KM 170/600 R LPG59641340 03/14Deutsch 3English 18Français 33Italiano 50Nederlands 66Español 81Português 96Dansk 112Norsk 127Svenska 14
- 8Wenn die Kehrmaschine über längere Zeit nicht genutzt wird, folgende Punkte beachten: Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche abstellen. Progra
- 51 Elevar/baixar o recipiente de material varrido2 Alavanca de ajuste, terceira vassoura lateral (opção)3 Terceira vassoura lateral Lig/Desl (o
- 6 Antes de colocar o aparelho em funcio-namento, ler o manual de instruções do fabricante do motor e dar especial aten-ção aos avisos de segur
- 7 Ajustar o selector da direcção de mar-cha em "para a frente". Carregar lentamente o pedal de mar-cha. PerigoPerigo de lesões! Du
- 8PerigoPerigo de instabilidade! Estacionar o apa-relho sobre uma superfície plana durante o esvaziamento. Ajustar o selector do programa para
- 9 Verifique se o rolo-escova e a escova lateral apresentam desgaste e ou se há fitas enroladas nelas. Controlar as rodas relativamente ao en-
- 10AtençãoVerificar, em intervalos regulares, o nível de líquido das baterias com enchimento de ácido.– O ácido de uma bateria totalmente car-re
- 11 Verificar o nível do óleo hidráulico no óculo de inspecção.– O nível de óleo deve estar entre a mar-cação "MIN" e "MAX"
- 12A largura da simetria da vassoura deve si-tuar-se entre 40-50 mm. Corrigir a simetria da vassoura com os dois parafusos de ajuste. Verifica
- 13 Desaparafusar faróis. Retirar os faróis e a ficha de ligação.Aviso: Atenção à posição das fichas. Desmontar os faróis. Separar a caixa d
- 14Ajuda em caso de avariasAvaria Eliminação da avariaO aparelho não entra em funcio-namentoSentar no banco do condutor, o interruptor de contac
- 9Beachten Sie beim Umgang mit Batterien unbedingt folgende Warnhinweise: GefahrExplosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder Ähnliches auf die Batter
- 15Dados técnicosKM 170/600 R LPGDados do aparelhoVelocidade de marcha, em frente km/h 11Velocidade de marcha-atrás km/h 11Capacidade de subida
- 16Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por q
- 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.I
- 2samme. Faren for en omdannelse til gas i rummet og for en antændelse er større end ved benzin. RisikoFysisk Risiko! Brug kun gasflasker med d
- 3RisikoEn umiddelbar truende fare, som kan føre til alvorlige personskader eller død.몇 AdvarselEn muligvis farlig situation, som kan føre til
- 41 Kabinedør (option)2 Punkt til at surre fast (4x)3 Tankklap4 Beskyttelsestag (option)5 Rundomkring-advarselslys6 Rudeviskere (option)7 Låsean
- 51 Driftstimetæller2 Advarselslys "Læsse"3 Advarselslys "Olietryk"4 Advarselslys "Kølevandstemperatur"5 Motor-ind
- 6Bemærk: Beskrivelse se kapitlet Pleje og vedligeholdelse. Kontroller motoroliestanden. Kontroller vandkøleren. Kontroller fejevalsen. Kont
- 72 Tredje sidekost Tænd/Sluk (option) Sæt dig på førersæder og betjen side-kosten med reguleringshåndtaget. Tilkoblingen foretages med kontak
- 8Hvis fejemaskinen ikke skal bruges i en længere periode, skal nedenstående punk-ter overholdes: Stil fejemaskinen på et plant underlag. Sæt
- 10– Der Ölstand muss zwischen der „MIN“- und „MAX“-Markierung liegen.– Liegt der Ölstand unterhalb der „MIN"-Markierung, Motoröl nachfülle
- 9Overhold altid nedenstående advarsels-henvisninger ved håndtering af batterier: RisikoEksplosionsrisiko! Læg ikke værktøj eller lignende på b
- 10– Ligger oliestanden under "MIN" mær-ket, påfyld olie.– Påfyld ikke over "MAX" mærket. Sæt oliemåleren ind igen. Skru d
- 11 Indstil programvælgeren på feje med fejevalse. Sæt programvælgeren til transportkør-sel. Bak maskinen væk. Kontroller fejeområdet.Fejeba
- 12Kileremstrækket er udstyret med en auto-matisk spændingsanordning, kileremmens spændingen kan ikke justeres. Kontroller kilerem. Defekte kom
- 13Hjælp ved fejlFejl AfhjælpningMaskinen kan ikke startes Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres.Sæt kørselsretning-omkobleren i midterstil
- 14Tekniske dataKM 170/600 R LPGMaskindataKørselshastighed, fremad km/h 11Kørselshastighed, tilbage km/h 11Stigningsevne maks. -- 18%Fejeydelse
- 15Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende gr
- 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering ti
- 2av bedre kaldstartegenskaper skal det ved omgivelsestemperaturer under 0 °C (32 °F) helst brukes drivgass med høy propanan-del, da den gir for
- 3FareFor en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død.몇 AdvarselFor en mulig farlig situasjon som kan føre til
- 11 Neue Kehrwalze einbauen. Die Nuten der Kehrwalze müssen auf die Nocken der gegenüberliegenden Schwinge ge-steckt werden.Hinweis: Beim Einba
- 41 Dør på førerhus (tilleggsutstyr)2 Festepunkt for surring (4x)3 Tanklokk4 Førerhytte (tilleggsutstyr)5 Roterende varsellys6 Vindusvisker (til
- 51 Driftstimeteller2 Varsellampe lading3 Varsellampe oljetrykk4 Varsellampe kjølevannstemperatur5 Motor innsugingsluft6 Varsellampe drivstoffre
- 6 Kontroller dekktrykket. Still inn førersetet. Rengjøre støvfilter. Trekk hendelen for seteregulering ut-over. Forskyv setet, slipp hende
- 7 Innkobling skjer ved å bruke på/av bry-teren for sidebørsten.Forsiktig!Ved transportkljøring på offentlig veil skal den 3. sidebørsten være
- 8Forsiktig!Fare for skade!Støvfilteret skal ikke vaskes.– Reparasjoner skal kun utføres på god-kjente serviceverksteder eller av fagfolk som er
- 9– Røyking og bruk av åpen ild er ikke til-latt.– Rom der det lades batterier må være godt ventilerte, da det dannes høyek-splosive gasser ved
- 101 Olje se-glass, hydraulikkolje2 Manometer3 Lokk, oljepåfyllingsåpning Kontroller hydraulikkoljenivået i se-glasset.– Oljenivået må ligge me
- 11 Korriger feiemønsteret med de to regu-leringsskruene. Kontroller feiemønster. Kontroller dekktrykket. Løft feieavfallsbeholderen og sikr
- 12Sikringsboks arbeidsplass Åpne sikringsholder. Kontroller sikringer.Sikringsboks i fotrommetMerknad: Finnes i elektronikkabinettet bak deks
- 13FeilrettingFeil RettingMaskinen lar seg ikke starte Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmattenSett valgbryter for kjøreretning i
- 12 Staubfilter auswechseln. Filterabdeckung wieder schließen.Der Keilriemenantrieb verfügt über eine au-tomatische Spannvorrichtung, die Keil
- 14Tekniske dataKM 170/600 R LPGMaskindataKjørehastighet, forover km/t 11Kjørehastighet, bakover km/t 11Stigeevne (maks.) -- 18%Flatekapasitet u
- 15Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med he
- 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, elle
- 2tet A eller B, beroende på omgivande tem-peratur.VarningHushållsgas får inte användas. Flytgas-blandningar med propan/butan, där bland-ningen
- 3FaraFör en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra skador eller döden.몇 VarningFör en möjlig farlig situation som kan leda till
- 41 Hyttdörr (Alternativ)2 Surrningspunkt (4x)3 Tanklucka4 Förarkabin (tillval)5 Varningslampor runt om6 Vindrutetorkare (Alternativ)7 Låsning m
- 51 Räkneverk för driftstimmar2 Lastvarningslampa3 Varningslampa oljetryck4 Varningslampa kylvattentemperatur5 Insugningsluft motor6 Varningslam
- 6Observera: Beskrivning, se kapitel Under-håll och skötsel. Kontrollera motorns oljenivå. Kontrollera vattenkylare. Inspektera sopvalsen. K
- 7 Ta plats på förarsätet och styr sidobor-sten med inställningsspaken. Tillkopplingen görs med brytaren Tred-je sidoborste till/från.VarningV
- 8 Stäng gasflödet. Skruva loss gasslangen med mantel-mutter (nyckelstorlek 30 mm). Stäng gasflaskan med skyddskåpan och förvara den stående
- 13Hilfe bei StörungenStörung BehebungGerät lässt sich nicht starten Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviertFahrtric
- 9Risk för skada! Sår får aldrig komma i kon-takt med bly. Tvätta alltid händerna efter ar-bete med batterierna. FaraBrand- och explosionsfara!
- 10 Fyll på med motorolja.För oljesorter och påfyllningsmängd, se kapitlet Tekniska data. Stäng oljepåfyllningöppningen. Låt motorn vara igån
- 11 Kör maskinen baklänges. Kontrollera resultatet.Bredden på sopspegeln bör ligga mellan 40-50 mm. Korrigera sopspegeln med de två in-ställn
- 12 Skruva bort strålkastare. Lyft ut strålkastare och drag ur kontakt.Observera: Tänk på kontakternas place-ring. Skruva isär strålkastare.
- 13Åtgärder vid störningarStörning ÅtgärdMaskinen startar inte Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiverasPlacera färdriktningsomkopplaren i
- 14Tekniska dataKM 170/600 R LPGMaskindataKörhastighet, framåt km/h 11Körhastighet, bakåt km/h 11Lutningsgrad (max.) -- 18%Yteffekt utan sidobor
- 15Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direk
- 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Lu
- 2vaara ja kaasun syttymisvaara on siis nes-tekaasun osalta suurempi kuin bensiinin. VaaraLoukkaantumisvaara! Käytä laitteen käyt-töpaikan lämp
- 3 VaaraVälittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-maan.몇 VaroitusMahdollisesti vaarallinen tilanne, jok
- 14Technische DatenKM 170/600 R LPGGerätedatenFahrgeschwindigkeit, vorwärts km/h 11Fahrgeschwindigkeit, rückwärts km/h 11Steigfähigkeit (max.) -
- 41 Hytin ovi (valinnainen)2 Kiinnityspisteet (4x)3 Polttoainesäiliön luukku4 Ajohytti (lisävaruste)5 Pyörivä varoitusvilkku6 Tuulilasinpyyhin (
- 51 Käyttötuntilaskin2 Latauksen varoitusvalo3 Öljynpaineen varoitusvalo4 Jäähdytysveden lämpötilan varoitusva-lo5 Moottorin imuilma6 Polttoaine
- 6VaroLiitännässä on vasen kierteytys.몇 VaroitusAvaa kaasun poistoventtiili (3) vasta ennen laitteen käynnistämistä (katso kappale Lait-teen käy
- 72 Kolmas sivuharja päälle/pois päältä (li-sävaruste) Asetu kuljettajan istuimelle, käytä sivu-harjaa säätövivulla. Kytkentä päälle tehdään k
- 8 Jos odotettavissa on pakkasta, päästä jäähdytysvesi pois tai tarkasta, onko jäähdytysvedessä tarpeeksi jäätymise-nestoainetta. Puhdista lak
- 9Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti seuraavat varoitukset: VaaraRäjähdysvaara! Älä laita työkaluja tai vas-taavia akun päälle, ts. ei n
- 10– Jos öljyn pinta on „MIN"-merkin alapuo-lella, moottoriöljyä on lisättävä.– Älä täytä öljyä yli „MAX"-merkin. Työnnä mittatikku j
- 11 Aseta ohjelmakytkin asentoon lakaisu lakaisutelalla. Aseta ohjelmakytkin asentoon kuljetus-ajo. Aja laite taaksepäin pois. Tarkasta laka
- 12 Tarkasta kiilahihnat. Anna asiakaspal-velun vaihtaa vialliset osat.Anna suorittaa huoltovihkon mukainen tarkastus.1 Lukitus2 Ilmansuodatink
- 13HäiriöapuHäiriö ApuLaitetta ei voida käynnistää Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu.Aseta ajosuu
- 15Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebra
- 14Tekniset tiedotKM 170/600 R LPGLaitteen tiedotAjonopeus, eteenpäin km/h 11Ajonopeus, taaksepäin km/h 11Nousukyky (maks.) -- 18%Pintateho ilma
- 15Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turv
- 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τι
- 2– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή. Τα γνήσια εξαρτήματα και αντα
- 3σβασιμότητας. Αδειες φιάλες πρέπει να είναι κατά κανόνα κλειστές.– Οι βαλβίδες φιαλών και οι βαλβίδες κε-ντρικής φραγής πρέπει να κλείνονται α
- 4χώρους όπου υφίσταται κίνδυνος έκρη-ξης.– Γενικά ισχύει: Κρατάτε μακριά από το μηχάνημα εύφλεκτα υλικά (κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς). Κίνδ
- 51 Μοχλός προσαρμογής, τρίτο πλευρικό σάρωθρο (προαιρετικό)2 Πλήκτρα λειτουργιών3 Διακόπτης προγράμματος4 Ένδειξη πολλαπλών λειτουργιών5 Κιβώτι
- 6 Πριν από την αρχική ενεργοποίηση, δι-αβάστε τις οδηγίες χειρισμού του κατα-σκευαστή του κινητήρα και λάβετε οπωσδήποτε υπόψη τις υποδείξεις
- 7ΚίνδυνοςΚίνδυνος τραυματισμού! Κατά την όπισθεν οδήγηση είναι δυνατό να προκύψει κίνδυ-νος για τρίτους. Ζητήστε οδηγίες, εάν είναι απαραίτητο
- 8ΚίνδυνοςΚίνδυνος τραυματισμού! Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκκένωσης, δεν πρέπει να υπάρχουν πρόσωπα ή ζώα στην περιοχή περιστροφής του
- 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subse
- 9Λάβετε υπόψη τη λίστα επιθεώρησης 5.950-647.0!Υπόδειξη: Ο μετρητής ωρών λειτουργίας υποδεικνύει τη χρονική στιγμή για τη συ-ντήρηση.Υπόδειξη:
- 10– Ξεπλένετε τις σταγόνες οξέων που έχουν διεισδύσει στα μάτια ή στο δέρμα με άφθονο καθαρό νερό.– Μετά, επισκεφθείτε αμέσως το γιατρό.– Πλύνε
- 11 Καθαρίστε την είσοδο και τις στεγανο-ποιητικές επιφάνειες. Λιπάνετε με λάδι τη φλάντζα του νέου φίλτρου λαδιού πριν την τοποθέτησή του. Τ
- 12Το κάτοπτρο σάρωσης πρέπει να σχηματί-ζει ένα ομοιογενές ορθογώνιο με πλάτος 80-85 mm.Ρύθμιση πλάτους του κατόπτρου σκου-πίσματος:1 Μετατόπισ
- 13 Κλείστε ξανά το κάλυμμα του φίλτρου.Το σύστημα κίνησης με τραπεζοειδή ιμάντα διαθέτει αυτόματη διάταξη έντασης και η ένταση του ιμάντα δεν
- 14Αντιμετώπιση βλαβώνΒλάβη ΑντιμετώπισηΗ συσκευή δεν ξεκινά Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματοςΜετακιν
- 15Τεχνικά χαρακτηριστικάKM 170/600 R LPGΧαρακτηριστικά συσκευώνΤαχύτητα κίνησης, εμπρός km/h 11Ταχύτητα κίνησης, όπισθεν km/h 11Επιτρεπόμενη κλ
- 16Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθετ
- 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki s
- 2Mesleki kooperatifler birliği e. V. (HVBG). Likit gazlar (yakıt gazları), butan ve propan ya da butan/propan karışımlarıdır. BU gaz-lar, özel
- 2The risk of gas spreading in the room and getting ignited is thus higher in case of liq-uefied gas than in petrol. DangerRisk of injury! Use
- 3TehlikeAğır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlike için.몇 UyarıAğır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilec
- 41 Kabin kapısı (Opsiyon)2 Sabit bağlama noktası (4x)3 Depo kapağı4 Sürücü kabini (opsiyon)5 Tepe lambası6 Cam sileceği (Opsiyon)7 Cihaz kapağı
- 51 Çalışma saati sayacı2 Şarj uyarı lambası3Yağ basıncı uyarı lambası4Soğutma suyu sıcaklığı uyarı lambası5 Motor emme havası6 Yakıt rezervi uy
- 6 Emniyet çubuğunu kapatın ve cıvatayla emniyete alın.DikkatBağlantı, bir sol diştir.몇 UyarıGaz alma valfını (3), ancak çalıştırdıktan sonra (
- 71 Ayar kolu, üçüncü yan fırça (Opsiyon)2 Üçüncü yan fırça Açık/Kapalı (opsiyon) Sürücü koltuğuna oturun, ayar koluyla yan fırçaya kumanda edi
- 8Süpürme makinesi uzun süre boyunca kul-lanılmadığı zaman aşağıdaki hususları dik-kate alın: Süpürme makinesini düz bir yüzeye bı-rakın. Prog
- 9Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki uyarıları mutlaka dikkate alın: TehlikePatlama tehlikesi! Akünün üzerine, yani uç kutupları ve hücr
- 10– Yağ seviyesi "MIN ve "MAX" işareti ara-sında olmalıdır.– Yağ seviyesi "MIN" işaretinin altınday-sa, motor yağı ekl
- 11Not: Yeni süpürme merdanesinin montajın-dan sonra süpürge seviyesi yeniden ayar-lanmalıdır. Lastik hava basıncını kontrol edin. Vakum fanın
- 12 Filtre kapağını kapatın.V kayış tahriki otomatik bir gerdirme düze-neğine sahiptir, V kayış gerilimi ayarlana-maz. V kayışlarını kontrol e
- 3 DangerImmediate danger that can cause severe injury or even death.몇 WarningPossible hazardous situation that could lead to severe injury or
- 13Arızalarda yardımArıza Arızanın giderilmesiCihaz çalıştırılamıyor Sürücü koltuğuna oturun, koltuk kontak şalteri etkinleşir.Sürüş yönü seçme
- 14Teknik BilgilerKM 170/600 R LPGCihaz bilgilerSürüş hızı, ileri km/saat 11Sürüş hızı, geri km/saat 11Tırmanma kapasitesi (max.) -- 18%Yan süpü
- 15İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşk
- 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохр
- 2ОпасностьОпасность получения травм!– Нельзя закрывать выхлопное от-верстие.– Не наклоняйтесь к выхлопному от-верстию и не прикасайтесь к нему
- 3– При замене отдельных компонен-тов установки следует соблюдать указания производителя в отноше-нии монтажа. При этом необходимо закрыть венти
- 4 Перед началом работы аппарат и ра-бочие приспособления следует про-верить на их надлежащее состояние и их соответствие требованиям без-опасн
- 51 Дверь кабины (опция)2 Устойчивое место крепления (4 шт.)3 Клапан резервуара4 Кабина водителя (опция)5 Проблесковый маячок6 Стеклоочиститель
- 61 Счетчик рабочих часов2 Сигнальная лампа зарядки3 Сигнальная лампа давления масла4 Сигнальная лампа температуры ох-лаждающей воды5 Воздухозаб
- 7 Заменить газовый баллон.Соблюдать монтажное положение газового баллона! Подключение или кольцевое отверстие должно быть направлено вниз. От
- 41 Cabin door (option)2 Lashing point (4x)3 Tank door4 Driver cabin (optional)5 Beacon lamp6 Windshield wiper (option)7 Lock of appliance hood8
- 8Данный монтажный комплект был смон-тирован на заводе и является неразбор-ным.Третью боковую щетку можно поворачи-вать наружу, наклонять или по
- 9 Отпустите стояночный тормоз. Медленно отъехать от резервуара для сбора пыли. Опустить резервуар для сбора мусо-ра в начальное положение: П
- 10 Заменить боковые щетки.Указание: Описание см. в главе "Рабо-ты по техническому обслуживанию".Обслуживание через 50 часов работы:
- 11Внимание!В аккумуляторах, в которые заливает-ся кислота, следует регулярно прове-рять уровень жидкости.– Плотность электролита полностью заря
- 122 Манометр3 Крышка, отверстие для заливки ма-сла Проверить уровень масла в гидрав-лической системе в смотровом окне.– Уровень масла должен н
- 13 Проверить плоскость подметания.Ширина профиля подметания должна составлять от 40 до 50 мм. Отрегулировать положение плоско-сти подметания
- 14 Отвинтить барашковую гайку на цен-тробежном сепараторе. Очистить центробежный сепаратор. Открутить фары. Вынуть фары и вытащить штекерны
- 15Помощь в случае неполадокНеполадка Способ устраненияПрибор не запускается Занять место на сиденье оператора, система контактного выключателя
- 16Технические данныеKM 170/600 R LPGХарактеристики прибораСкорость движения вперед км/ч 11Скорость движения назад км/ч 11Способность подъема в
- 17Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже испол
- 51 Operating hour counter2 Charge warning lamp3 Oil pressure warning lamp4 Cooling water temperature warning lamp5 Motor suction air6 Warning l
- 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra va
- 2Ipari Szakegyesületek Központi Szövetsé-ge e. V. (HVBG) Cseppfolyós gázok (hajtó-gázok) a bután és propán vagy a bután/propán keverékek. Külön
- 3figyelembe kell venni, hogy a cseppfo-lyós gázok nehezebbek a levegőnél. A cseppfolyós gázok összegyűlnek a ta-lajon, munkagödrökben és a tala
- 41 Kabinajtó (opcionális)2 Rögzítési pont (4x)3 Üzemanyagtartály fedele4 Vezetőkabin (opcionális)5 Körforgó villogó6 Ablaktörlő (opcionális)7 K
- 51 Üzemóra számláló2 Rakodási jelzőlámpa3 Olajnyomás jelzőlámpa4Hűtővíz hőmérséklet jelzőlámpa5 Motor által beszívott levegő6 Üzemanyag tartalé
- 6 Az ülésbeállítás karját húzza kifelé. Ülést eltolni, kart elengedni és ismét be-kattintani. Elő- és hátramozgatással az ülést el-lenőrizni
- 7VigyázatSzállítási menet esetén a közúti forgalom-ban a 3. oldalkefét be kell fordítani és bizto-sítani kell.Ezt a rászerelési készletet a gyá
- 8Ha a seprőgépet hosszabb ideig nem hasz-nálják, a következő pontokat kell figyelem-be venni: A seprőgépet sík területen állítsa le. A progra
- 9Az akkumulátorokkal való érintkezésnél fel-tétlenül vegye figyelembe a következő fi-gyelmeztetéseket: VeszélyRobbanásveszély! Ne helyezzen se
- 10– Az olajszintnek a "MIN" és "MAX" jelö-lés között kell állnia.– Ha az olaj szintje a "Min" jelölés alatt van,
- 6 Close the safety bar, and secure it with a bolt.CautionConnection has a left threading. 몇 WarningOpen the gas drawing valve (3) only after s
- 11Megjegyzés: Az új kefehenger beépí-tésekor ügyelni kell a sörtesor helyzeté-re.A seprőhenger beépítési helyzete menetirány-nak megfelelően (f
- 12 Cserélje ki a porszűrőt. A szűrőfedelet ismét bezárni.Az ékszíjhajtás automatikus feszítő beren-dezéssel rendelkezik, az ékszíjfeszítést n
- 13Segítség üzemzavar eseténÜzemzavar ElhárításA készüléket nem lehet beindítani Üljön le a vezetőülésre, az üléskontaktus-kapcsolót aktiválja.A
- 14Műszaki adatokKM 170/600 R LPGKészülék adatokMenetsebesség, előre km/h 11Menetsebesség, hátra km/h 11Kapaszkodóképesség (max.) -- 18%Területi
- 15Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel
- 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalš
- 2se okamžitě mění v plyn. Nebezpečí úniku plynu v uzavřeném prostoru a následné vznícení je tedy u zkapalněných plynů větší než u benzínu. Neb
- 3Nebezpečí!Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti.몇 UpozorněníPro potencionálně nebezpečnou s
- 41 Dveře kabiny (volitelná výbava)2 Uvazovací body (4x)3 Klapka palivové nádrže4 Kabina řidiče (volitelná výbava)5 Otáčivá výstražná svítilna6S
- 51Počítadlo provozních hodin2 Kontrolka nabíjení3 Kontrolka tlaku oleje4 Kontrolka teploty chladicí kapaliny5 Motorem nasávaný vzduch6 Kontrolk
- 71 Adjustment lever, third side brush (op-tion)2 Third side brush ON/OFF (option) Sit on the driver seat, control the side brush with the adju
- 6Přípojka má levotočivý závit.몇 VarováníVentil odebírání plynu (3) otevřete až po nastartování přístroje (viz kapitola Spuštění přístroje).Upoz
- 71 Nastavovací páka, třetí boční smeták (volitelná výbava)2Třetí boční kartáč Zap/Vyp (volitelná vý-bava) Posaďte se na sedadlo řidiče a pomoc
- 8Pokud není přístroj delší čas používán, dbejte na následující body: Zametací stroj odstavte na rovné ploše. Programový spínač nastavte na st
- 9Při manipulaci s bateriemi bezpodmínečně dbejte na tyto výstrahy: NebezpečíNebezpečí exploze! Na baterie, tj. na kon-cové póly ani na spojnic
- 10– Hladina oleje musí ležet mezi značkami „MIN“ a „MAX“.– Jestliže je hladina oleje pod značkou „MIN“, dolijte motorový olej.– Motor neplňte n
- 11Montážní poloha zametacího válce ve směru jízdy (půdorys)Upozornění: Po montáži nového zameta-cího válce musí být sběrný prostor nově nastave
- 12 Vyměňte prachový filtr. Zakrytí filtru opět uzavřete.Pohon klínového řemene je vybaven auto-matickým napínacím zařízením, napnutí klínovéh
- 13Pomoc při porucháchPorucha OdstraněníPřístroj nelze nastartovat Posaďte se do sedadla řidiče, aktivuje se kontaktní spínač sedadla.Uveďte pře
- 14Technické údajeKM 170/600 R LPGÚdaje o zařízeníJízdní rychlost, vpřed km/h 11Jízdní rychlost, vzad km/h 11Stoupání (max.) -- 18%Plošný výkon
- 15Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uveden
- 8If the sweeper is going to be out of service for a longer time period, observe the follow-ing points: Park the sweeper on an even surface. S
- 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
- 2PozorGospodinjski plin je načeloma prepovedan. Za plinski motor so dovoljene mešanice te-kočega plina iz propana/butana, katerih mešalno razme
- 3NevarnostZa neposredno grozečo nevarnost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.몇 OpozoriloZa možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
- 41 Vrata kabine (Opcija)2Točka pritrditve (4x)3 Pokrov rezervoarja4 Voznikova kabina (Opcija)5 Vrteča opozorilna luč6 Brisalci (Opcija)7 Zapora
- 51 Števec obratovalnih ur2 Nakladalne opozorilne luči3 Opozorilne luči za tlak olja4 Opozorilne luču za temperaturo hladil-ne vode5 Sesalni zra
- 6PozorPriključek ima levi navoj.몇 OpozoriloVentil za odvzem plina (3) odprite šele pred zagonom naprave (glejte poglavje Zagon naprave).Opozori
- 7 Usedite se na voznikov sedež, z nasta-vljalno ročico upravljajte stransko ome-lo. Priključitev se izvede s stikalom za vklop/izklop tretjeg
- 8Če stroj za pometanje dalj časa ne bo v uporabi, upoštevajte sledeče točke: Stroj za pometanje postavite na ravno površino. Programsko stika
- 9Pri rokovanju z baterijami obvezno upošte-vajte sledeča opozorila: NevarnostNevarnost eksplozije! Na baterijo, t.j. na pole in celične poveza
- 10– Stanje olja mora biti med oznakama „MIN“- in „MAKS“.– Če je stanje olja pod oznako „MIN", ga dolijte.– Ne dolivajte nad oznako „MAX&qu
- 9Please observe the following warning notes when handling batteries: DangerRisk of explosion! Do not put tools or similar on the battery, i.e.
- 11Vgradni položaj pometalnega valja v smeri vo-žnje (tloris)Opozorilo: Po vgradnji novega pometalne-ga valja je potrebno površino pometanja na
- 12 Zamenjajte filter za prah. Ponovno zaprite pokrov filtra.Pogon klinastega jermena ima avtomatično napenjalno pripravo, napetosti klinasteg
- 13Pomoč pri motnjahMotnja OdpravaStroja ni možno zagnati Usedite se na voznikov sedež, sedežno kontaktno stikalo se aktiviraIzbirno stikalo za
- 14Tehnični podatkiKM 170/600 R LPGPodatki o strojuHitrost vožnje, naprej km/h 11Hitrost vožnje, nazaj km/h 11Sposobnost vzpona (maks.) -- 18%Po
- 15S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahte
- 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejs
- 2Hauptverband der gewerblichen Berufsge-nossenschaften e.V. (HVBG)(Główne Zrzeszenie Spółdzielni Branżowych). Gazy płynne (gazy napędowe) to bu
- 3są wszelkie zawory, a zwłaszcza zawo-ry butli. Nie wolno wykonywać prac z użyciem ognia, zwłaszcza spawania lub cięcia w pobliżu butli z gazem
- 4W każdym kraju obowiązują warunki gwa-rancji określone przez odpowiedniego lo-kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w
- 51 Podnoszenie/opuszczanie zbiornika śmieci2Dźwignia regulacji, trzecia miotła bocz-na (opcja)3Wł./Wył. trzeciej miotły bocznej (opcja)4Oświetl
- 10– The oil level must lie between “MIN“ and “MAX“ marking.– Add motor oil if the oil level is below the "MIN" marking.– Do not fill
- 6– Wymiany butli mogą dokonać wyłącz-nie przeszkolone osoby.– Butli gazowych nie wolno wymieniać w garażach oraz pomieszczeniach pod-ziemnych.–
- 7 Przeszkody należy przejeżdżać wy-łącznie przy użyciu odpowiedniej ram-py.UwagaNie zgarniać taśm pakowych, drutów itp., ponieważ może to spow
- 8sek.) aż do przechylenia do pozycji krańcowej. Zwolnić hamulec postojowy. Powoli odjeżdżać od pojemnika zbior-czego. Opuścić zbiornik na śm
- 9Przygotowanie: Zaparkować zamiatarkę na równej po-wierzchni. Obrócić kluczyk zapłonowy w położenie „0” i wyjąć go. Zablokować hamulec posto
- 10 Podłączyć przewód bieguna dodatnie-go ładowarki do złącza dodatniego aku-mulatora. Podłączyć przewód bieguna ujemnego ładowarki do złącza
- 11 Wyczyścić płytki chłodnicy. Sprawdzić szczelność węży chłodnicy i przyłączy. Wyczyścić wentylator. Uruchomić silnik. Podnieść pojemnik
- 12 Sprawdzić ciśnienie powietrza w opo-nach. Podnieść pojemnik na śmieci i zabez-pieczyć drążkiem zabezpieczającym. NiebezpieczeństwoNiebezp
- 13Skrzynka bezpieczeństwa miejsca pracy Otworzyć uchwyt zabezpieczający. Sprawdzić bezpieczniki.Skrzynka z bezpiecznikami obszaru nóg operato
- 14Usuwanie usterekUsterka Usuwanie usterekNie można włączyć urządzenia Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontakt
- 15Dane techniczneKM 170/600 R LPGDane urządzeniaPrędkość jazdy, w przód km/h 11Prędkość jazdy, w tył km/h 11Maks. zdolność pokonywania wzniesie
- 11 Install new roller brush. The nuts of the roller brush must be inserted on the notches of the opposite crank.Note: When installing the new
- 16Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu
- 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l
- 2şi propanul şi amestecurile de butan/propan. Aceste gaze se livrează în butelii speciale. Presiunea de regim a acestor gaze depinde de tempera
- 3PericolPericol iminet, care duce la vătămări corporale grave sau moarte.몇AvertismentPosibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătă
- 41Uşă cabină (opţional)2 Punct de fixare (4 buc.)3 Clapetă rezervor4 Cabină şofer (opţional)5 Girofar6 Ştergător de parbriz (opţional)7 Dispozi
- 51 Contor ore de funcţionare2 Lampă de avertizare încărcare3 Lampă de avertizare presiune ulei4 Lampă de avertizare temperatură apă de răcire5
- 6 Deşurubaţi capacul de protecţie de pe supapa de racord a buteliei. Închideţi închizătoarea fliptop. Înşurubaţi conducta de gaze pe supapa
- 73 Supapă de închidere pentru sistem de pulverizare apă4 Braţ mătură laterală5 3. Mătură laterală6 Duze de pulverizare Deblocarea braţului măt
- 8 Închideţi supapa de extragere a gaze-lor, rotind-o în sensul acelor de ceas. PericolPericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La trans
- 9AtenţieUleiul de motor, păcura, motorina şi benzi-na nu trebuie să ajungă în mediul înconju-rător. Protejaţi solul şi eliminaţi uleiurile folo
- 12 Replace the dust filter. Close the filter cover.The V-belt drive has an automatic tension-ing device; the V-belt tension cannot be ad-jus
- 101 Jojă de ulei2 Capac de închidere, orificiu de umplere a uleiului3 Conector diagnosticare Scoateţi joja de ulei. Ştergeţi joja şi introduc
- 113 Suport cilindru de măturare4 Placă de prindere garnitură laterală5 Garnitură laterală Deschideţi învelişul lateral cu cheie. Deşurubaţi p
- 12 Deschideţi zăvorul, pentru acesta deşu-rubaţi şurubul stea. Împingeţi în faţă capacul rezervorului.1 Închizător2 Capacul filtrului Deschi
- 13Remedierea defecţiunilorDefecţiunea RemediereaAparatul nu porneşte Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului devine
- 14Date tehniceKM 170/600 R LPGDatele aparatuluiViteza de deplasare, înainte km/h 11Viteza de deplasare, în spate km/h 11Capacitatea de urcare (
- 15Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse
- 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-t
- 2naplnenia priestoru plynom a vznietenia je teda pri plyne vyššie ako pri benzíne. NebezpečenstvoNebezpečenstvo poranenia! Používajte iba fľaš
- 3NebezpečenstvoPri bezprostredne hroziacom nebezpečen-stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť.몇 PozorV prípade nebezpečnej situácie by m
- 41 Dvere kabíny (voliteľné)2 Pevný upevňovací bod (4x)3 Klapka nádrže4 Kabína vodiča (voliteľné)5 Výstražný maják6 Stierače (voliteľné)7 Uzáver
- 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-
- 13TroubleshootingFault RemedyAppliance cannot be started Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated.Bring the direction sel
- 51Počítadlo prevádzkových hodín2 Nakladacia výstražná lampa3 Výstražná lampa tlaku oleja4 Výstražná lampa teploty chladiacej vody5 Nasávací vzd
- 6 Uzavrite bezpečnostnú tyč a zaistite skrutkou.PozorPrípojka má ľavotočivý závit.몇 VýstrahaOtvorte odberný ventil plynu (3) až pred spustením
- 71 Nastaviteľná páčka, tretia bočná metla (voliteľné)2 Tretia bočná metla Zap/Vyp (voľba) Zaujmite miesto na sedadle vozidla, ob-sluhujte bočn
- 8 Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu podľa platných smerníc. NebezpečenstvoNebezpečenstvo zranenia
- 9Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmie-nečne dodržiavajte nasledujúce výstražné upozornenia: NebezpečenstvoNebezpečenstvo výbuchu! Neodkladaj
- 10– Ak je stav oleja pod označením "MIN", doplňte motorový olej.– Motor nenapĺňajte nad značku "MAX". Opäť zasuňte olejovú
- 11Montážna poloha zametacieho valca v smere jazdy (pôdorys)Upozornenie: Pri montáži nového zameta-cieho valca sa musí nanovo nastaviť vyčis-ten
- 12 Uzavrite opäť kryt filtra.Pohon klinového remeňa disponuje auto-matickým napínacím zariadením, napnutie klinového remeňa sa nedá nastaviť.
- 13Pomoc pri porucháchPorucha OdstránenieStroj sa nedá naštartovať Zaujmite pozíciu na sedadle vodiča. Aktivuje sa vypínač kontaktu sedadla.Pres
- 14Technické údajeKM 170/600 R LPGÚdaje o zariadeníRýchlosť jazdy, vpred km/h 11Rýchlosť jazdy, cúvanie km/h 11Stúpavosť (max.) -- 18%Plošný výk
- 14Technical specificationsKM 170/600 R LPGMachine dataDrive speed, forward km/h 11Drive speed, reverse km/h 11Climbing capability (max.) -- 18%
- 15Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, prísluš
- 1Prije prve uporabe Vašeg ure-đaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa-čuvajte ih za kasniju uporabu ili za slje
- 2Opasnost od ozljeda! Ovisno o temperaturi okoline, koristite samo boce za ukapljeni plin punjene pogonskim plinom prema DIN 51622 kvalitete A
- 3OpasnostZa neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt.몇 UpozorenjeZa eventualno opasnu situaciju ko
- 41 Vrata kabine (opcija)2 Mjesto vezivanja (4x)3 Poklopac spremnika za gorivo4 Upravljačka kabina (opcija)5 Rotacijsko svjetlo6 Brisači stakla
- 51 Brojač sati rada2 Upozoravajuće svjetlo punjenja3 Upozoravajuće svjetlo tlaka ulja4 Upozoravajuće svjetlo temperature ras-hladne vode5 Usisn
- 6 Zatvorite sigurnosnu šipku i osigurajte vijkom.OprezPriključak je s lijevim navojem.몇 UpozorenjeVentil za ispuštanje plina (3) otvorite tek
- 71 Poluga za pozicioniranje treće bočne metle (opcija)2 Uključivanje i isključivanje treće bočne metle (opcija) Sjedite na sjedalo i uz pomoć
- 8Ako se stroj za metenje ne koristi duže vri-jeme, uzmite u obzir sljedeće: Stroj za metenje postavite na ravnu podlogu. Programski prekidač
- 9Pri radu s akumulatorima obavezno obrati-te pozornost na sljedeća upozorenja: OpasnostOpasnost od eksplozije! Ne stavljajte alat niti bilo št
- 15We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, bot
- 10– Dopunite motorno ulje, ako njegova ra-zina padne ispod oznake "MIN".– Ne punite motor preko oznake "MAX". Šipku za mje
- 11Položaj ugradnje valjka za metenje u smjeru vo-žnje (pogled odozgo)Napomena: Nakon ugradnje novog valjka za metenje mora se ponovo namjestiti
- 12 Zamijenite filtar za prašinu. Ponovo zatvorite poklopac filtra.Pogon s klinastim remenom opremljen je automatskim stezačem, što znači da s
- 13Otklanjanje smetnjiSmetnja OtklanjanjeUređaj se ne može pokrenuti Sjedite na sjedalo, kontaktni prekidač sjedala se aktiviraPostavite polugu
- 14Tehnički podaciKM 170/600 R LPGPodaci strojaBrzina vožnje prema naprijed km/h 11Brzina vožnje unatrag km/h 11Savladavanje uspona (maks.) -- 1
- 15Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim za
- 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sl
- 2OpasnostOpasnost od povreda! U zavisnosti od temperature okoline, koristite samo boce s tečnim gasom punjene pogonskim gasom prema DIN 51622
- 3OpasnostUkazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti.몇 UpozorenjeUkazuje na eventualno opasnu situ
- 41 Vrata kabine (opcija)2 Mesto vezivanja (4x)3 Poklopac rezervoara za gorivo4 Upravljačka kabina (opcija)5 Rotirajuće svetlo6 Brisači stakla (
- 1Lire ce manuel d'utilisation origi-nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-ver pour une utilisatio
- 51 Brojač radnih sati2 Upozoravajuće svetlo punjenja3 Upozoravajuće svetlo pritiska ulja4 Upozoravajuće svetlo temperature rashladne vode5 Usis
- 6 Zavijte crevo za gas na priključni ventil boce za gas (širina ključa 30 mm). Zatvorite sigurnosnu polugu i osigurajte zavrtnjem.OprezPriklj
- 71 Poluga za pozicioniranje treće bočne metle (opcija)2 Uključivanje i isključivanje treće bočne metle (opcija) Sedite na sedište i uz pomoć p
- 8Ako se uređaj za metenje ne koristi duže vreme, uzmite u obzir sledeće: Uređaj za metenje postavite na ravnu podlogu. Programski prekidač po
- 9Pri radu sa akumulatorima obavezno obratite pažnju na sledeća upozorenja: OpasnostOpasnost od eksplozije! Ne stavljajte alat niti bilo šta sl
- 10– Ako je nivo opao ispod oznake "MIN", motorno ulje treba dopuniti.– Nemojte puniti motor preko oznake "MAX". Šipku za m
- 11Položaj ugradnje valjka za metenje u smeru vožnje (pogled odozgo)Napomena: Nakon ugradnje novog valjka za metenje mora se iznova podesiti pro
- 12 Zamenite filter za prašinu. Ponovo zatvorite poklopac filtera.Pogon s klinastim remenom opremljen je automatskim stezačem, što znači da se
- 13Otklanjanje smetnjiSmetnja OtklanjanjeUređaj se ne može pokrenuti Sedite na sedište vozača, kontaktni prekidača sedišta vozača se aktivira.Po
- 14Tehnički podaciKM 170/600 R LPGPodaci uređajaBrzina vožnje prema napred km/h 11Brzina vožnje unazad km/h 11Savladavanje uspona (maks.) -- 18%
- 2Association principale de l'organisation professionnelle industrielle. Les gazes li-quéfié (les gazes carburant) sont butane et propane o
- 15Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara o
- 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използ
- 2налните принадлежности и ориги-нални резервни части гарантират сигурната и безпроблемна работа на уреда.– Списък на най-често необходимите рез
- 3– Газовите бутилки трябва да се съх-раняват в изправено положение. Не се допуска боравене с открит пламък и пушене на мястото за съхранение на
- 4освен това ацетон, не разредени ки-селини и разтворители, тъй като тe атакуват използваните за уреда ма-териали.– Не измитайте/засмуквайте гор
- 51 Врата на кабината (опция)2 Фиксирана точка за закрепване (4х)3 Клапа за зареждане4 Кабина на водача (опция)5 Аварийна лампа за светене наоко
- 61 Брояч на работните часове2 Сигнала лампа при товарене3 Сигнална лампа за налягането на маслото4 Сигнална лампа за температурата на охлаждаща
- 7 Отворете затвора с хомут. Сменете газовата бутилка.Вземете под внимание монтажното положение на газовата бутилка! Из-водът респ. пръстенови
- 83. странична метла може да бъде накло-нена навън, да бъде повдигната или спусната и така облекчава метенето на крайни контури и улеи.1 Пружине
- 9 Да се блокира застопоряващата спи-рачка. Програмния прекъсвач да се постави на Степен 1 (придвижване). Метящи-ят валяк и страничните метли
- 3sur tout les valves de la bouteille, sont fermées. Les travaux de feu, avant tout les travaux de soudure et de taillage, ne doivent être effec
- 10Подготовка: Метачната машина се поставя върху равна плоскост. Ключ запалване да се завърти на "0" и да се извади ключа. Да се бл
- 11ОпасностОпасност от нараняване! Да се спаз-ват разпоредбите за безопасност при боравене с акумулатори. Да се спазва Упътването за употреба н
- 12 Завийте затварящия капак на отвора за пълнене на масло.ВниманиеАко манометърът показва повишено налягане на хидравличното масло, филтърът з
- 13 Коригирайте рефлектора за метене с двата болта за настройка. Проверете рефлектора за метене. Проверете налягането на гумите. Изнесете на
- 14 Развийте крилчатата гайка от цен-тробежния отделител. Развийте центробежния отделител. Развийте фаровете. Свалете фаровете и извадете ще
- 15Помощ при неизправностиНеизправност ОтстраняванеУредът не може да се стартира Седнете на седалката на водача, контактният прекъсвач на седалк
- 16Технически данниKM 170/600 R LPGДанни за уредаСкорост на движение, напред км/ч 11Скорост на движение, назад км/ч 11Способност за изкачване (м
- 17С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган о
- 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se
- 2vastavad standardile DIN 51622, kvaliteet A või B.EttevaatustMajapidamisgaas on põhimõtteliselt keela-tud. Gaasimootoritele on lubatud propaan
- 4Instructions relatives aux ingrédients (REACH)Les informations actuelles relatives aux in-grédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACHD
- 3OhtVahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavigastusi või surma.몇 HoiatusVõimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustad
- 41 Kabiiniuks (variant)2 Kinnituspunkt (4x)3 Paagi klapp4 Juhikabiin (variant)5 Vilkur6 Klaasipuhasti (variant)7 Seadme katte lukk8 Suunatuli (
- 51 Töötundide loendur2 Laadimise märgutuli3 Õlirõhu märgutuli4 Jahutusvee temperatuuri märgutuli5 Mootori sissevõtuõhk6 Kütusevaru märgutuli- v
- 6 Sulgege kinnitusklamber ja fikseerige kruviga.EttevaatustLiitmikul on vasakkeere.몇 HoiatusAvage gaasi väljalaskeventiil (3) alles enne seadm
- 7 Töölepanek toimub lülitist Kolmas külg-mine hari sisse/välja.EttevaatustTransportimisel avalikel teedel peab 3. külgmine hari olema keeratud
- 8 Kruvige maha gaasivoolik ja umbmutter (võtme suurus 30 mm). Sulgege gaasiballoon korgiga ja säilita-ge sobivas ruumis püstises asendis (vt
- 9Vigastusoht! Haavad ei tohi kunagi kokku puutuda pliiga. Pärast aku juures töötamist puhastage alati käsi. OhtTule- ja plahvatusoht!– Suitset
- 10 Sulgege õli täiteava. Laske mootoril u. 10 sekundit töötada. Mootoriõli taseme kontrollimine.EttevaatustPrahimahuti ei tohi olla üles tõs
- 11Pühkimistaseme laius peaks olema 40-50 mm. Korrigeerige pühkimisasendit kahest seadekruvist. Kontrollige pühkimistaset. Rehvirõhu kontroll
- 12 Võtke prožektorid välja ja ühendage pistik lahti.Märkus: Jätke meelde pistikute asukohad. Võtke prožektorid koost lahti. Tõmmake prožekjt
- 51 Porte cabine (option)2 Points d'arrêt (4x)3 Volet du réservoir4 Cabine de conducteur (en option)5 Gyrophare6 Essuie-glace (option)7 Ver
- 13Abi häirete korralRike KõrvaldamineSeadet ei saa käivitada Istuge juhiistmele, aktiveeritakse istme kontaktlülitiViige sõidusuuna valiku lüli
- 14Tehnilised andmedKM 170/600 R LPGMasina andmedSõidukiirus, edasi km/h 11Sõidukiirus, tagasi km/h 11Tõusuvõime (maks.) -- 18%Kaetav pind ilma
- 15Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ d
- 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izma
- 2Profesionālo arodbiedrību galvenā savienī-ba (HVBG). Sašķidrinātā gāze (darba gā-ze) ir butāns un propāns vai butāna/propāna maisījumi. To pie
- 3BīstamiNorāda uz tiešām draudošām briesmām, kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus vai izraisa nāvi.몇 BrīdinājumsNorāda uz iespējami bīstamu
- 41 Kabīnes durvis (opcija)2 Nostiprināšanas punkts (4x)3 Tvertnes vāciņš4 Vadītāja kabīne (opcija)5Bākuguns6 Loga tīrītāji (opcija)7 Aparāta pā
- 51 Darba stundu skaitītājs2 Uzlādes brīdinājuma lampiņa3Eļļas spiediena brīdinājuma lampiņa4 Dzesēšanas ūdens temperatūras brīdi-nājuma lampiņa
- 6 Aizveriet fiksācijas stieni un nofiksējiet ar skrūvi.UzmanībuPieslēguma vītne ir pa kreisi.몇 BrīdinājumsGāzes izplūdes vārstu (3) atveriet t
- 71 Regulēšanas svira, trešā sānu slota (opcija)2 Trešās sānu slotas ieslēgšana/izslēg-šana (opcija) Ieņemiet vietu vadītāja sēdeklī, vadiet sā
- 61 Compteur d'heures de service2 Témoin de contrôle de chargement3 Témoin de contrôle de pression d'huile4 Témoin de contrôle de temp
- 8Ja slaucītājmašīna netiek izmantota ilgāku laika posmu, ievērojiet šādus punktus: Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas virsmas. Programma
- 9Apejoties ar akumulatoriem, obligāti jāievē-ro sekojoši drošības norādījumi: BīstamiEksplozijas risks! Nelieciet uz baterijas, tas nozīmē arī
- 10– Eļļas līmenim jābūt starp atzīmēm "MIN" un "MAX".– Ja eļļas līmenis ir zem "MIN" atzīmes, pielejiet motoreļļu
- 11 Iemontējiet jaunu slaucītājveltni. Slau-cītājveltņa gropes ir jāuzliek uz pretējā balansiera izciļņiem.Norāde: Iebūvējot jauno slaucītājvel
- 12 Nomainiet putekļu filtru. Aizveriet filtra pārsegu.Ķīļsiksnas piedziņai ir automātisks spriego-šanas mehānisms, ķīļsiksnas spriegojumu nev
- 13Palīdzība darbības traucējumu gadījumāDarbības traucējums Traucējuma novēršanaAparātu nevar iedarbināt Apsēdieties vadītāja krēslā, tiek akti
- 14Tehniskie datiKM 170/600 R LPGIerīces datiBraukšanas ātrums uz priekšu km/h 11Braukšanas ātrums atpakaļgaitā km/h 11Kāptspēja (max.) -- 18%Sl
- 15Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpi
- 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izma
- 2Profesionālo arodbiedrību galvenā savienī-ba (HVBG). Sašķidrinātā gāze (darba gā-ze) ir butāns un propāns vai butāna/propāna maisījumi. To pie
- 7Respecter la position de montage de la bouteille de gaz ! Le raccord ou l'ouver-ture de la bague doit être dirigé vers le bas. Dévisser
- 3BīstamiNorāda uz tiešām draudošām briesmām, kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus vai izraisa nāvi.몇 BrīdinājumsNorāda uz iespējami bīstamu
- 41 Kabīnes durvis (opcija)2 Nostiprināšanas punkts (4x)3 Tvertnes vāciņš4 Vadītāja kabīne (opcija)5Bākuguns6 Loga tīrītāji (opcija)7 Aparāta pā
- 51 Darba stundu skaitītājs2 Uzlādes brīdinājuma lampiņa3Eļļas spiediena brīdinājuma lampiņa4 Dzesēšanas ūdens temperatūras brīdi-nājuma lampiņa
- 6 Aizveriet fiksācijas stieni un nofiksējiet ar skrūvi.UzmanībuPieslēguma vītne ir pa kreisi.몇 BrīdinājumsGāzes izplūdes vārstu (3) atveriet t
- 71 Regulēšanas svira, trešā sānu slota (opcija)2 Trešās sānu slotas ieslēgšana/izslēg-šana (opcija) Ieņemiet vietu vadītāja sēdeklī, vadiet sā
- 8Ja slaucītājmašīna netiek izmantota ilgāku laika posmu, ievērojiet šādus punktus: Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas virsmas. Programma
- 9Apejoties ar akumulatoriem, obligāti jāievē-ro sekojoši drošības norādījumi: BīstamiEksplozijas risks! Nelieciet uz baterijas, tas nozīmē arī
- 10– Eļļas līmenim jābūt starp atzīmēm "MIN" un "MAX".– Ja eļļas līmenis ir zem "MIN" atzīmes, pielejiet motoreļļu
- 11 Iemontējiet jaunu slaucītājveltni. Slau-cītājveltņa gropes ir jāuzliek uz pretējā balansiera izciļņiem.Norāde: Iebūvējot jauno slaucītājvel
- 12 Nomainiet putekļu filtru. Aizveriet filtra pārsegu.Ķīļsiksnas piedziņai ir automātisks spriego-šanas mehānisms, ķīļsiksnas spriegojumu nev
- 2GefahrExplosionsgefahr! Flüssiggas nicht wie Benzin behandeln. Benzin verdampft lang-sam, Flüssiggas wird sofort gasförmig. Die Gefahr der Ra
- 81 Porte-ressort2 Axe de retenue3 Vanne d'arrêt pour système de pulvéri-sation d'eau4 Bras du balai latéral5 3. balai latéral6 Gicleu
- 13Palīdzība darbības traucējumu gadījumāDarbības traucējums Traucējuma novēršanaAparātu nevar iedarbināt Apsēdieties vadītāja krēslā, tiek akti
- 14Tehniskie datiKM 170/600 R LPGIerīces datiBraukšanas ātrums uz priekšu km/h 11Braukšanas ātrums atpakaļgaitā km/h 11Kāptspēja (max.) -- 18%Sl
- 15Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpi
- 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima
- 2garuoja lėtai, o suskystintosios dujos ir kar-to įgyja dujų pavidalą. Todėl pavojus, kad patalpa prisipildys dujų, kurios užsidegs, naudojant
- 3PavojusŽymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su-kelti sunkius sužalojimus arba mirtį.몇 ĮspėjimasŽymi galimą pavojų, galintį sukelti sunki
- 41 Kabinos durys (papildoma įranga)2 Tvirtinimo taškas (4 vnt.)3 Degalų pylimo sklendė4 Mašinisto kabina (papildoma įranga)5 Švyturėlis6 Stiklų
- 51 Eksploatavimo valandų skaitiklis2 Įkrovos įspėjamoji lemputė3 Alyvos slėgio įspėjamoji lemputė4 Aušinamojo skysčio įspėjamoji lemputė5 Į var
- 6Atsargiaijungtis turi kairinį sriegį.몇 Įspėjimas dujų ėmimo vožtuvą (3) atidarykite tik prieš paleisdami įrenginį (žr. skyrių „Įrenginio pa-le
- 71 Reguliuojamoji svirtis, trečioji šoninė šluota (papildomą įranga)2 Trečiosios šoninės šluotos jungiklis (papildoma įranga) Atsisėskite į va
- 9 Pousser le réglage du régime moteur complètement vers l'arrière. Appuyer sur la pédale de frein et main-tenir la pression. Serrer le
- 8Ilgą laiką nenaudodami valomojo įrenginio, laikykitės šių reikalavimų: Pastatykite prietaisą ant lygaus pavir-šiaus. Programos jungiklį nust
- 9Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių nurodymų: PavojusSprogimo pavojus! Nedėkite ant baterijos, t.y. ant sekcijų jungčių polių, įrankių
- 10– Alyvos lygis turėtų būti tarp žymių „MIN“ ir „MAX“.– Jei alyvos yra mažiau nei iki žymės „MIN", pripilkite alyvos į variklį.– Nepilkit
- 11užmautos ant priešais esančios ašies iškyšų.Pastaba: Įdėdami naują šepetį, atsi-žvelkite į šerių padėtį.Besisukančio šepečio įdėjimas judėjim
- 12 Pakeiskite dulkių filtrą. Vėl uždarykite filtro uždangą.Trapecinė pavara turi automatinį įtempiklį ir pavaros diržo įtempimo reguliuoti ne
- 13Pagalba gedimų atvejuGedimas ŠalinimasPrietaisas neįsijungia Užimkite vietą vairuotojo sėdynėje, aktyvinamas kontaktinis sėdynės jungiklis.Va
- 14Techniniai duomenysKM 170/600 R LPGMašinos duomenysVažiavimo pirmyn greitis km/h 11Važiavimo atgal greitis km/h 11Važiavimo posvyris (maks.)
- 15Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin-ką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direkty
- 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть
- 2– В екстрених випадках розбити диски за допомогою молотка на випадок аварії. ВказівкаМолоток знаходиться в області простору для ніг, під сидін
- 101 Filtre d'air2 Réservoir d'eau de refroidissement3 Moteur à gaz à quatre temps à 4 cy-lindres4 Radiateur d'huile hydraulique5
- 3Пошкоджені деталі слід зберігати до закінчення розслідування.– Зберігання балонів з газоподібним паливом та зрідженим газом слід виконувати ві
- 4– Забороняється підбирання/всмоктування вибухонебезпечних рідин, горючих газів, а також нерозведених кислот та розчинників! Це стосується бенз
- 51 Двері кабіни (опція)2 Стійке місце кріплення (4 шт.)3 Клапан резервуару4 Склоочисник (опція)5 Проблисковий маячок6 Склоочисник (опція)7 Блок
- 61 Лічильник робочих годин2 Сигнальна лампа зарядки3 Сигнальна лампа тиску мастила4 Сигнальна лампа температури води, що охолоджує5 Повітрозбір
- 7 Замінити газовий балон.Дотримуватися монтажного положення газового балона! Підключення або кільцевий отвір має бути направлене вниз. Відгви
- 81 Пружинний штекер2 Стопорні болти3 Замковий клапан для системи водяного зрошування4 Кронштейн бічної щітки5 3. бічні щітки6 Розпилювальні фор
- 9 Зафіксуйте стояночну гальмівну систему. Переставити перемикач програм на ступiнь 1 (рух). Вал, що підмітає, і бічні щітки піднімаються Клю
- 10Вказівка: Для збереження права на гарантійне обслуговування всі роботи з технічного й профілактичного обслуговування протягом гарантійного пе
- 11 Зарядити акумулятор. Загвинтити пробки акумуляторних елементів. Обережно!Небезпека травмування! При роботі з акумуляторами слід дотримува
- 12 Перевірити рівень мастила в гідравлічній системі в оглядовому вікні.– Рівень мастила повинен перебувати між відмітками "MІN" і &q
- 11Remarque : lorsque la batterie est char-gée, débrancher en premier le chargeur du réseau, puis le séparer de la batterie. Débrancher la coss
- 13Ширина профілю підмітання повинна становити від 40 до 50 мм. Відрегулювати положення плоскості підмітання за допомогою двох регулювальних гв
- 14 Відгвинтити смушкову гайку на відцентровому сепараторові. Очистити відцентровий сепаратор. Відкрутити фару. Вийняти фару та витягнути шт
- 15Допомога у випадку неполадокНесправність УсуненняПрилад не запускається Зайняти місце на сидінні оператора, система контактного вимикача сиді
- 16Технічні характеристикиKM 170/600 R LPGХарактеристики приладуШвидкість руху, вперед км/год.11Швидкість руху, назад км/год.11Здатність підйому
- 17Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі,
- 1൘ᛘㅜа⅑֯⭘ᛘⲴ䇮༷ࡽˈ䈧ݸ䰵䈫ᒦ䚥ᆸᵜ䈤᰾ҖԦˈѪᰕਾ֯⭘ᡆަԆᡰᴹ㘵֯⭘ᯩׯ䈧࿕ழ؍㇑ᵜ䈤᰾ҖDŽ俆⅑䈳䈅ࡽ䈧࣑ᗵ䰵䈫㕆ਧѪ Ⲵᆹޘᨀ⽪ʽྲ᷌ᛘ൘ᔰव㻵ᰦਁ⧠䘀䗃ᦏൿˈࡉ䈧䙊⸕㓿䬰༴DŽ– 䇮༷кᓄⲴ䆖ǃᤷ⽪ḷᘇѪᰐ仾䲙Ⲵ䘀㹼ᨀ䟽㾱ᨀ⽪DŽ– 䲔Ҷ
- 2䙐ᡀ≄⬦䗷┑ ˄৲㿱ᵜ㿴㤳മ˅ˈӾ㘼ሬ㠤нݱ䇨Ⲵ࣋ᨀ儈DŽ– ൘ᆹ㻵┑⬦ᰦ⌘≄⬦Ⲵ↓⺞ս㖞 Ā лᯩ ā ḷ䇠 ˄䘎᧕䫞ⴤᵍл˅DŽᓄሿᗳᴤᦒ≄⬦DŽ൘ᆹ㻵઼䲔≄⬦ᰦᗵ享䙊䗷ањ⭘ᢣᤗ㍗Ⲵሱ䰝㷪ᑭሩ≄⬦䰰䰘Ⲵ≄փࠪਓ᧕㇑䘋㹼ᇶ䰝DŽ– нᗇ㔗㔝֯⭘нᇶሱⲴ≄⬦DŽᓄ൘䚥ᆸᡰᴹ亴
- 3੨オ≄ӗ⭏⏑⍱㘼ਟ㹼〻⠶⛨ᙗ㫨⊭ᡆਸ≄փDŽ↔ཆ䘈ᴹщ䞞ᵚ㓿〰䟺Ⲵ䞨઼ⓦࡲˈഐѪᆳԜՊץ㲰䇮༷кᡰ֯⭘ⲴᶀᯉDŽDŽ– н㾱ᢛ ᣭ੨↓൘⟳✗ᡆ։✜ᵚ⚝Ⲵ⢙փDŽ– 䈕䇮༷ӵ䘲⭘Ҿ䈤᰾Җѝᐢ䢤ᇊⲴ⎲ቲDŽ– ਚݱ䇨൘ԱъᡆަငᢈӪѪᵪಘ֯⭘ᡰᢩ߶Ⲵ䶒к㹼傦DŽ– ⾱→䙇⮉൘ড䲙४ฏDŽ
- 4 ཊ࣏㜭ᱮ⽪ಘ ᐕս؍䲙ⴂ ᓅ䜘オ䰤؍䲙ⴂ ਆ᳆ಘオ䈳 仾ᵪ੨ 䈳ᮤ䫞ˈ⭘Ҿ䈳㢲オ䈳Ⲵߧオ≄ ࣐✝ಘᓖ䈳㢲ಘ 䈳ᮤ䫞ˈ⭘Ҿ䈳㢲啃仾ᵪᕪᓖ ᨀॷ л䱽ᢛඳ൮㇡ 䈳ᮤᵶˈㅜйњח䶒ᢛᑊ ˄䘹ᤙᙗ䝽㖞˅ ࣘ ޣ䰝ㅜйњח䶒ᢛᑊ ˄䘹ᤙᙗ䝽㖞˅
- 5 ֯⭘ࡽ䰵䈫ਁࣘᵪࡦ䙐୶Ⲵ䈤᰾Җᒦфቔަ㾱⌘ᆹޘᨀ⽪DŽ ሶᢛᵪڌ᭮൘ᒣᮤ䶒кDŽ ᤄл⛩⚛䫕ॉDŽ ࡩտᇊսࡦࣘಘDŽ몇 䆖ਚ֯⭘㔃ᶴ㊫ර㓿䗷ỰḕⲴNJᇩ䟿≄⬦DŽ ড䲙ਇՔড䲙ʽ– ⌘⏢ॆ≄䖖䖶ᆹޘᢰᵟ߶ࡉDŽ– аᰖ൘≄⬦кࠪ⧠䵌઼߫哴㢢⌑⋛⣦⊹〟⢙ˈࡉ㺘᰾
- 12– Si le niveau d'huile se trouve sous le re-père "MIN", remplir l'huile hydraulique. Dévisser le couvercle de verrouilla
- 6⌘н㾱ᢛޕव㻵ᑖǃ䠁эᡆ㊫լ⢙૱ˈࡉ䘉ਟሬ㠤ᦏൿᢛ㻵㖞DŽᨀ⽪˖ѪҶ䗮ࡠᴰ֣Ⲵ⌱᭸᷌ˈᓄሶ㹼傦䙏ᓖ䈳ᮤࡠоᇎ䱵ᛵߥ३䝽DŽᨀ⽪˖൘ъᵏ䰤ᓄᇊ䐍⌱⚠ቈ䗷└ಘDŽ䈕ᆹ㻵྇Ԧᐢ൘ࠪলᰦᆹ㻵ᆼ∅ᒦфнᗇ䘋㹼ਾ㔝ᆹ㻵DŽㅜᢺח䶒ᢛᑊਟੁཆ㘫䖜ǃᨀॷᡆл䱽ˈഐ↔ਟᴤ࣐ׯᦧൠᢛ䗩
- 7ড䲙ਇՔ઼ᦏൿড䲙ʽ䘀䗃ᰦ㾱⌘䇮༷Ⲵ䟽䟿DŽ ሶ⛩⚛䫕ॉ䖜ࡠĀāս㖞ᒦᤄл䫕ॉDŽ ࡩտᇊսࡦࣘಘDŽ ֯⭘ᕐ㍗ᑖǃ㔣㍒ᡆ䬮ᆀሶ䇮༷പᇊ൘പᇊᤆ⛩[кDŽ ֯⭘ᾄᖒෛඇሶ䇮༷പᇊ൘䖞ᆀкDŽ ⭘䖖䖶䘋㹼䘀䗃ᰦ ṩᦞ䘲⭘߶ࡉ⺞؍䇮༷нՊ━ق઼ٮ㾶DŽ ড䲙ਇՔ઼
- 8аᰖ᧕䀖ࡠ⭥⊐ˈࡉ࣑ᗵ䈧⌘лࡇ䆖⽪˖ ড䲙⠶⛨ড䲙ʽн㾱ሶᐕާᡆ㊫լ⢙૱᭮ࡠ⭥⊐кˈҏቡᱟ䈤ˈн㾱᭮ࡠ㓸ㄟᶱ઼⭥⊐䘎᧕ԦкDŽ ড䲙ᆈ൘ਇՔড䲙ʽӾн㾱䇙Քਓ᧕䀖ࡠ䫵DŽ൘⭥⊐к㔃ᶏᐕਾ㓸㾱⍇DŽ ড䲙⚛⚮ড䲙઼⠶⛨ড䲙ʽ– ⾱→੨✏઼᰾⚛DŽ– ⭥⊐ݵ⭥Ⲵオ䰤ᗵ享䙊仾㢟ྭ
- 9 ᤗл࣐⋩ਓሱⴆDŽ ᭮⋩DŽ ᤗл⋩䗷└ಘDŽ ⌱᧕⋩ᇩಘ઼ᇶሱ䶒DŽ ᆹ㻵ࡽ㔉ᯠⲴ⋩䗷└ಘⲴᇶሱԦ⎲⋩DŽ ᆹ㻵ᯠⲴ⋩䗷└ಘᒦᤗ㍗DŽ ᤗк᭮⋩㷪ṃवᤜᯠᇶሱԦDŽᨀ⽪˖֯⭘䖜࣋⸙䫕ॉሶ᭮⋩㷪ṃᤗࡠ1P ༴DŽ ࣐ޕᵪ⋩DŽᵪ⋩㊫઼࣐⋩䟿৲㿱 Ā ᢰᵟ৲ᮠ āаㄐDŽ ሱ䰝
- 10 ሶᢛᵪق䖖ᔰ䎠DŽ Ựḕᢛᒣ䶒DŽᢛᒣ䶒Ⲵᇭᓖᓄ൘ PP ѻ䰤DŽ 䙊䗷єњ䈳㢲㷪э؞↓ᢛᒣ䶒DŽ Ựḕᢛᒣ䶒DŽ Ựḕ䖞㛾≄DŽ ሶᢛඳ൮㇡䘀䘱к৫ᒦ⭘؍䲙ᶐ䘋㹼പᇊDŽ ড䲙ਇՔড䲙ʽᖃᨀॷᢛඳ൮㇡ᰦ㓸֯⭘؍䲙ᶐDŽ ᨀॷオᰦੁк㘫䖜؍䲙ᶐᒦᨂࡠ
- 11ᓅ䜘オ䰤؍䲙ⴂᨀ⽪˖սҾᓅ䜘オ䰤ⴆᆀਾᯩⲴ⭥≄㻵㖞༣փDŽ ᤗᔰⴆᆀⲴњ㷪䪹DŽ ਆлⴆᆀDŽ ᢃᔰ⭥≄㻵㖞༣փDŽ⌘˖ӵݱ䇨⭡㓿ᦸᵳⲴᇒᴽ䜘䰘ᐕӪઈᢃᔰ༣փ઼ᴤᦒ؍䲙㻵㖞DŽ Ựḕ؍䲙эDŽਁࣘᵪᵪ㡡؍勌ⴂᨀ⽪˖)8 ઼ )8 ؍䲙эսҾਁࣘᵪᵪ㡡DŽ ᴤ
- 12᭵䳌ᧂ䲔᭵䳌 ᧂ䲔᭵䳌нਟԕࣘ䇮༷ ൘傮傦ઈᓗսкቡᓗˈ◰⍫ᓗս᧕䀖ᔰޣሶ㹼傦ᯩੁ䘹ᤙᔰޣ᭮ࡠѝ䰤ս㖞кDŽ⭥⊐ݵ⭥ᡆᴤᦒオ≄⬦ˉᴤᦒ≄⬦ᣭ≄䰰ᐢޣ䰝ˉ⋯䘶ᰦ䪸ᯩੁ䖜ࣘᢃᔰ䰰䰘DŽ䙊⸕ .ЏUFKHU ޜਨᇒᡧᴽ࣑Ӫઈਁࣘᵪ䘀䖜н↓ᑨ ⌱オ≄䗷└ಘᡆᴤᦒ䗷└ಘ└㣟Ựḕᒦ൘䴰
- 13ӗ૱㿴Ṭ ৲ᮠ.05/3*ᢛᵪ৲ᮠࡽ㹼䙏ᓖ NPK ق䖖䙏ᓖ NPK ⡜එ㜭࣋ ˄ᴰ儈˅ ᰐח䶒ᢛᑊⲴᢛ䶒〟᭸⦷ PK ᑖᢺח䶒ᢛᑊⲴᢛ䶒〟᭸⦷ PK ᴹєњח䶒ᢛᑊⲴᢛ䶒〟᭸⦷ PK
- 14ח䶒ᢛᑊח䶒ᢛᑊⴤᖴ PP 䖜䙏 ˄ᰐ㓗ਈ䙏˅ PLQ 䖞㛾ࡽ䖞㛾བྷሿ ࡽ䖞㛾≄ EDU ਾ䖞㛾བྷሿ ਾᯩ≄ EDU ࡩ䖖ࡽ䖞 ᵪỠᔿਾ䖞 ⍱փ䶉࣋ᔿ䗷└ಘ㌫㔏઼ᣭ੨㌫㔏䙐ර ᡱᒣᣈਐᔿ䗷└ಘ䖜䙏
ﻚﺸﻟاK ث/م2 0,2 نازوﻷاو ﺲﻴﻳﺎﻘﻤﻟا لﻮﻄﻟا × ضﺮﻌﻟا ×عﺎﻔﺗرﻻا ﻢﻣ 2742 x 1904 x 2213 ﻦﻴﻤﻴﻟا ﺔﻬﺟ ناروﺪﻟا ﺮﻄﻗ ﻒﺼﻧ ﻢﻣ 2525 ﻄﻗ ﻒﺼﻧرﺎﺴﻴﻟا ﺔﻬﺟ ناروﺪﻟا ﺮ ﻢﻣ
- 13 Corriger la trace de balayage à l'aide des deux vis de réglage. Contrôler la surface de balayage. Vérifier la pression des pneus. R
تﻮﻳﺰﻟا عاﻮﻧأ ﻦﻣ ﺮﺒﻛأ) كﺮﺤﻣ ﺖﻳز25 (م -- SAE 30, SAE 10W-30, SAE 15W-40 ﻦﻣ) كﺮﺤﻣ ﺖﻳز0 ﻰﻟإ25 (م -- SAE 20, SAE 10W-30, SAE 10W-40 ﻦﻣ ﻞﻗأ) كﺮﺤﻣ ﺖ
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا KM 170/600 R LPG زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻧﺎﻴﺑ مﺎﻣﻸﻟ ﺮﻴﺴﻟا ﺔﻋﺮﺳ ﺔﻋﺎﺳ /ﻢﻛ 11 ﻒﻠﺨﻠﻟ ﺮﻴﺴﻟا ﺔﻋﺮﺳ ﺔﻋﺎﺳ /ﻢﻛ 11 (ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا) تﺎﻌﻔﺗﺮﻤﻟا دﻮﻌﺻ ﻰﻠﻋ ة
لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺪﻨﻋ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا ﻞﻄﻌﻟا ﻞﻄﻌﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﻠﻐﺘﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺑ رﺬﻌﺗزﺎﻬﺠﻟا .ﺪﻌﻘﻤﻟا ﺲﻣﻼﺗ حﺎﺘﻔﻣ ﻞﻴﻌﻔﺗ ﻢﺘﻴﻓ ،ﻖﺋﺎﺴﻟا ﺪﻌﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﺲﻠﺟا .ﻂﺳوﻷا ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻠﻋ ﺮﻴﺴﻟ
ةﻮﻘﺑ ﻞﻣﺎﻌﻟا ﻞﺻﺎﻔﻟا ﻲﻓ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﺤﻨﺠﻤﻟا ﺔﻟﻮﻣﺎﺼﻟا ﻚﻔﺑ ﻢﻗا دﺮﻄﻟا.يﺰﻛﺮﻤﻟ .يﺰﻛﺮﻤﻟا دﺮﻄﻟا ةﻮﻘﺑ ﻞﻣﺎﻌﻟا ﻞﺻﺎﻔﻟا ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ (ﺔﻳرﺎﻴﺘﺧا) فﺎﺸﻜﻟﺎﺑ ةءﺎﺿﻹا
ﻓ حوﺮﺸﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ةﻮﺴﻜﻟا ﺢﺘﻓا ةﺎﺷﺮﻓ ﺮﻴﻴﻐﺗ" ﻞﺼﻓ ﻲ."ةراوﺪﻟا ﺲﻨﻜﻟا .ﻲﺒﻧﺎﺠﻟا ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا حﻮﻠﺑ ﻦﻳدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺖﺴﻟا ﺔﺤﻨﺠﻤﻟا ﻞﻴﻣاﻮﺼﻟا ﻞﺤﺑ ﻢﻗ
ﻒﻳوﺎﺠﺗ لﺎﺧدإ ﺐﺠﻳ .ةﺪﻳﺪﺠﻟا ةراوﺪﻟا ﺲﻨﻜﻟا ةﺎﺷﺮﻓ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ دﻮﻤﻌﻟﺎﺑ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا تﺎﻣﺎﻜﻟا ﻲﻓ ةراوﺪﻟا ﺲﻨﻜﻟا ةﺎﺷﺮﻓ ﻲﻧاروﺪﻟا.ﻞﺑﺎﻘﻤﻟا :ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ ﻊﺿﻮﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ
ﻟ.ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا ﻞﺼﻓ ﺮﻈﻧا ءﻞﻤﻟا ﺔﻴﻤﻛو ﺖﻳﺰﻟا ﺔﻴﻋﻮﻧ ﺔﻓﺮﻌﻤ .ﺖﻳﺰﻟا ءﻞﻣ ﺔﺤﺘﻓ ﻖﻠﻏأ ةﺪﻤﻟ ﴽﺮﺋاد كﺮﺤﻤﻟا كﺮﺗا10 .ناﻮﺛ .كﺮﺤﻤﻟا ﺖﻳز ىﻮﺘﺴﻣ ﺔﻌﺟاﺮﻤﺑ ﻢﻗ
ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻦﺤﺷ ﺮﻄﺧ ﺔﻣﻼﺴﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ !رﺎﺠﻔﻧﻻا ﺮﻄﺧ ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﻬﺠﻟا ﻦﻋ ةردﺎﺼﻟا لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ .تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا .ﻦﺤﺸﻟا زﺎﻬﺠﻟ ﺔﻌﻧ
تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ ﺷرﻹا ةﺎﻋاﺮﻣ ﺐﺠﻳ:ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟا تادﺎ ﻰﻠﻋ ﺔﻧوﺪﻤﻟا تادﺎﺷرﻹا ةﺎﻋاﺮﻣ ﻰﻠﻋ صﺮﺣاﻴﻟدو لﺎ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا سﺮﺘﺣا رﺎﻴﺗ وأ مﻮﻃﺮﺧ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ زﻮﺠﻳ ﻻ !رﺮﻀﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟا ﺮﻄﺧ .(ىﺮﺧأ راﺮﺿأ وأ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻛ تﻼﻔﻗ ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ) ﻂﻐﻀﻟا ﻲﻟﺎﻋ ءﺎﻣ ﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﺔﺷدﺎﺧ
- 14 Remonter en suivant les étapes dans l'ordre inverse.Boîtier à fusible du poste de travail Ouvrir le porte-fusibles. Contrôler les fu
.ﻞﻘﻨﻟا ﻊﺿو ﻰﻠﻋ ﺞﻣاﺮﺒﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿا .1ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا ناﺰﺧ ﺾﻔﺧ / ﻊﻓر.2/ ﺢﺘﻓناﺰﺨﻟا ءﺎﻄﻏ ﻖﻠﻏ .ﻦﻴﻤﻴﻟا ﺔﻬﺟ حﺎﺘﻔﻤﻟا ﻂﻐﺿا :ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا ناﺰﺧ ﻊﻓر .ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا ﻊﻴﻤﺠ
جرﺎﺨﻠﻟ ﺎﻬﻟاﺰﻧإ وأ ﺎﻬﻌﻓر وأ ﺎﻬﻜﻳﺮﺤﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﺔﺜﻟﺎﺜﻟا ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤﻟاﺴﺗ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑو.فاﻮﺤﻟا تاذ ﻦﻛﺎﻣﻷاو ﺪﻳدﺎﺧﻷا ﺲﻨﻛ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻦﻣ ﻞّﻬ .1ﻲﻛﺮﺒﻧﺰﻟا ﻚﺒﺸﻤﻟا .2ﻦﻴﻣ
ﺞﻣاﺮﺒﻟا رﺎﻴﺘﺧا .1ةدﺎﻴﻘﻟا .ماﺪﺨﺘﺳﻻا نﺎﻜﻣ ﻰﺘﺣ ةدﺎﻴﻘﻟا .نﺎﺘﻋﻮﻓﺮﻣ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤﻟاو ةراّوﺪﻟا ﺲﻨﻜﻟا ةﺎﺷﺮﻓ.2ﺲﻨﻜﻟا ةﺮﻜﺑ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺲﻨﻜﻟا .ةراّوﺪﻟا ﺲﻨﻜﻟا ة
ﻲﺗاﺬﻟا ﻊﻓﺪﻟا ﻰﻠﻋ دﺎﻤﺘﻋﻻا نود عراﻮﺸﻟا ﺲﻨﻛ ﺔﺑﺮﻋ ﻚﻳﺮﺤﺗ .كﺮﺤﻤﻟا ﺰﻴﺣ ءﺎﻄﻏ ﺢﺘﻓا .1ﺮﺤﻟا سﺮﺘﻟا ﻲﻏﺮﺑ.2ﺔﺻﺎﺧ ةﺪﻋ ردأ هﺎﺠﺗا ﺲﻜﻋ) ﺎًﺒﻳﺮﻘﺗ ةﺪﺣاو ﺔﻔﻟ راﺪﻘ
ﺔﻴﻔﻴﻇو ﺢﻴﺗﺎﻔﻣ .1ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا ناﺰﺧ ﺾﻔﺧ / ﻊﻓر .2 ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا ،ﻂﺒﻀﻟا عارذ(ﺔﻳرﺎﻴﺘﺧا) ﺔﺜﻟﺎﺜﻟا ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا.3(يرﺎﻴﺘﺧا) ﺔﺜﻟﺎﺜﻟا ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤﻟا فﺎﻘﻳإ/ﻞﻴﻐﺸﺗ.4(ﺔﻳرﺎﻴﺘ
ﺔﻴﻔﻴﻇﻮﻟا ﺮﺻﺎﻨﻌﻟاو لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺮﺻﺎﻨﻋ عراﻮﺸﻟا ﺲﻨﻛ ﺔﺑﺮﻌﻟ ةرﻮﺻ .1(يرﺎﻴﺘﺧا) ةرﻮﺼﻘﻤﻟا بﺎﺑ .2) ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻊﺿﻮﻣ4x( .3ناﺰﺨﻟا ءﺎﻄﻏ .4(ﺔﻳرﺎﻴﺘﺧا) ﻖﺋﺎﺴﻟا ةرﻮﺼﻘﻣ .5
ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟا تﺎﻴﺿرﻷا ﺮﻄﺧ ﻄﺧ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﺳﺎﺳﻷا ﺔﻘﺒﻄﻠﻟ ﻞﻤﺤﺘﻟا ةرﺪﻗ ﺺﺤﻓ ﻰﻠﻋ صﺮﺣا .ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮ .ﺮﻴﺴﻟا ءﺪﺑ ﺖﻠﻔﺳﻷا ﺔﻴﻋﺎﻨﺼﻟا ﺔﻴﺿرﻷا ﺔﻳﺮﺠﺤﻟا ﺔﻴﺿرﻷا ﺔﻧﺎﺳﺮﺨﻟا
ﺢﻴﻠﺼﺘﻟا شرو ﻦﻋ ًﻼﻀﻓ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ﻦﻛﺎﻣأو داﺪﻋﻹاو ﻂﺒﻀﻟا ﻦﻛﺎﻣأ تازﺎﻐﻟا نأ ﻰﻟإ ةرﺎﺷﻹا رﺪﺠﺗ ﺚﻴﺣ .ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا ةﺪﻴﺟ نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳﻓ .ءاﻮﻬﻟا ﻦﻣ ﻞﻘﺛأ نﻮﻜﺗ ﺔﻟﺎﺴﻤﻟا ض
ﻦﻴﺑ90/10 و30/70 ﻦﻤﻓ درﺎﺒﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ءﺪﺒﻟ ﻦّﺴﺤُﻤﻟا ءادﻷا ﻞﻀﻔﺑ . تﺎﺟرد ﻲﻓ نﺎﺑوﺮﺒﻟا ﻦﻣ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺔﺒﺴﻨﺑ لﺎﺴﻤﻟا زﺎﻐﻟا ماﺪﺨﺘﺳا ﻞﻀﻓﻷا ﻦﻣ ﻞﻗأ ةراﺮﺣ0 ) ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔ
ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟ ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ.ﻖﺣﻻ مﺪﺨﺘﺴﻣ يﻷ وأ ﻖﺣﻻ ماﺪﺨﺘﺳا يأ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻞ
- 15Assistance en cas de pannePanne RemèdeIl est impossible de mettre l'appa-reil en marcheS'asseoir sur le siège conducteur, le contac
http://www.kaercher.com/dealersearch
- 16Caractéristiques techniquesKM 170/600 R LPGCaractéristiques de la machineVitesse d'avancement, en avant km/h 11Vitesse d'avancement
- 17Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par
- 3GefahrFür eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.몇 WarnungFür eine möglicherweise gefährlich
- 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro
- 2e propano. Questi gas vengono forniti in bombole particolari. La pressione di eserci-zio di questi gas dipende dalla temperatura esterna. Per
- 3ti. A questo proposito tenere presente che i gas liquidi sono più pesanti dell'aria. Si depositano sul terreno, nel-le fosse e in altri a
- 4Le condizioni di garanzia valgono nel ri-spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine
- 51 Riscaldamento/climatizzatore2 Bocchette ventilatore3 Regolatore, impostazione aria fredda climatizzatore4 Termoregolatore riscaldamento5 Reg
- 6 Prima di procedere alla prima messa in funzione, leggere il manuale d'uso for-nito dalla casa produttrice del motore. Osservare in part
- 7 Posizionare il selettore Direzione di marcia in "avanti". Premere lentamente l'acceleratore. PericoloRischio di lesioni! Du
- 8 Posizionare il selettore programmi su trasporto .1 Sollevamento/abbassamento del vano raccolta2 Apertura / Chiusura sportello contenito-re
- 9 Controllare la pressione delle ruote. Verificare l'usura e l'eventuale presen-za di nastri impigliati nel rullospazzola e nelle s
- 10PericoloPericolo di ustioni chimiche!– Sciacquare con abbondante acqua pu-lita eventuali schizzi di acido negli occhi o sulla cute.– Quindi,
- 41 Kabinentür (Option)2 Festzurrpunkt (4x)3 Tankklappe4 Fahrerkabine (Option)5 Rundumwarnleuchte6 Scheibenwischer (Option)7 Verriegelung Geräte
- 11 Avvitare il tappo di scarico dell'olio in-clusa la nuova guarnizione.Avviso: Serrare il tappo di scarico dell'olio con una chiave
- 12Rotazione in direzione (+): Il rullospaz-zola si abbassa. Controllarne la simmetria. Controllare la pressione delle ruote. Sollevare le sp
- 131 Chiusura2 Alloggiamento filtro aria Aprire la chiusura. Rimuovere l'alloggiamento del filtro d'aria. Sostituire l'inserto
- 14Guida alla risoluzione dei guastiGuasto RimedioL'apparecchio non si accende Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto
- 15Dati tecniciKM 170/600 R LPGDati dell'apparecchioVelocità di marcia, avanti km/h 11Velocità di marcia, indietro km/h 11Pendenza massima
- 16Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione d
- 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor e
- 2beroepsgenootschappen, zorgt voor werk-nemersbescherming). Vloeibare gassen (drijfgassen) zijn butaan en propaan of bu-taan/propaan-mengsels.
- 3plaatsen worden opgeslagen, ook niet wanneer ze leeg zijn.– De garages, opslagruimtes en werk-plaatsen dienen goed geventileerd te zijn. Let e
- 41 Cabinedeur (optie)2 Vastsjorpunt (4x)3 Vuldop van brandstoftank4 Chauffeurscabine (optie)5 Zwaailicht6 Ruitenwisser (optie)7 Vergrendeling a
- 51 Betriebsstundenzähler2 Ladewarnleuchte3 Öldruckwarnleuchte4 Kühlwassertemperaturwarnleuchte5 Motoransaugluft6 Warnleuchte Kraftstoffreserve-
- 51 Bedrijfsurenteller2 Waarschuwingslampje laden3 Waarschuwingslampje oliedruk4 Waarschuwingslampje koelwatertem-peratuur5 Aangezogen motorluch
- 6Instructie: Beschrijving zie hoofdstuk Re-paraties en onderhoud. Motoroliepeil controleren. Waterkoeler controleren. Keerrol controleren.
- 71 Instelhendel, derde zijbezem (optie)2 Derde zijborstel in/uit (optie) Plaatsnemen op de bestuurdersplaats, de zijbezem met de instelhendel
- 8GevaarGevaar voor letsel en beschadiging! Het gewicht van het apparaat bij opbergen in acht nemen.Als de veegmachine voor langere tijd niet g
- 9Let bij de omgang met accu's absoluut op de volgende waarschuwingstip: GevaarExplosiegevaar! Geen materiaal of iets der-gelijks op de ac
- 10– Het oliepeil moet zich tussen de "MIN“- en „MAX“-markering bevinden.– Bevindt zich het oliepeil onder de „MIN"-markering, motorol
- 11Inbouwplaats van de veegrol in rijrichting (bo-venaanzicht)Instructie: Na het inbouwen van de nieu-we veegrol moet de veegspiegel opnieuw ing
- 12 Stoffilter vervangen. Filterafdekking opnieuw sluiten.De V-riemaandrijving beschikt over een au-tomatische spaninrichting, de V-riemspan-n
- 13Hulp bij storingenStoring OplossingApparaat wil niet starten. Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerdKeuz
- 14Technische gegevensKM 170/600 R LPGApparaatgegevensRijsnelheid, vooruit km/u 11Rijsnelheid, achteruit km/u 11Klimvermogen (max.) -- 18%Opperv
- 6 Gasschlauch an Anschlussventil der Gasflasche schrauben (Schlüsselweite 30 mm). Sicherungsstange schließen und mit Schraube sichern.Vorsich
- 15Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldo
- 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otr
- 2Federación Central de Sindicatos Alema-nes (HVBG). Los gases licuados (propulso-res) son butano y propano o una combinación de ambos. Se sumin
- 3– Los garajes, depósitos y talleres deben estar bien ventilados. Tenga en cuenta que los gases licuados son más pesa-dos que el aire. Se acumu
- 41 Puerta de la cabina (Opcional)2 Punto de amarre fijo (4x)3 Trampilla del depósito4 Cabina del conductor (opcional)5 Piloto de advertencia om
- 51 Contador de horas de servicio2 Piloto de advertencia de carga3 Piloto de advertencia de la presión del aceite4 Piloto de advertencia de la t
- 6PrecauciónLa conexión es una rosca izquierda.몇 AdvertenciaAbra la válvula de toma de gas (3) exacta-mente antes de la puesta en funcionamien-t
- 7Insertar la clavija del resorte de nuevo en el perno del seguro para guardarla.1 Palanca de ajuste, tercera escobilla la-teral (opcional)2 Ter
- 8 Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel-que conforme a las directrices vigentes. Peligro¡Peligro de
- 9 Abatir hacia arriba la barra del seguro para vaciar en alto e insertar dentro del soporte (asegurado).Al manipular baterías, tenga siempre e
- 71 Verstellhebel, dritter Seitenbesen (Opti-on)2 Dritter Seitenbesen Ein/Aus (Option) Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, mit dem Verstellhebel d
- 10 Leer el nivel de aceite.– El nivel de aceite debe estar entre las marcas “MIN“ y “MAX“.– Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
- 11 Desenroscar las tuercas de mariposa de la chapa de sujeción de la junta late-ral y extraer la chapa. Abatir hacia fuera la junta lateral.
- 121 Dispositivo de bloqueo2 Cubierta del filtro Abrir el bloqueo. Abrir la cubierta del filtro. Abatir hacia delante el agitador del fil-tro
- 13Ayuda en caso de averíaAvería Modo de subsanarlaNo se puede poner en marcha el aparatoTome asiento en la plaza del conductor, el interruptor
- 14Datos técnicosKM 170/600 R LPGDatos del equipoVelocidad de avance, hacia delante km/h 11Velocidad de avance, hacia atrás km/h 11Capacidad asc
- 15Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a
- 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-s
- 2Associações profissionais competentes (HVBG). Os gases liquefeitos (gases pro-pulsores) são o butano e o propano ou mis-turas de butano/propan
- 3de botijões, estão fechadas. Trabalhos com fogo aberto, especialmente traba-lhos de soldagem- e corte não podem se executados perto de botijõe
- 4Em cada país vigem as respectivas condi-ções de garantia estabelecidas pelas nos-sas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelh
Comments to this Manuals