinentür (Option)2 Festzurrpunkt (4x)3 Tankklappe4 Fahrerkabine (Option)5 Rundumwarnleuchte6 Scheibenwischer (Option)7 Verriegelung Geräte

Page 430 - 몇 Попередження

- 11 Avvitare il tappo di scarico dell'olio in-clusa la nuova guarnizione.Avviso: Serrare il tappo di scarico dell'olio con una chiave

Page 431

- 12Rotazione in direzione (+): Il rullospaz-zola si abbassa. Controllarne la simmetria. Controllare la pressione delle ruote. Sollevare le sp

Page 432 - Допомога у випадку неполадок

- 131 Chiusura2 Alloggiamento filtro aria Aprire la chiusura. Rimuovere l'alloggiamento del filtro d'aria. Sostituire l'inserto

Page 433 - Технічні характеристики

- 14Guida alla risoluzione dei guastiGuasto RimedioL'apparecchio non si accende Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto

Page 434 - Європейського

- 15Dati tecniciKM 170/600 R LPGDati dell'apparecchioVelocità di marcia, avanti km/h 11Velocità di marcia, indietro km/h 11Pendenza massima

Page 435 - ⏢ॆ≄䖖䖶ᆹޘᢰᵟ߶ࡉ

- 16Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione d

Page 436 - ᵜ᫽֌䈤᰾Җᡰ⭘ㅖਧ

- 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor e

Page 437 - ᫽֌ݳԦ઼࣏㜭ݳԦ

- 2beroepsgenootschappen, zorgt voor werk-nemersbescherming). Vloeibare gassen (drijfgassen) zijn butaan en propaan of bu-taan/propaan-mengsels.

Page 438 - – ս㖞 ˖੟ࣘਁࣘᵪ

- 3plaatsen worden opgeslagen, ook niet wanneer ze leeg zijn.– De garages, opslagruimtes en werk-plaatsen dienen goed geventileerd te zijn. Let e

Page 439

- 41 Cabinedeur (optie)2 Vastsjorpunt (4x)3 Vuldop van brandstoftank4 Chauffeurscabine (optie)5 Zwaailicht6 Ruitenwisser (optie)7 Vergrendeling a

Page 440

- 51 Betriebsstundenzähler2 Ladewarnleuchte3 Öldruckwarnleuchte4 Kühlwassertemperaturwarnleuchte5 Motoransaugluft6 Warnleuchte Kraftstoffreserve-

Page 441 - – ਚݱ䇨ᐢᦸᵳⲴᇒᡧᴽ࣑༴ᡆ⟏⸕䈕亶

- 51 Bedrijfsurenteller2 Waarschuwingslampje laden3 Waarschuwingslampje oliedruk4 Waarschuwingslampje koelwatertem-peratuur5 Aangezogen motorluch

Page 442

- 6Instructie: Beschrijving zie hoofdstuk Re-paraties en onderhoud. Motoroliepeil controleren. Waterkoeler controleren. Keerrol controleren.

Page 443 - - 9

- 71 Instelhendel, derde zijbezem (optie)2 Derde zijborstel in/uit (optie) Plaatsnemen op de bestuurdersplaats, de zijbezem met de instelhendel

Page 444

- 8GevaarGevaar voor letsel en beschadiging! Het gewicht van het apparaat bij opbergen in acht nemen.Als de veegmachine voor langere tijd niet g

Page 445

- 9Let bij de omgang met accu's absoluut op de volgende waarschuwingstip: GevaarExplosiegevaar! Geen materiaal of iets der-gelijks op de ac

Page 446

- 10– Het oliepeil moet zich tussen de "MIN“- en „MAX“-markering bevinden.– Bevindt zich het oliepeil onder de „MIN"-markering, motorol

Page 447

- 11Inbouwplaats van de veegrol in rijrichting (bo-venaanzicht)Instructie: Na het inbouwen van de nieu-we veegrol moet de veegspiegel opnieuw ing

Page 448

- 12 Stoffilter vervangen. Filterafdekking opnieuw sluiten.De V-riemaandrijving beschikt over een au-tomatische spaninrichting, de V-riemspan-n

Page 449

- 13Hulp bij storingenStoring OplossingApparaat wil niet starten. Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerdKeuz

Page 450

- 14Technische gegevensKM 170/600 R LPGApparaatgegevensRijsnelheid, vooruit km/u 11Rijsnelheid, achteruit km/u 11Klimvermogen (max.) -- 18%Opperv

Page 451 - ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا

- 6 Gasschlauch an Anschlussventil der Gasflasche schrauben (Schlüsselweite 30 mm). Sicherungsstange schließen und mit Schraube sichern.Vorsich

Page 452 - لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺪﻨﻋ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا

- 15Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldo

Page 453

- 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otr

Page 454

- 2Federación Central de Sindicatos Alema-nes (HVBG). Los gases licuados (propulso-res) son butano y propano o una combinación de ambos. Se sumin

Page 455 - .ﴼﻋﻮﻓﺮﻣ ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا

- 3– Los garajes, depósitos y talleres deben estar bien ventilados. Tenga en cuenta que los gases licuados son más pesa-dos que el aire. Se acumu

Page 456

- 41 Puerta de la cabina (Opcional)2 Punto de amarre fijo (4x)3 Trampilla del depósito4 Cabina del conductor (opcional)5 Piloto de advertencia om

Page 457

- 51 Contador de horas de servicio2 Piloto de advertencia de carga3 Piloto de advertencia de la presión del aceite4 Piloto de advertencia de la t

Page 458

- 6PrecauciónLa conexión es una rosca izquierda.몇 AdvertenciaAbra la válvula de toma de gas (3) exacta-mente antes de la puesta en funcionamien-t

Page 459 - ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا لﺎﻤﻋأ

- 7Insertar la clavija del resorte de nuevo en el perno del seguro para guardarla.1 Palanca de ajuste, tercera escobilla la-teral (opcional)2 Ter

Page 460

- 8 Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel-que conforme a las directrices vigentes. Peligro¡Peligro de

Page 461 - ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ

- 9 Abatir hacia arriba la barra del seguro para vaciar en alto e insertar dentro del soporte (asegurado).Al manipular baterías, tenga siempre e

Page 462 - زﺎﻬﺠﻟا ةدﺎﻴﻗ

- 71 Verstellhebel, dritter Seitenbesen (Opti-on)2 Dritter Seitenbesen Ein/Aus (Option) Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, mit dem Verstellhebel d

Page 463

- 10 Leer el nivel de aceite.– El nivel de aceite debe estar entre las marcas “MIN“ y “MAX“.– Si el nivel de aceite está por debajo de la marca

Page 464

- 11 Desenroscar las tuercas de mariposa de la chapa de sujeción de la junta late-ral y extraer la chapa. Abatir hacia fuera la junta lateral.

Page 465 - ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ

- 121 Dispositivo de bloqueo2 Cubierta del filtro Abrir el bloqueo. Abrir la cubierta del filtro. Abatir hacia delante el agitador del fil-tro

Page 466 - نﺎﻤﻀﻟا

- 13Ayuda en caso de averíaAvería Modo de subsanarlaNo se puede poner en marcha el aparatoTome asiento en la plaza del conductor, el interruptor

Page 467 - ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا

- 14Datos técnicosKM 170/600 R LPGDatos del equipoVelocidad de avance, hacia delante km/h 11Velocidad de avance, hacia atrás km/h 11Capacidad asc

Page 468

- 15Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a

Page 469 - ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ

- 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-s

Page 470

- 2Associações profissionais competentes (HVBG). Os gases liquefeitos (gases pro-pulsores) são o butano e o propano ou mis-turas de butano/propan

Page 471

- 3de botijões, estão fechadas. Trabalhos com fogo aberto, especialmente traba-lhos de soldagem- e corte não podem se executados perto de botijõe

Page 472

- 4Em cada país vigem as respectivas condi-ções de garantia estabelecidas pelas nos-sas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelh

Comments to this Manuals

No comments