Karcher KM 130-300 R Lpg User Manual

Browse online or download User Manual for Special machinery Karcher KM 130-300 R Lpg. Karcher KM 130-300 R Lpg User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 448
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
www.kaercher.com/register-and-win
KM 130/300 R LPG
59641380 04/14
Deutsch 3
English 18
Français 33
Italiano 48
Nederlands 63
Español 78
Português 93
Dansk 108
Norsk 123
Svenska 137
Suomi 152
Ελληνικά 167
Türkçe 183
Русский 198
Magyar 215
Čeština 230
Slovenščina 245
Polski 260
Româneşte 275
Slovenčina 290
Hrvatski 305
Srpski 320
Български 335
Eesti 352
Latviešu 367
Lietuviškai 382
Українська 397
中文 414
΍Δ
ϳ
ΒήόϠ
446
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 447 448

Summary of Contents

Page 1 - KM 130/300 R LPG

www.kaercher.com/register-and-winKM 130/300 R LPG59641380 04/14Deutsch 3English 18Français 33Italiano 48Nederlands 63Español 78Português

Page 2

- 8Wartung wöchentlich: Wasserkühler reinigen. Hydraulikölkühler reinigen. Hydraulikanlage prüfen. Hydraulikölstand prüfen. Bremsflüssigkeit

Page 3 - Sicherheitshinweise

- 8Ter atenção à lista de controlo de ins-pecção 5.950-647,0!Aviso: o contador das horas de serviço in-dica o momento para efectuar a manuten-ção

Page 4

- 9PerigoPerigo de queimaduras!– Lavar ou enxugar respingos de ácido nos olhos ou na pele com muita água limpa.– De seguida, consultar imediatam

Page 5 - Umweltschutz

- 101 Filtro do óleo do motor Desaparafusar o filtro do óleo. Limpar o suporte do filtro e as superfí-cies de vedação. Untar com óleo a junta

Page 6 - Bedien- und Funktionselemente

- 11A simetria da vassoura deve formar um rectângulo uniforme de 80-85 mm de largu-ra.1 Porca de regulação2 Contraporca Abrir o revestimento lat

Page 7 - Inbetriebnahme

- 12A correia trapezoidal tem que ceder cerca de 7-9 mm a uma pressão de 10 kg. Requerer o ajuste da tensão da correia trapezoidal pela Assistên

Page 8

- 13Ajuda em caso de avariasAvaria Eliminação da avariaO aparelho não entra em funciona-mentoSentar no banco do condutor, o interruptor de contac

Page 9 - Pflege und Wartung

- 14Dados técnicosKM 130/300 R LPGDados do aparelhoVelocidade de marcha, em frente km/h 10Velocidade de marcha-atrás km/h 10Capacidade de subida

Page 10 - Wartungsarbeiten

- 15TravãoRodas dianteiras -- mecânicoRoda traseira -- hidrostáticoSistema de filtragem e de aspiraçãoTipo -- Filtro de pregasNúmero de rotações

Page 11

- 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.I

Page 12 -  Gefahr

- 2– Drivgasanlæg skal kontrolleres af en sagkyndig person i regelmæssige inter-valler, mindst en gang om året, med hensyn til funktion og tæthed

Page 13 - 몇 Warnung

- 9GefahrVerletzungsgefahr! Sicherheitsvorschrif-ten beim Umgang mit Batterien beachten. Gebrauchsanweisung des Ladegeräther-stellers beachten.

Page 14 - Garantie

- 3RisikoEn umiddelbar truende fare, som kan føre til alvorlige personskader eller død.몇 AdvarselEn muligvis farlig situation, som kan føre til

Page 15 - Hilfe bei Störungen

- 41 Beskyttelsestag (option)2 Kabinedør (option)3 Punkt til at surre fast (4x)4 Tilgang fejevalse5 Forhjul6 Sidekost7 Smudsbeholder8 Belysningsa

Page 16 - Technische Daten

- 51 Driftstimetæller2 Advarselslys "Læsse"3 Advarselslys "Olietryk"4 Advarselslys "Kølevandstemperatur"5 Motor-ind

Page 17

- 6RisikoLængere brug af maskinen, kan på grund af vibrationen nedsætte blodgennem-strømningen i hænderne.En generel gyldig varighed for brugen

Page 18 - Safety instructions

- 7 Sæt programvælgeren til transportkør-sel . Løft smudsbeholderen op. Kør langsomt til samlingsbeholderen. Aktiver stopbremsen. Åbn behold

Page 19 -  Danger

- 8Service efter 50 driftstimer: Den første inspektion skal gennemfø-res iht. vedligeholdelsens dokumentati-on.Service efter 250 driftstimer: I

Page 20 - Environmental protection

- 9Bemærk: Hvis batteriet er opladet, skal op-ladeaggregatet først adskilles fra strømfor-syningen og så fra batteriet. Afbryd polklemmen fra mi

Page 21 - Function keys

- 10 Åbn sideskærmen med nøglen.  Skru vingemøtrikkerne på holdepladen fra tætningen i siden af og fjern holde-pladen. Klap tætningen i siden

Page 22 - Start up

- 111 Lås2 Filterdæksel Åbn filterafdækningen. Klap filterafrysteren frem. Udskift støvfilteret. Luk filterafdækningen igen.Kileremmen skal g

Page 23 - Operation

- 12Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende gr

Page 24 - Maintenance and care

- 10 Motor starten.  Kehrgutbehälter bis Endstellung anhe-ben. Motor abstellen. Feststellbremse arretieren. Sicherungsstange für Hochentleer

Page 25 - Maintenance Works

- 13Hjælp ved fejlFejl AfhjælpningMaskinen kan ikke startes Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres.Oplade eller udskifte batterietGasflaske t

Page 26

- 14Tekniske dataKM 130/300 R LPGMaskindataKørselshastighed, fremad km/h 10Kørselshastighed, tilbage km/h 10Stigningsevne maks. -- 18%Fejeydelse

Page 27

- 15BremseForhjul -- mekaniskBaghjul -- hydrostatiskFilter- og sugesystemType -- Fladt foldefilterOmdrejningstal 1/min 2800Filterflade finstøvfil

Page 28 - 몇 Warning

- 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering ti

Page 29 - Warranty

- 2– Gassuttak skal bare gjøres fra en flaske av gangen. Gassuttak av gass fra flere flasker samtidig kan føre til at det går gass over fra en fl

Page 30 - Troubleshooting

- 3FareFor en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død.몇 AdvarselFor en mulig farlig situasjon som kan føre til

Page 31 - Technical specifications

- 41 Førerhytte (tilleggsutstyr)2 Dør på førerhus (tilleggsutstyr)3 Festepunkt for surring (4x)4 Tilgang feievalse5 Fronthjul6 Sidekoster7 Feieav

Page 32

- 51 Driftstimeteller2 Varsellampe lading3 Varsellampe oljetrykk4 Varsellampe kjølevannstemperatur5 Motor innsugingsluft6 Kontrollampe (ikke tilk

Page 33 - Consignes de sécurité

- 6FareLengre tids bruk av maskinen kan pga. vi-brasjonene føre til blodomløpsforstyrrelser i hendene.En generell brukstid kan ikke fastsettes,

Page 34

- 7 Sett programbryter til transportkjøring . Hev feieavfallsbeholderen. Kjør langsomt frem til samlebeholde-ren. Trekk til holdebremsen. Åp

Page 35 - Protection de

- 11 Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche abstellen. Luftdruckprüfgerät am Reifenventil an-schließen. Luftdruck prüfen und bei Bedarf Druck ko

Page 36 - Touches de fonction

- 8Forberedelser: Parker feiemaskinen på et jevnt under-lag. Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den ut. Trekk til holdebremsen.

Page 37 - Mise en service

- 9 Koble polklemmen fra minuspolen (-). Koble polklemmen fra plusspolen (+). Løsne holderne i bunnen av batteriet. Ta batteriet ut av emball

Page 38 - Fonctionnement

- 10 Åpne sidekledning med nøkkel. Skru opp vingemuttere på festeplaten fra pakningene på siden, og ta av feste-platen. Vipp ut sidepakning.

Page 39 - Entretien et maintenance

- 111 Lås2 Filterdeksel Åpne filterdeksel. Vipp filterristeren forover. Skifte støvfilter. Lukk filterlokket igjen.Kilereimer skal gi etter c

Page 40 - Travaux de maintenance

- 12FeilrettingFeil RettingMaskinen lar seg ikke starte Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmattenLade eller skifte batteriGassflask

Page 41

- 13Tekniske dataKM 130/300 R LPGMaskindataKjørehastighet, forover km/h 10Kjørehastighet, bakover km/h 10Stigeevne (maks.) -- 18%Flatekapasitet u

Page 42

- 14BremsForhjul -- mekaniskBakhjul -- hydrostatiskFilter- og sugesystemKonstruksjon -- FoldefilterTurtall 1/min 2800Filterflate, finstøvfilter m

Page 43 - 몇 Avertissement

- 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, elle

Page 44 - Déclaration de conformité CE

- 2– Drivgasanläggningars funktion och tät-het ska, med regelbundna intervaller, dock minst en gång per år, kontrolleras av fackman (enligt BGG 9

Page 45 - Assistance en cas de panne

- 3FaraFör en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra skador eller döden.몇 VarningFör en möjlig farlig situation som kan leda till

Page 46 - Caractéristiques techniques

- 12Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebra

Page 47

- 41 Förarkabin (tillval)2 Hyttdörr (Alternativ)3 Surrningspunkt (4x)4 Tillträde till sopvalsen5 Framhjul6 Sidoborste7 Sopbehållare8 Belysningsan

Page 48 - Norme di sicurezza

- 51 Räkneverk för driftstimmar2 Lastvarningslampa3 Varningslampa oljetryck4 Varningslampa kylvattentemperatur5 Insugningsluft motor6 Kontrollamp

Page 49 -  Pericolo

- 6FaraLängre användning av maskinen kan leda till vibrationsbetingade cirkulationsstör-ningar.En allmängiltig tidslängd för användningen kan in

Page 50 - Protezione dell’ambiente

- 7FaraRisk för vältning! Ställ maskinen på ett jämnt underlag under tömningsproceduren. Ställ programväljaren i läge transport-färd. . Lyft s

Page 51 - Tasti funzione

- 8Underhåll varje vecka: Rengöra vattenkylare. Rengör hydrauloljekylare. Kontrollera hydraulikanläggningen. Kontrollera hydraulikoljenivån.

Page 52 - Messa in funzione

- 9FaraRisk för skada! Beakta säkerhetsföreskrif-terna vid arbete med batterier. Iaktta anvis-ningarna i bruksanvisningen från tillverkaren av u

Page 53 - Funzionamento

- 10 Starta motorn.  Höj sopbehållare ända till slutposition.  Stäng av motorn. Sätt på parkeringsbromsen. Använd säkringsstav vid höjdtömni

Page 54 - Cura e manutenzione

- 11 Ställ sopmaskinen på ett jämnt under-lag. Anslut kontrollaggregatet till däckventi-len. Kontrollera lufttrycket och korrigera vid behov.

Page 55 - Interventi di manutenzione

- 12Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direk

Page 56

- 13Åtgärder vid störningarStörning ÅtgärdMaskinen startar inte Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiverasLadda upp eller byta ut batterietGa

Page 57

- 13Hilfe bei StörungenStörung BehebungGerät lässt sich nicht starten Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviertBatterie

Page 58 - 몇 Attenzione

- 14Tekniska dataKM 130/300 R LPGMaskindataKörhastighet, framåt km/h 10Körhastighet, bakåt km/h 10Lutningsgrad (max.) -- 18%Yteffekt utan sidobor

Page 59 - Garanzia

- 15BromsarFramhjul -- mekaniskBakhjul -- hydrostatiskFilter- och sugsystemByggnadssätt -- PlattfilterVarvtal 1/min 2800Filteryta findammfilter m

Page 60

- 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Lu

Page 61 - Dati tecnici

- 2– Käyttökaasulaitteiden toimivuus ja tiivi-ys on tarkastettava asiantuntijan toi-mesta säännöllisin väliajoin, kuitenkin vähintään kerran vuod

Page 62

- 3VaaraVälittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-maan.몇 VaroitusMahdollisesti vaarallinen tilanne, joka

Page 63 - Veiligheidsinstructies

- 41 Ajohytti (lisävaruste)2 Hytin ovi (valinnainen)3 Kiinnityspisteet (4x)4 Pääsy lakaisutelaan5 Etupyörä6 Sivuharjat7 Roskasäiliö8 Valaistuslai

Page 64 -  Gevaar

- 51 Käyttötuntilaskin2 Latauksen varoitusvalo3 Öljynpaineen varoitusvalo4 Jäähdytysveden lämpötilan varoitusva-lo5 Moottorin imuilma6 Merkkivalo

Page 65 - Zorg voor het milieu

- 6VaaraLaitteen pitempiaikainen käyttäminen voi johtaa tärinän aiheuttamiin verenkiertohäi-riöihin.Yleispätevää käyttöaikaa ei voida ilmoittaa,

Page 66 - Functietoetsen

- 7VaaraKaatumisvaara! Pysäytä laite tyhjennysvai-heen aikana tasaiselle pinnalle. Aseta ohjelmakytkin asentoon kuljetus-ajo . Nosta roskasäil

Page 67 - Inbedrijfstelling

- 8Viikoittainen huolto: Puhdista vesijäähdytin. Puhdista hydrauliikkaöljyn jäähdytin. Tarkasta hydrauliikkalaitteisto. Tarkasta hydrauliöljy

Page 68

- 14Technische DatenKM 130/300 R LPGGerätedatenFahrgeschwindigkeit, vorwärts km/h 10Fahrgeschwindigkeit, rückwärts km/h 10Steigfähigkeit (max.) -

Page 69 - Onderhoud

- 9VaaraLoukkaantumisvaara! Noudata turvalli-suusmääräyksiä akkujen käsittelyssä. Noudata latauslaitteen valmistajan käyttö-ohjetta. VaaraLataa

Page 70 - Onderhoudswerkzaamheden

- 10 Käynnistä moottori.  Nosta roskasäiliö ylös päätyasentoon asti. Sammuta moottori. Lukitse seisontajarru. Aseta varmistustanko varmistus

Page 71

- 11 Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnal-le. Liitä ilmanpaineen tarkastuslaite ren-gasventtiiliin. Tarkasta ilmanpaine, tarvittaessa kor-jaa

Page 72

- 12Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turv

Page 73 - 몇 Waarschuwing

- 13HäiriöapuHäiriö ApuLaitetta ei voida käynnistää Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu.Lataa tai va

Page 74 - EG-conformiteitsverklaring

- 14Tekniset tiedotKM 130/300 R LPGLaitteen tiedotAjonopeus, eteenpäin km/h 10Ajonopeus, taaksepäin km/h 10Nousukyky (maks.) -- 18%Pintateho ilma

Page 75 - Hulp bij storingen

- 15JarruEtupyörät -- mekaaninenTakapyörä -- hydrostaattisetSuodatin- ja imujärjestelmäRakennetyyppi -- PoimusuodatinKierrosluku 1/min 2800Hienop

Page 76 - Technische gegevens

- 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τι

Page 77

- 2ΠροσοχήΚατά κανόνα απαγορεύεται η χρήση αερίου οικιακής χρήσης. Για τον κινητήρα αερίου επιτρεπόμενα είναι μόνο τα μίγματα υγραε-ρίων από προπ

Page 78 - Indicaciones de seguridad

- 3σε λάκκους εργασίας και λοιπές κοιλό-τητες του εδάφους και μπορούν να δη-μιουργήσουν σε αυτά τα σημεία επικίνδυνα μίγματα αερίων και αέρα. Κί

Page 79 -  Peligro

- 15BereifungGröße vorne -- 15-4.5x8Luftdruck vorne bar 8Größe hinten -- 15-4.5x8BremseVorderräder -- mechanischHinterrad -- hydrostatischFilter-

Page 80 - Protección del medio

- 41 Καμπίνα οδηγού (προαιρετική)2 Θύρα καμπίνας (προαιρετικό)3 Σταθερό σημείο πρόσδεσης (4x)4 Είσοδος στην κυλινδρική σκούπα5 Πρόσθιος τροχός6 Π

Page 81 - Teclas de función

- 51 Μετρητής ωρών λειτουργίας2 Φως προειδοποίησης φόρτωσης3 Προειδοποιητική λυχνία πίεσης λαδιού4 Προειδοποιητική λυχνία θερμοκρασίας νερού ψύξη

Page 82 - Puesta en marcha

- 6 Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού του κινητήρα. Ελέγξτε τον ψύκτη νερού. Ελέγξτε τον κύλινδρο σκουπίσματος. Ελέγξτε την πίεση στα ελαστικά. Ρυθμί

Page 83 - Funcionamiento

- 7 Ενεργοποιήστε τον ανεμιστήρα. Για τον καθαρισμό επιφανειών, ρυθμί-στε το διακόπτη προγράμματος στη θέση σάρωσης με κυλινδρικό σάρω-θρο. Γι

Page 84 - Cuidados y mantenimiento

- 8ΠροσοχήΚίνδυνος βλάβης! Το καθάρισμα της συσκευής δεν επιτρέπεται να γίνεται με λάστιχο ή με ψεκα-σμό νερού υψηλής πίεσης (κίνδυνος βραχυκυ-κλ

Page 85 - Trabajos de mantenimiento

- 9ΚίνδυνοςΚίνδυνος έκρηξης! Μην τοποθετείτε εργα-λεία ή παρόμοια αντικείμενα πάνω στη μπα-ταρία, δηλ. στους τερματικούς πόλους και στη σύνδεση

Page 86

- 10ΠροσοχήΚίνδυνος εγκαυμάτων από καυτό λάδι! Ετοιμάστε ένα δοχείο συλλογής για του-λάχιστον 6 λίτρα λάδι. Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει.1 Βί

Page 87

- 11Θέση του κυλινδρικού σαρώθρου στην κα-τεύθυνση οδήγησης (κάτοψη)Υπόδειξη: Κατά την τοποθέτηση του νέου κυλίνδρου σκουπίσματος, προσέξτε τη θέ

Page 88 - 몇 Advertencia

- 121 Μάνταλο2 Κάλυμμα φίλτρου Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου. Σηκώστε το σύστημα ανακίνησης φίλ-τρου προς τα εμπρός. Αντικαταστήστε το φίλτρο

Page 89 - Garantía

- 13Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθετ

Page 90 - Ayuda en caso de avería

- 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subse

Page 91 - Datos técnicos

- 14Αντιμετώπιση βλαβώνΒλάβη ΑντιμετώπισηΗ συσκευή δεν ξεκινά Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματοςΦορτίστ

Page 92

- 15Τεχνικά χαρακτηριστικάKM 130/300 R LPGΧαρακτηριστικά συσκευώνΤαχύτητα κίνησης, εμπρός km/h 10Ταχύτητα κίνησης, όπισθεν km/h 10Επιτρεπόμενη κλ

Page 93 - Avisos de segurança

- 16ΦρένοΠρόσθιοι τροχοί -- μηχανικόΟπίσθιος τροχός -- υδροστατικοίΣύστημα φίλτρου και αναρρόφησηςΤύπος κατασκευής -- Επίπεδο πτυχωτό φίλτροΑριθμ

Page 94

- 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki s

Page 95 - Proteção do meio-ambiente

- 2– Yakıt gazı sistemlerine, en az yılda bir kez olmak üzere düzenli zaman dilimle-rinde bir uzman tarafından çalışır du-rumda olma ve sızdırmaz

Page 96 - Botões de funções

- 3TehlikeAğır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlike için.몇 UyarıAğır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilec

Page 97 - Colocação em funcionamento

- 41 Sürücü kabini (opsiyon)2 Kabin kapısı (Opsiyon)3 Sabit bağlama noktası (4x)4 Süpürme merdanesine erişim5 Ön tekerlek6 Yan fırça7 Süpürme haz

Page 98

- 51 Çalışma saati sayacı2 Şarj uyarı lambası3Yağ basıncı uyarı lambası4Soğutma suyu sıcaklığı uyarı lambası5 Motor emme havası6 Kontrol lambası

Page 99 - Conservação e manutenção

- 6TehlikeCihazın uzun süre çalışması, titreşim nede-niyle kan dolaşım sisteminde sorunlara ne-den olabilir.Bir çok etki faktörüne bağlı olduğu

Page 100 - Trabalhos de manutenção

- 7TehlikeDevrilme tehlikesi! Cihazı, boşaltma işlemi sırasında düz bir zeminde bırakın. Program şalterini nakliye sürüşü konu-muna getirin .

Page 101

- 2– Propellant-operated units are to be checked at regular intervals, at least once a year, by an expert against leaks (according to BGG 936) an

Page 102 -  Perigo

- 8Haftalık bakım: Radyatörü temizleyin. Hidrolik yağı temizleyicisini temizleyin. Hidrolik sistemini kontrol edin. Hidrolik yağı seviyesini

Page 103 - 몇 Advertência

- 9TehlikeYaralanma tehlikesi! Akülerle uğraşırken güvenlik talimatlarını dikkate alın. Şarj ciha-zı üreticisinin kullanım talimatını dikkate al

Page 104 - Garantia

- 10 Motoru çalıştırın.  Süpürme haznesini son konuma kadar kaldırın. Motoru stop edin. Park frenini kilitleyin. Yüksek boşaltma emniyet çub

Page 105 - Ajuda em caso de avarias

- 11 Süpürme makinesini düz bir yüzeye bı-rakın. Hava basınç kontrol cihazını lastik valfa bağlayın. Hava basıncını kontrol edin ve gerekti-ği

Page 106 - Dados técnicos

- 12İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşk

Page 107 - - 15

- 13Arızalarda yardımArıza Arızanın giderilmesiCihaz çalıştırılamıyor Sürücü koltuğuna oturun, koltuk kontak şalteri etkinleşir.Aküyü şarj edin y

Page 108 - Sikkerhedsanvisninger

- 14Teknik BilgilerKM 130/300 R LPGCihaz bilgilerSürüş hızı, ileri km/h 10Sürüş hızı, geri km/h 10Tırmanma kapasitesi (max.) -- 18%Yan süpürge ol

Page 109 -  Risiko

- 15FrenlerÖn tekerlekler -- mekanikArka tekerlek -- hidrostatikFiltre ve emme sistemiMotor düzeni -- Yatık filtreDevir 1/min 2800İnce toz filtre

Page 110 - Miljøbeskyttelse

- 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохр

Page 111 - Funktionstaster

- 2пливом) являются бутан, пропан или смесь бутана и пропана. Они поставля-ются в специальных баллонах. Рабочее давление этих газов зависит от те

Page 113

- 3DangerImmediate danger that can cause severe injury or even death.몇 WarningPossible hazardous situation that could lead to severe injury or e

Page 114 - Pleje og vedligeholdelse

- 3ношении гаражей) и соответствую-щие земельные строительные правила.– Хранить газовые баллоны следует в особых помещениях, отдельных от гаражны

Page 115 - Vedligeholdelsesarbejder

- 4ОпасностьОпасность получения травм! Прове-рить несущую способность грунта пе-ред ездой.– Асфальт– Промышленные полы– Сплошной (наливной) пол–

Page 116 - - 9

- 51 Кабина водителя (опция)2 Дверь кабины (опция)3 Устойчивое место крепления (4 шт.)4 Входное отверстие подметающего вала5 Переднее колесо6 Бок

Page 117 - 몇 Advarsel

- 61 Счетчик рабочих часов2 Сигнальная лампа зарядки3 Сигнальная лампа давления масла4 Сигнальная лампа температуры ох-лаждающей воды5 Воздухозаб

Page 118

- 7 Проверить уровень масла в двигате-ле. Проверить водяной радиатор. Проверить подметающий вал. Проверить давление в шинах. Настроить полож

Page 119 - EU-overensstemmelses

- 8 Включить нагнетатель. При подметании поверхностей пере-вести программный выключатель в режим подметания с использовани-ем подметающего вала

Page 120 - Hjælp ved fejl

- 9Внимание!Опасность повреждения! Не разреша-ется чистить прибор из водяного шланга или струей воды под высоким давлением (опасность короткого з

Page 121 - Tekniske data

- 10При обращении с аккумуляторами сле-дует соблюдать следующие предупре-дительные указания: ОпасностьВзрывоопасность! Не класть инстру-менты ил

Page 122

- 11– Уровень масла должен находиться между отметками "MIN" и "MAX".– Если уровень масла ниже отметки "MIN", долить

Page 123 - Sikkerhetsanvisninger

- 12 Открыть боковую панель с помощью ключа. Отвинтить барашковые гайки, распо-ложенные на плоской стопорной шайбе, от бокового уплотнения и сн

Page 124 - Symboler på maskinen

- 41 Driver cabin (optional)2 Cabin door (option)3 Lashing point (4x)4 Roller brush access5 Front wheel6 Side brushes7 Waste container8 Lighting

Page 125 - Miljøvern

- 13 Поставить подметающую машину на ровной поверхности. Подключить к вентилю шины прибор для проверки давления в шинах. Проверить давление в

Page 126 - Funksjonstaster

- 14 Неисправные предохранители заме-нить.Указание: Использовать только предо-хранители с одинаковым значением.Настоящим мы заявляем, что нижеук

Page 127 - Ta i bruk

- 15Помощь в случае неполадокНеполадка Способ устраненияПрибор не запускается Занять место на сиденье оператора, система контактного выключателя

Page 128

- 16Технические данныеKM 130/300 R LPGХарактеристики прибораСкорость движения вперед km/h 10Скорость движения назад km/h 10Способность подъема в

Page 129 - Pleie og vedlikehold

- 17КолесаРазмер спереди -- 15-4.5x8Давление воздуха, спереди bar 8Давление воздуха, сзади -- 15-4.5x8ТормозаПередние колеса -- механическийЗадне

Page 130 - Vedlikeholdsarbeider

- 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra va

Page 131

- 2– Hozzáértő személyeknek rendszeres időközönként, de évente legalább egy-szer ellenőrizni kell, hogy a hajtógáz berendezések működőképesek-e é

Page 132

- 3BalesetveszélyAzonnal fenyegető veszély, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.몇 Figyelem!Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú

Page 133 - EU-samsvarserklæring

- 41 Vezetőkabin (opcionális)2 Kabinajtó (opcionális)3 Rögzítési pont (4x)4 Seprőhenger hozzáférése5 Első kerék6 Oldalkefék7 Felsepert anyagok ta

Page 134 - Feilretting

- 51 Üzemóra számláló2 Rakodási jelzőlámpa3 Olajnyomás jelzőlámpa4Hűtővíz hőmérséklet jelzőlámpa5 Motor által beszívott levegő6 Jelzőlámpa (nincs

Page 135

- 51 Operating hour counter2 Charge warning lamp3 Oil pressure warning lamp4 Cooling water temperature warning lamp5 Motor suction air6 Indicator

Page 136

- 6BalesetveszélyA készülék hosszabb használati ideje ese-tén, vibráció okozta vérkeringési zavar lép-het fel.Általánosan érvényes használati id

Page 137 - Säkerhetsanvisningar

- 7VeszélySérülésveszély! Az ürítési művelet alatt sem ember, sem állat nem tartózkodhat a szeméttartály elfordulási körzetében. VeszélyZúzódás

Page 138 - Symboler på apparaten

- 8Heti karbantartás: A vízhűtőt tisztítani. A hidraulikaolaj hűtőt tisztítani. Hidraulikus berendezést ellenőrizni. Hidraulikaolaj állását e

Page 139 - Miljöskydd

- 9VeszélySérülésveszély! Az akkumulátorral való érintkezésnél vegye figyelembe a biztonsá-gi előírásokat. Vegye figyelembe a töltő ké-szülék gy

Page 140 - Funktionsknappar

- 10VeszélyForrásban lévő víz miatt forrázásveszély! Hűtőt legalább 20 percig hűlni hagyni. A hűtővíz állást a kiegyenlítő tartályban ellenőriz

Page 141 - Idrifttagning

- 111 Biztosítórúd tartója2 Biztosítórúd Az oldalsó burkolatot, a „Seprőhenger cseréje“ fejezetben leírtak szerint kinyit-ni. A 6 szárnyas anyá

Page 142

- 12 Hibás biztosítékokat felújítani.Megjegyzés: Csak azonos biztosítóértékű biztosítékokat szabad használni.Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbia

Page 143 - Skötsel och underhåll

- 13Segítség üzemzavar eseténÜzemzavar ElhárításA készüléket nem lehet beindítani Üljön le a vezetőülésre, az üléskontaktus-kapcsolót aktiválja.A

Page 144 - Underhållsarbeten

- 14Műszaki adatokKM 130/300 R LPGKészülék adatokMenetsebesség, előre km/h 10Menetsebesség, hátra km/h 10Kapaszkodóképesség (max.) -- 18%Területi

Page 145

- 15FékElső kerekek -- mechanikusHátsó kerék -- hidrosztatikusSzűrő- és szívórendszerTípus -- Lapos harmonikaszűrőFordulatszám 1/min 2800Szűrőfel

Page 146

- 6DangerLong hours of using the appliance can cause circulation problems on account of vibrations.It is not possible to specify a generally val

Page 147 - 몇 Varning

- 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalš

Page 148 - EU-överensstämmelse

- 2– Funkčnost a těsnost zařízení na zka-palněný plyn musí být v pravidelných časových intervalech, minimálně jed-nou za rok, přezkoušeny odborní

Page 149 - Åtgärder vid störningar

- 3Nebezpečí!Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti.몇 UpozorněníPro potencionálně nebezpečnou s

Page 150 - Tekniska data

- 41 Kabina řidiče (volitelná výbava)2 Dveře kabiny (volitelná výbava)3 Uvazovací body (4x)4Přístup zametací válec5Přední kolo6 Postranní metla7

Page 151

- 51Počítadlo provozních hodin2 Kontrolka nabíjení3 Kontrolka tlaku oleje4 Kontrolka teploty chladicí kapaliny5 Motorem nasávaný vzduch6 Kontrolk

Page 152 - Turvaohjeet

- 6Nebezpečí!Delší doba používání zařízení může vést k poruchám prokrvení následkem vibrací.Obecně platná doba užívání nemůže být stanovena, pro

Page 153

- 7NebezpečíNebezpečí úrazu! Během vyprazdňování se v dosahu nádrže na nametené nečistoty nesmějí zdržovat žádné osoby ani zvířata. NebezpečíNe

Page 154 - Ympäristönsuojelu

- 8Týdenní údržba: Vyčistěte chladič vody. Vyčistěte chladič hydraulického oleje. Zkontrolujte hydrauliku. Zkontrolujte hladinu hydraulického

Page 155 - Ohjaus- ja käyttölaitteet

- 9NebezpečíNebezpečí úrazu! Dbejte na bezpečnostní předpisy při zacházení s bateriemi. Dodr-žujte návod k použití výrobce nabíječky. Nebezpečí

Page 156 - Käyttöönotto

- 10 Spusťte motor.  Zvedněte nádobu na nametené nečis-toty do koncové polohy. Vypněte motor. Aretujte brzdu. Nasaďte bezpečnostní podpěru p

Page 157

- 7DangerRisk of injury! When emptying the waste container, care should be taken to ensure that no persons or animals are within its swivelling

Page 158 - Hoito ja huolto

- 11 Zametací stroj odstavte na rovné ploše. Zkušební přístroj tlaku vzduchu připojte k ventilu pneumatiky. Zkontrolujte tlak vzduchu a v příp

Page 159 - Huoltotoimenpiteet

- 12Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uveden

Page 160

- 13Pomoc při porucháchPorucha OdstraněníPřístroj nelze nastartovat Posaďte se do sedadla řidiče, aktivuje se kontaktní spínač sedadla.Nabití neb

Page 161

- 14Technické údajeKM 130/300 R LPGÚdaje o zařízeníJízdní rychlost, vpřed km/h 10Jízdní rychlost, vzad km/h 10Stoupání (max.) -- 18%Plošný výkon

Page 162 - 몇 Varoitus

- 15BrzdaPřední kola -- mechanickáZadní kolo -- hydrostatickéFiltrace a sáníKonstrukce -- Plochý skládaný filtrOtáčky 1/min 2800Filtrační plochý

Page 163 - EU-standardinmukaisu

- 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

Page 164 - Häiriöapu

- 2– Naprave na pogonski plin morajo stro-kovnjaki glede delovanja in tesnosti preverjati v rednih časovnih razmakih, najmanj pa enkrat letno (po

Page 165 - Tekniset tiedot

- 3NevarnostZa neposredno grozečo nevarnost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.몇 OpozoriloZa možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-

Page 166

- 41 Voznikova kabina (Opcija)2 Vrata kabine (Opcija)3Točka pritrditve (4x)4 Dostop pometalnega valja5 Sprednje kolo6 Stranko omelo7 Zbiralnik sm

Page 167 - Υποδείξεις ασφαλείας

- 51 Števec obratovalnih ur2 Nakladalne opozorilne luči3 Opozorilne luči za tlak olja4 Opozorilne luču za temperaturo hladil-ne vode5 Sesalni zra

Page 168 -  Κίνδυνος

- 8Weekly maintenance: Clean the water cooler. Clean the hydraulic oil cooler. Check hydraulic unit. Check the hydraulic oil level. Check br

Page 169 - Προστασία περιβάλλοντος

- 6 Potegnite ročico za nastavitev sedeža navzven. Premaknite sedež, spustite ročico in ta se zaskoči. S premikanjem sedeža naprej in nazaj pr

Page 170 - Πλήκτρα λειτουργίας

- 7 Zapiranje pokrova posode: Pritisnite sti-kalo desno (ca. 2 sekundi) dokler se ne prekucne v končni položaj. Sprostite fiksirno zavoro. Poč

Page 171 - Έναρξη λειτουργίας

- 8Priprava: Stroj za pometanje postavite na ravno površino. Ključ za vžig obrnite na "0" in ga izvleci-te. Blokirajte fiksirno zavo

Page 172

- 9 Polno sponko na minus polu (-) odklopi-te. Polno sponko na plus polu (-) odklopite. Odvijte držala na dnu baterije. Baterijo vzemite iz b

Page 173 - Φροντίδα και συντήρηση

- 10 S ključem odprite stransko oblogo. Krilate matice na nosilni pločevini odvij-te s stranskega tesnila in snemite nosil-no pločevino. Stran

Page 174

- 11몇OpozoriloPred začetkom menjave filtra za prah izpra-znite zbiralnik smeti. Pri delih na filtrirni na-pravi nosite zaščitno masko za prah. Up

Page 175

- 12S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahte

Page 176

- 13Pomoč pri motnjahMotnja OdpravaStroja ni možno zagnati Usedite se na voznikov sedež, sedežno kontaktno stikalo se aktiviraNpolnite ali zamenj

Page 177 - 몇 Προειδοποίηση

- 14Tehnični podatkiKM 130/300 R LPGPodatki o strojuHitrost vožnje, naprej km/h 10Hitrost vožnje, nazaj km/h 10Sposobnost vzpona (maks.) -- 18%Po

Page 178

- 15ZavoraPrednja kolesa -- mehaničnoZadnje kolo -- hidrostatičnoFiltrirni in sesalni sistemIzvedba -- Ploski naguban filterŠt. vrtljajev 1/min 2

Page 179 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

- 9DangerRisk of injury! Comply with safety regula-tions on the handling of batteries. Observe the directions provided by the manufacturer of th

Page 180 - Αντιμετώπιση βλαβών

- 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejs

Page 181 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

- 2– Wszelkie osoby, które stykają się z ga-zem płynnym są zobowiązane do zdo-bycia wiedzy o właściwości gazów płynnych niezbędnej do bezpiecznej

Page 182

- 3NiebezpieczeństwoPrzy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.몇 OstrzeżeniePrzy możliwości zais

Page 183 - Güvenlik uyarıları

- 41 Kabina kierowcy (opcja)2 Drzwi kabiny (opcja)3 Punkt mocowania (4 szt.)4 Dostęp do walca zamiatającego5Koło przednie6 Miotła boczna7 zbiorni

Page 184 -  Tehlike

- 51 Licznik czasu pracy2 Światło ostrzegawcze ładunku3 Światełko ostrzegawcze ciśnienia oleju4 Światełko ostrzegawcze temperatury zimnej wody5 P

Page 185 - Çevre koruma

- 6NiebezpieczeństwoDłuższe używanie urządzenia może pro-wadzić do zaburzeń ukrwienia na skutek wibracji.Nie jest możliwe ogólne ustalenie czasu

Page 186 - Fonksiyon tuşları

- 7NiebezpieczeństwoRyzyko obrażeń! Podczas opróżniania w zasięgu zbiornika śmieci nie mogą przeby-wać żadne osoby ani zwierzęta. Niebezpieczeń

Page 187 - İşletime alma

- 8Codziennie: Sprawdzić poziom oleju silnikowego. Sprawdzić poziom wody chłodzącej. Sprawdzić ciśnienie powietrza w opo-nach. Skontrolować s

Page 188 - Çalıştırma

- 9NiebezpieczeństwoNiebezpieczeństwo oparzenia środkiem żrącym!– Wypryski kwasu w oku wzgl. na skórze wypłukać przy użyciu wielkiej ilości czy-

Page 189 - Koruma ve Bakım

- 10WskazówkaPojemnika na śmieci nie można podnieść. Otworzyć osłonę silnika.1 Wziernik2 Manometr3 Korek zamykający, otwór wlewu oleju Sprawdzi

Page 190 - Bakım çalışmaları

- 10 Start the motor.  Raise the waste container up to the end-position. Switch off engine. Lock parking brake. Use the safety bar for empty

Page 191

- 11Szerokość poziomu zamiatania powinna wynosić 40-50 mm. Skorygować szerokość zamiatania przy użyciu dwóch śrub nastawczych. Skontrolować sze

Page 192

- 12 Odkręcić reflektor. Wyjąć reflektor i wtyki.Wskazówka: Pamiętać o pozycjach wty-ków. Rozkręcić reflektor. Rozłożyć obudowę reflektora i

Page 193

- 13Usuwanie usterekUsterka Usuwanie usterekNie można włączyć urządzenia Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontakt

Page 194 - AB uygunluk bildirisi

- 14Dane techniczneKM 130/300 R LPGDane urządzeniaPrędkość jazdy, w przód km/h 10Prędkość jazdy, w tył km/h 10Maks. zdolność pokonywania wzniesie

Page 195 - Arızalarda yardım

- 15HamulecPrzednie koła -- MechanicznyKoło tylne -- hydrostatycznyUkład filtracyjny i ssącyKonstrukcja -- Płaski filtr falistyIlość obrotów 1/mi

Page 196 - Teknik Bilgiler

- 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l

Page 197

- 2– Maşinile pe gaze carburante trebuie ve-rificate la intervale regulate, dar cel pu-ţin o dată pe an de către un specialist în privinţa stării

Page 198 - Указания по технике

- 3PericolPericol iminet, care duce la vătămări corpo-rale grave sau moarte.몇 AvertismentPosibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vă

Page 199 -  Опасность

- 41 Cabină şofer (opţional)2Uşă cabină (opţional)3 Punct de fixare (4 buc.)4 Acces cilindru de măturare5 Roată din fată6Mătură laterală7 Rezervo

Page 200 - Использование по

- 51 Contor ore de funcţionare2 Lampă de avertizare încărcare3 Lampă de avertizare presiune ulei4 Lampă de avertizare temperatură apă de răcire5

Page 201 - Защита окружающей среды

- 11 Park the sweeper on an even surface. Connect air pressure testing device to tyre valve. Check air pressure and adjust if re-quired. For

Page 202 - - 5

- 6PericolUtilizarea aparatului pe o perioadă îndelun-gată poate duce la deteriorarea circulaţiei sângelui datorită vibraţiilor.Nu se poate stab

Page 203 - Начало работы

- 7PericolPericol de răsturnare! Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană în timpul procesului de golire. Reglaţi selectorul de programe pe de-p

Page 204 - Эксплуатация

- 8 Verificaţi separatorul centrifugal, filtrul de aer, în caz că este necesar curăţaţi-l. Verificaţi funcţionarea tuturor elemente-lor de coma

Page 205 - Уход и техническое

- 9AtenţieLa acumulatoarele cu acid, nivelul lichidului trebuie controlat periodic.– Acidul dintr-o baterie încărcată în totali-tate are la 20 °C

Page 206

- 10ObservaţieRezervorul de murdărie nu poate fi în pozi-ţie ridicată. Deschideţi capacul motorului.1 Vizor2 Manometru3 Capac de închidere, orif

Page 207

- 11 Verificaţi presiunea în anvelope. Ridicaţi măturile laterale. Aduceţi maşina de măturat pe o supra-faţă plană şi netedă, acoperită în mod

Page 208

- 121 Închizătoare2 Carcasă filtru de aer Deschideţi închizătorul. Îndepărtaţi carcasa filtrului de aer. Înlocuiţi cartuşul filtrului de aer.I

Page 209

- 13Remedierea defecţiunilorDefecţiunea RemediereaAparatul nu porneşte Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului devine

Page 210 - 몇 Предупреждение

- 14Date tehniceKM 130/300 R LPGDatele aparatuluiViteza de deplasare, înainte km/h 10Viteza de deplasare, în spate km/h 10Capacitatea de urcare (

Page 211 - Гарантия

- 15FrâneRoţi faţă -- mecanicăRoată din spate -- hidrostaticSistem de filtrare şi aspirareModel -- Filtru cu pliuri plateTuraţia 1/min 2800Supraf

Page 212 - Помощь в случае неполадок

- 12We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, bot

Page 213 - Технические данные

- 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-t

Page 214 - - 17

- 2– Hnacie plynové zariadenia sa musia kontrolovať v pravidelných intervaloch, minimálne však raz ročne, kvalifikova-nou osobou kvôli funkčnosti

Page 215 - Biztonsági tanácsok

- 3NebezpečenstvoPri bezprostredne hroziacom nebezpečen-stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť.몇 PozorV prípade nebezpečnej situácie by m

Page 216 -  Veszély

- 41 Kabína vodiča (voliteľné)2 Dvere kabíny (voliteľné)3 Pevný upevňovací bod (4x)4 Prístup k zametaciemu valcu5 Predné koleso6Bočná kefa7 Nádrž

Page 217 - Környezetvédelem

- 51Počítadlo prevádzkových hodín2 Nakladacia výstražná lampa3 Výstražná lampa tlaku oleja4 Výstražná lampa teploty chladiacej vody5 Nasávací vzd

Page 218 - Kezelési- és funkciós elemek

- 6NebezpečenstvoDlhšie používanie zariadenia môže viesť k poruchám prekrvenia spôsobeného vibrá-ciami.Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu

Page 219 - Üzembevétel

- 7NebezpečenstvoNebezpečie prevrátenia! Stroj počas vy-prázdňovania postavte na rovnú plochu. Nastavte programový vypínač na trans-portnú jazd

Page 220

- 8Týždenná údržba: Vyčistite vodný chladič. Vyčistite chladič hydraulického oleja. Skontrolujte hydraulické zariadenie. Skontrolujte stav hy

Page 221 - Ápolás és karbantartás

- 9NebezpečenstvoNebezpečenstvo poranenia! Pri manipulá-cii s batériami dodržujte bezpečnostné predpisy. Dodržujte návod na použitie vý-robcu na

Page 222 - Karbantartási munkák

- 10 Naštartujte motor.  Zdvihnite nádobu na smeti až do konco-vej polohy. Zastaviť motor. Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu. Nasaďte poistn

Page 223

- 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-

Page 224 -  Balesetveszély

- 13TroubleshootingFault RemedyAppliance cannot be started Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated.Charging or replacing b

Page 225 - 몇 Figyelem!

- 11 Uvoľnite 3 matice (SW 13) na prednom pridržiavacom plechu. Stláčajte bočné tesnenie smerom dole (pozdĺžny otvor) dovtedy, kým nebude mať v

Page 226 - Garancia

- 12 Chybné poistky vymeňte.Upozornenie: Používajte len poistky s rov-nakou zabezpečovacou hodnotou.Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj z

Page 227 - Segítség üzemzavar esetén

- 13Pomoc pri porucháchPorucha OdstránenieStroj sa nedá naštartovať Zaujmite pozíciu na sedadle vodiča. Aktivuje sa vypínač kontaktu sedadla.Nabí

Page 228 - Műszaki adatok

- 14Technické údajeKM 130/300 R LPGÚdaje o zariadeníRýchlosť jazdy, vpred km/h 10Rýchlosť jazdy, cúvanie km/h 10Stúpavosť (max.) -- 18%Plošný výk

Page 229

- 15BrzdaPredné kolesá -- mechanickáZadné koleso -- hydrostatickáFilter a vysávací systémKonštrukcia -- Plochý skladaný filterOtáčky 1/min 2800Fi

Page 230 - Bezpečnostní pokyny

- 1Prije prve uporabe Vašeg ure-đaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa-čuvajte ih za kasniju uporabu ili za slje

Page 231 -  Pozor!

- 2– U redovitim vremenskim intervalima, a najmanje jednom godišnje, odgovaraju-ći stručnjak treba provjeriti ispravnost i hermetičnost postrojen

Page 232 - Ochrana životního prostředí

- 3OpasnostZa neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt.몇 UpozorenjeZa eventualno opasnu situaciju ko

Page 233 - Ovládací a funkční prvky

- 41 Upravljačka kabina (opcija)2 Vrata kabine (opcija)3 Mjesto vezivanja (4x)4 Pristup valjku za metenje5 Prednji kotač6Bočna metla7 Spremnik na

Page 234 - Uvedení do provozu

- 51 Brojač sati rada2 Upozoravajuće svjetlo punjenja3 Upozoravajuće svjetlo tlaka ulja4 Upozoravajuće svjetlo temperature ras-hladne vode5 Usisn

Page 235 -  Nebezpečí

- 14Technical specificationsKM 130/300 R LPGMachine dataDrive speed, forward km/h 10Drive speed, reverse km/h 10Climbing capability (max.) -- 18%

Page 236 - Ošetřování a údržba

- 6OpasnostDugotrajniji rad s uređajem može izazvati smetnje krvotoka uvjetovane vibracijama.Uobičajeno trajanje besprekidnog rukova-nja nije mo

Page 237

- 7 Postavljanje programskog prekidača u položaj za vožnju . Podignite spremnik nakupljene prljav-štine. Polako dovezite uređaj do sabirne po

Page 238

- 8Tjedno održavanje: Očistite hladnjak za vodu. Očistite hladnjak hidrauličkog ulja. Provjerite hidraulički sklop. Provjerite razinu hidraul

Page 239 -  Nebezpečí!

- 9OpasnostOpasnost od ozljeda! Pridržavajte se propi-sa o sigurnosti pri radu s akumulatorom. Pridržavajte se uputa za uporabu koje je iz-dao p

Page 240 - 몇 Upozornění

- 10 Pokrenite motor.  Podignite spremnik za prljavštinu u kraj-nji položaj. Isključite motor. Zakočite pozicijsku kočnicu. Umetnite sigurno

Page 241 - Prohlášení o shodě pro ES

- 11 Stroj za metenje postavite na ravnu podlogu. Na ventil gume priključite uređaj za ispi-tivanje tlaka. Provjerite tlak zraka i po potrebi

Page 242 - Pomoc při poruchách

- 12Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim za

Page 243 - Technické údaje

- 13Otklanjanje smetnjiSmetnja OtklanjanjeUređaj se ne može pokrenuti Sjedite na sjedalo, kontaktni prekidač sjedala se aktiviraNapunite ili zami

Page 244

- 14Tehnički podaciKM 130/300 R LPGPodaci strojaBrzina vožnje prema naprijed km/h 10Brzina vožnje unatrag km/h 10Savladavanje uspona (maks.) -- 1

Page 245 - Varnostna navodila

- 15KočnicaPrednji kotači -- mehaničkaStražnji kotač -- hidrostatičkaFiltarski i usisni sustavIzvedba -- Plosnati naborani filtarBroj okretaja 1/

Page 246 -  Nevarnost

- 15BrakeFront wheels -- mechanicalRear wheel -- hydrostaticFilter and vacuum systemType -- Flat fold filterSpeed 1/min 2800Filter surface area,

Page 247 - Varstvo okolja

- 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sl

Page 248 - Funkcijske tipke

- 2– Stručno lice treba u redovnim vremenskim intervalima, a najmanje jednom godišnje, proveravati ispravnost i zaptivenost postrojenja s pogonsk

Page 249 - Obratovanje

- 3OpasnostUkazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti.몇 UpozorenjeUkazuje na eventualno opasnu situ

Page 250

- 41 Upravljačka kabina (opcija)2 Vrata kabine (opcija)3 Mesto vezivanja (4x)4 Pristup valjku za metenje5 Prednji točak6Bočna metla7 Posuda za na

Page 251 - Nega in vzdrževanje

- 51 Brojač radnih sati2 Upozoravajuće svetlo punjenja3 Upozoravajuće svetlo pritiska ulja4 Upozoravajuće svetlo temperature rashladne vode5 Usis

Page 252 - Vzdrževanje

- 6OpasnostDugotrajniji rad sa uređajem može izazvati smetnje krvotoka uslovljene vibracijama.Uobičajeno trajanje neprekidnog rukovanja je nemog

Page 253

- 7OpasnostOpasnost od povreda! Tokom postupka pražnjenja se u zakretnom dometu posude za prljavštinu ne smeju zadržavati ljudi ni životinje. O

Page 254

- 8 Proverite da u točkovima nema upletenih traka. Proverite centrifugalni separator i filter za vazduh pa ih prema potrebi očistite. Proverit

Page 255

- 9OprezKod akumulatora punjenih kiselinom redovno proveravajte nivo tečnosti.– Specifična težina kiseline potpuno napunjenog akumulatora na 20°C

Page 256 - Garancija

- 10NapomenaPosuda za prljavštinu ne sme da bude podignuta. Otvorite poklopac motora.1 Kontrolno okno2 Manometar3 Poklopac otvora za ulivanje ul

Page 257 - Pomoč pri motnjah

- 1Lire ce manuel d'utilisation origi-nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-ver pour une utilisatio

Page 258 - Tehnični podatki

- 11Profil metenja bi trebao biti širok između 40-50 mm. Profil metenja korigujte pomoću dva zavrtnja za podešavanje. Proverite profil metenja.

Page 259

- 12 Odvijte prednji far. Izvadite far i izvucite utikače.Napomena: Pazite na položaje utikača. Rastavite prednji far. Razvucite i izvadite k

Page 260 - Wskazówki bezpieczeństwa

- 13Otklanjanje smetnjiSmetnja OtklanjanjeUređaj se ne može pokrenuti Sedite na sedište vozača, kontaktni prekidača sedišta vozača se aktivira.Pu

Page 261 -  Niebezpieczeństwo

- 14Tehnički podaciKM 130/300 R LPGPodaci uređajaBrzina vožnje prema napred km/h 10Brzina vožnje unazad km/h 10Savladavanje uspona (maks.) -- 18%

Page 262 - Ochrona środowiska

- 15KočnicaPrednji točkovi -- mehaničkaZadnji točak -- hidrostatičkaFilterski i usisni sistemTip -- Pljosnati naborani filterBroj obrtaja 1/min 2

Page 263 - Elementy urządzenia

- 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използ

Page 264 - Uruchamianie

- 2ВниманиеГазът за домакинства е принципно за-бранен. За газови двигатели са разре-шени смеси на течен газ от пропан/бутан, чието съотношение на

Page 265 - Działanie

- 3рязане, не бива да се извършват в близост с бутилките с газообразни горива. Бутилките с газообразни го-рива, дори и да са празни, не бива да б

Page 266 - Czyszczenie i konserwacja

- 4ОпасностОпасност от нараняване! Проверете товароносимостта на основата, пре-ди да преминете по нея.– Асфалт– Индустриални подове– Циментови п

Page 267 - Prace konserwacyjne

- 51 Кабина на водача (опция)2 Врата на кабината (опция)3 Фиксирана точка за закрепване (4х)4 Достъп до метящия валяк5 Предно колело6 Странични м

Page 268

- 2– Toutes les personnes qui travailleront avec du gaz liquéfié sont obligées de prendre connaissance sur le caractére particulier des gazes liq

Page 269

- 61 Брояч на работните часове2 Сигнала лампа при товарене3 Сигнална лампа за налягането на маслото4 Сигнална лампа за температурата на охлаждаща

Page 270 - 몇 Ostrzeżenie

- 7 Да се провери нивото на моторното масло. Проверете водоохладителя. Да се провери метящия валяк. Проверете налягането на гумите. Да се на

Page 271 - Gwarancja

- 8Указание: По време на експлоатацията филтърът за прах трябва да се почиства редовно. Включете вентилатора. При почистване на повърхности по-

Page 272 - Usuwanie usterek

- 9ВниманиеОпасност от повреда!Не мийте филтъра за прах.– Ремонти трябва да се извършват само от оторизирани сервизи или от специалисти в тази об

Page 273 - Dane techniczne

- 10ОпасностОпасност от експлозия! Върху акуму-латора, т.е. върху крайните полюси и свързването на клетките да не се по-ставят инструменти или п

Page 274

- 11Вид масло: Технически данни Затворете отвора за пълнене на мас-ло. Да се изчака минимум 5 минути. Да се провери нивото на моторното масло.

Page 275 - Măsuri de siguranţă

- 12Монтажно положение на метящия валяк по посока на движението (поглед отгоре)Указание: При монтажа на новия метящ валяк внимавайте за положение

Page 276 -  Pericol

- 131 Заключване2 Капак на филтъра Отворете капака на филтъра. Обърнете тръскача на филтъра на-пред. Сменете филтъра за прах. Затворете отнов

Page 277 - Protecţia mediului

- 14С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган о

Page 278 - Butoane de funcţii

- 15Помощ при неизправностиНеизправност ОтстраняванеУредът не може да се стартира Седнете на седалката на водача, контактният прекъсвач на седалк

Page 279 - Punerea în funcţiune

- 3DangerPour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles-sures corporelles graves.몇 AvertissementPour une situation

Page 280

- 16Технически данниKM 130/300 R LPGДанни за уредаСкорост на движение, напред km/h 10Скорост на движение, назад km/h 10Способност за изкачване (м

Page 281 - Îngrijirea şi întreţinerea

- 17ГумиГолемина отпред -- 15-4.5x8Въздушно налягане отпред bar 8Големина отзад -- 15-4.5x8СпирачкаПредни колела -- механичнаЗадно колело -- хидр

Page 282 - Lucrări de întreţinere

- 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se

Page 283

- 2– Gaasi tohib alati võtta vaid ühest balloo-nist. Gaasi võtmisel mitmest balloonist korraga võib vedelgaas ühest balloonist sattuda teise ball

Page 284

- 3OhtVahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavigastusi või surma.몇 HoiatusVõimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustad

Page 285 - 몇 Avertisment

- 41 Juhikabiin (variant)2 Kabiiniuks (variant)3 Kinnituspunkt (4x)4 Juurdepääs pühkimisvaltsile5 Esiratas6 Külgmine hari7 Pühkmemahuti8 Valgustu

Page 286 - Garanţie

- 51 Töötundide loendur2 Laadimise märgutuli3 Õlirõhu märgutuli4 Jahutusvee temperatuuri märgutuli5 Mootori sissevõtuõhk6 Märgutuli (ei ole ühend

Page 287 - Remedierea defecţiunilor

- 6OhtSeadme pikem kasutamine võib vibratsioo-nist tingituna põhjustada verevarustuse häireid.Üldkehtivat aega seadme kasutamiseks ei ole võimal

Page 288 - Date tehnice

- 7 Seadke programmilüliti transpordi asendisse . Tõstke prahimahuti üles. Sõitke aeglaselt kogumismahuti lähe-dale. Seisupidur fikseerida M

Page 289

- 8Hooldus 50 töötunni järel: Laske esimene ülevaatus teostada vas-tavalt hooldusraamatule.Hooldus 250 töötunni järel: Laske ülevaatus teostada

Page 290 - Bezpečnostné pokyny

- 41 Cabine de conducteur (en option)2 Porte cabine (option)3 Points d'arrêt (4x)4 Accès à la brosse-rouleau5 Roue avant6 Balai latéral7 Bac

Page 291 -  Nebezpečenstvo

- 9Märkus: Kui aku on täis laetud, tuleb laa-dur esmalt võrgust ja siis aku küljest lahu-tada. Ühendage klemm miinuspoolelt (-) lahti. Ühendage

Page 292 - Ochrana životného prostredia

- 10 Avage võtmega külgmised katted. Kruvige tiibmutrid kinnitusplaadil külg-miselt tihendilt maha ja võtke kinnitus-plaat maha. Lükake külgmi

Page 293 - Ovládacie a funkčné prvky

- 11 Avage lukk. Selleks keerake tähtkruvi välja. Keerake seadme kate ette.1 Lukk2 Filtrikate Avage filtrikate. Keerake filtripuhastaja kate

Page 294 - Uvedenie do prevádzky

- 12Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ d

Page 295 - Prevádzka

- 13Abi häirete korralRike KõrvaldamineSeadet ei saa käivitada Istuge juhiistmele, aktiveeritakse istme kontaktlülitiAkut laadida või aku vahetad

Page 296 - Starostlivosť a údržba

- 14Tehnilised andmedKM 130/300 R LPGMasina andmedSõidukiirus, edasi km/h 10Sõidukiirus, tagasi km/h 10Tõusuvõime (maks.) -- 18%Kaetav pind ilma

Page 297 - Údržbárske práce

- 15PidurEsirattad -- mehhaanilineTagaratas -- hüdrostaatilineFiltri- ja imisüsteemMudel -- MadalvoltfilterPöörete arv 1/min 2800Peentolmu filtri

Page 298

- 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izma

Page 299

- 2– Regulāros intervālos vai vēlākais reizi gadā kompetentai personai ir jāpārbauda darba gāzes iekārtas funkcionētspēja un hermētiskums (atbils

Page 300

- 3BīstamiNorāda uz tiešām draudošām briesmām, kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus vai izraisa nāvi.몇 BrīdinājumsNorāda uz iespējami bīstamu

Page 301 - Vyhlásenie o zhode s

- 51 Compteur d'heures de service2 Témoin de contrôle de chargement3 Témoin de contrôle de pression d'huile4 Témoin de contrôle de temp

Page 302 - Pomoc pri poruchách

- 41 Vadītāja kabīne (opcija)2 Kabīnes durvis (opcija)3 Nostiprināšanas punkts (4x)4 Piekļuve slaucītājveltnim5 Priekšējais ritenis6Sānu slota7 N

Page 303

- 51 Darba stundu skaitītājs2 Uzlādes brīdinājuma lampiņa3Eļļas spiediena brīdinājuma lampiņa4 Dzesēšanas ūdens temperatūras brīdi-nājuma lampiņa

Page 304

- 6BīstamiIlgāks aparāta lietošanas laiks var radīt vib-rācijas izraisītus asinsrites traucējumus.Vispārēji ieteicamu aparāta lietošanas laiku n

Page 305 - Sigurnosni napuci

- 7BīstamiApgāšanās risks! Iztukšošanas laikā apa-rātu novietojiet uz līdzenas virsmas. Pārslēdziet programmu izvēles slēdzi uz "Transport

Page 306 -  Opasnost

- 8Norāde: Lai saglabātu tiesības uz garanti-ju, visus servisa un tehniskās apkopes dar-bus garantijas termiņa laikā ir jāveic autorizētam Kärche

Page 307 - Zaštita okoliša

- 9BīstamiSavainošanās risks! Ievērojiet drošības no-rādījumus, darbojoties ar akumulatoriem. Ievērojiet lādējamās ierīces ražotāja lieto-šanas

Page 308 - Kontaktna brava

- 10 Iedarbiniet motoru.  Paceliet netīrumu tvertni līdz galam uz augšu. Izslēdziet dzinēju. Nofiksēt stāvbremzi. Ievietojiet iztukšošanai n

Page 309 - Stavljanje u pogon

- 11 Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas virsmas. Gaisa spiediena mērītāju pievienojiet riepas ventilim. Pārbaudiet gaisa spiedienu un pēc

Page 310

- 12Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpi

Page 311 - Njega i održavanje

- 13Palīdzība darbības traucējumu gadījumāDarbības traucējums Traucējuma novēršanaAparātu nevar iedarbināt Apsēdieties vadītāja krēslā, tiek akti

Page 312 - Radovi na održavanju

- 6 Vérifier le niveau d'huile. Vérifier le radiateur d'eau. Vérifier la brosse rotative. Vérifier la pression des pneus. Réglage

Page 313

- 14Tehniskie datiKM 130/300 R LPGIerīces datiBraukšanas ātrums uz priekšu km/h 10Braukšanas ātrums atpakaļgaitā km/h 10Kāptspēja (max.) -- 18%Sl

Page 314

- 15BremzesPriekšējie riteņi -- mehāniskaAizmugurējais ritenis -- hidrostatiskasFiltru un pumpju sistēmaKonstrukcija -- Plakani salocītais filtrs

Page 315 - 몇 Upozorenje

- 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima

Page 316 - EZ izjava o usklađenosti

- 2– Dujinius degalus naudojančių įrenginių tinkamą veikimą ir sandarumą regulia-riai, tačiau ne rečiau nei kasmet turi pa-tikrinti specialistas

Page 317 - Otklanjanje smetnji

- 3PavojusŽymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su-kelti sunkius sužalojimus arba mirtį.몇 ĮspėjimasŽymi galimą pavojų, galintį sukelti sunki

Page 318 - Tehnički podaci

- 41 Mašinisto kabina (papildoma įranga)2 Kabinos durys (papildoma įranga)3 Tvirtinimo taškas (4 vnt.)4 Besisukančio šepečio prieiga5 Priekinis r

Page 319

- 51 Eksploatavimo valandų skaitiklis2 Įkrovos įspėjamoji lemputė3 Alyvos slėgio įspėjamoji lemputė4 Aušinamojo skysčio įspėjamoji lemputė5 Į var

Page 320 - Sigurnosne napomene

- 6PavojusIlgiau naudojant prietaisą, dėl vibracijos gali atsirasti kraujosruvų.Tačiau negalima nustatyti tam tikros nau-dojimo trukmės, kadangi

Page 321

- 7 Programos jungiklį nustatykite trans-portavimo padėtį.. Pakelkite nešvarumų kamerą. Lėtai privažiuokite prie surinktuvo. Stovėjimo stabdž

Page 322 - Zaštita životne sredine

- 8Priežiūra kas savaitę: Išvalykite vandens aušintuvą. Išvalykite hidraulinį aušintuvą. Patikrinkite hidraulinę sistemą. Patikrinkite hidrau

Page 323 - Komandni i funkcioni elementi

- 7 Mettre le ventilateur en service. Lors du nettoyage de surfaces, régler l'interrupteur de programme sur ba-layage avec balayeuse. Lor

Page 324 - Pre upotrebe

- 9– Rūgšties specifinis svoris visuose bate-rijos elementuose turi būti vienodas. Atsukite visų elementų gaubtelius. Rūgštingumo matuokliu pai

Page 325

- 10 Stovėjimo stabdžio fiksavimas. Paleiskite variklį. Hidraulinės sistemos techninę priežiūrą gali atlikti tik Kärcher klientų aptarnavimo ta

Page 326 - Nega i održavanje

- 11 Patikrinti padangų oro slėgį. Pakelkite nešvarumų kamerą ir įtvirtin-kite apsauginį strypą. PavojusSusižalojimo pavojus! Kai pakelta nešv

Page 327

- 12 Atidarykite saugiklių dėžutę. Patikrinkite saugiklius.Pastaba: saugiklis FU 01 yra variklio sky-riuje. Pakeiskite pažeistus saugiklius.Pa

Page 328

- 13Pagalba gedimų atvejuGedimas ŠalinimasPrietaisas neįsijungia Užimkite vietą vairuotojo sėdynėje, aktyvinamas kontaktinis sėdynės jungiklis.Įk

Page 329

- 14Techniniai duomenysKM 130/300 R LPGMašinos duomenysVažiavimo pirmyn greitis km/h 10Važiavimo atgal greitis km/h 10Važiavimo posvyris (maks.)

Page 330

- 15StabdžiaiPriekiniai ratai -- mechaninisGalinis ratas -- hidrostatiniaiFiltravimo ir siurbimo sistemaTipas -- Plokščiasis klostuotas filtras A

Page 331 - Izjava o usklađenosti sa

- 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть

Page 332

- 2наповнені газовим паливом відповідно до DIN 51622 якості А або В.Увага!Використовувати побутовий газ суворо заборонено. Для газових двигунів д

Page 333

- 3– Перед паузами в роботі або по закінченню роботи відповідальна особа повинна перевірити, чи закриті всі вентилі, в першу чергу вентилі балоні

Page 334

- 2– Treibgasanlagen sind in regelmäßigen Zeitabständen, mindestens jedoch jähr-lich einmal, durch einen Sachkundigen auf Funktionsfähigkeit und

Page 335 - Указания за безопасност

- 8 Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un chiffon humide et un détergent doux.Remarque : n'utiliser aucun détergent agressif.Respec

Page 336 -  Опасност

- 4Інструкції із застосування компонентів (REACH)Актуальні відомості про компоненти наведені на веб-вузлі за адресою: www.kaercher.com/REACHЗахис

Page 337 - Употреба по

- 51 Склоочисник (опція)2 Двері кабіни (опція)3 Стійке місце кріплення (4 шт.)4 Вхідний отвір валу, що підмітає5 Переднє колесо6 Бічна щітка7 Рез

Page 338 - Опазване на околната среда

- 61 Лічильник робочих годин2 Сигнальна лампа зарядки3 Сигнальна лампа тиску мастила4 Сигнальна лампа температури води, що охолоджує5 Повітрозбір

Page 339

- 7 Перевірити рівень мастила у двигуні. Перевірити водяний радіатор. Перевірити вал, що підмітає. Перевірити тиск у шинах. Настроїти положе

Page 340 - Пускане в експлоатация

- 8 Увімкнути нагнітач. При підмітанні поверхонь перевести програмний вимикач в режим підмітання з використанням валу, що підмітає. При чищенн

Page 341 - Експлоатация

- 9Увага!Небезпека пошкодження!Пиловий фільтр промивати не потрібно.– Ремонтні роботи можуть проводитися лише авторизованими сервісними службами

Page 342 - Спиране от експлоатация

- 10При роботі з акумуляторами слід дотримуватися наступних попереджувальних вказівок: Обережно!Небезпека вибуху! Не класти інструменти або поді

Page 343 - Грижи и поддръжка

- 11– Рівень мастила повинен перебувати між відмітками "MІN" і "MAX".– Якщо рівень мастила нижче відмітки "MІN", до

Page 344

- 12 Вигвинтити кріпильний гвинт тримача валу, що підмітає, та обернути назовні приймальний пристрій. Витягнути вал, що підмітає.Розташування в

Page 345

- 131 Блокування кришки пристрою2 Кришка пристрою Відкрити блокування. Для цього необхідно відкрутити гвинт з голівкою у вигляді зірочки. Відк

Page 346

- 9 Placer la batterie dans son comparti-ment. Visser les fixations situées sur le socle de la batterie. Monter la cosse (câble rouge) sur le

Page 347

- 14Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі,

Page 348 - Гаранция

- 15Допомога у випадку неполадокНесправність УсуненняПрилад не запускається Зайняти місце на сидінні оператора, система контактного вимикача сиді

Page 349 - Помощ при неизправности

- 16Технічні характеристикиKM 130/300 R LPGХарактеристики приладуШвидкість руху, вперед km/h 10Швидкість руху, назад km/h 10Здатність підйому в г

Page 350 - Технически данни

- 17КолесаРозмір спереду -- 15-4.5x8Тиск повітря, спереду bar 8Розмір позаду -- 15-4.5x8ГальмаПереднє колесо -- механічніЗаднє колесо -- гідроста

Page 351

- 1೼ᙼ㄀ϔ⃵Փ⫼ᙼⱘ䆒໛ࠡˈ䇋ܜ䯙䇏ᑊ䙉ᅜᴀ᪡԰䇈ᯢкॳӊˈЎ᮹ৢՓ⫼៪݊Ҫ᠔᳝㗙Փ⫼ᮍ֓䇋ཹ୘ֱㅵᴀ䇈ᯢкDŽ佪⃵䇗䆩ࠡ䇋ࡵᖙ䯙䇏㓪োЎ ⱘᅝܼᦤ⼎ʽབᵰᙼ೼ᢚᓔࣙ㺙ᯊথ⦄䖤䕧ᤳണˈ߭䇋䗮ⶹ㒣䫔໘DŽ– 䆒໛ϞⳌᑨⱘ䄺ਞǃᣛ⼎ᷛᖫЎ᮴亢䰽ⱘ䖤㸠ᦤկ䞡㽕ᦤ⼎DŽ– 䰸њ᪡԰

Page 352 - Ohutusalased märkused

- 2ফӸॅ䰽ʽ– ⎆ᗕ⎆࣪⇨೼㻌䴆Ⲃ㙸ϞӮ䗴៤ޏӸDŽ– ᢚ䰸⇨⫊ৢᖙ乏ᇚᇕ䯁㶎ᐑᢻ㋻ࠄ⇨⫊ⱘ䖲᥹㶎㒍ϞDŽ– ᑨՓ⫼㙹ⱖ∈ǃᢝᓔ㉝⒊⎆៪݊ᅗথ⊵ࠖẔᶹᆚᇕᗻDŽ⽕ℶՓ⫼ᯢ☿᥶✻⎆࣪⇨䆒໛DŽ– ᳈ᤶ⎆࣪⇨䆒໛䳊䚼ӊᯊᑨ⊼ᛣࠊ䗴ॖଚⱘᅝ㺙㾘㣗DŽ೼ℸᑨ݇䯁⇨⫊䯔䮼੠ᘏ䱨⾏䯔DŽ– ᑨᣕ㓁ⲥ᥻⎆࣪⇨䔺

Page 353 - Masinal olevad sümbolid

- 3ݙ䚼ᴤ᭭ᦤ⼎5($&+᳔ᮄⱘݙ䚼ᴤֵ᭭ᙃ䇋ᙼ೼བϟ䫒᥹Ёᶹᡒ˖ZZZNDHUFKHUFRP5($&+⦃๗ֱᡸࣙ㺙ᴤ᭭ৃҹಲᬊ߽⫼DŽ䇋ϡ㽕ᡞࣙ㺙ᴤ᭭Ϣ᱂䗮ൗഒᬒ೼ϔ䍋໘⧚ˈ㗠ᑨཹ୘ᅝᥦಲᬊDŽᮻⱘ䆒໛Ё৿᳝ᅱ䌉ⱘৃݡ߽⫼ⱘᴤ᭭ˈᑨࡴҹಲᬊ߽⫼DŽ⬉∴ǃ⊍ҹঞ㉏Ԑ

Page 354 - Keskkonnakaitse

- 4 偒偊ᅸ ˄䗝ᢽᗻ䜡㕂˅ 偒偊ᅸ䮼 ˄䗝ᢽᗻ䜡㕂˅ ೎ᅮᢪᢝ⚍[ ⏙ᠿ䕞ܹষࠡ䕂 ջ䴶ᠿᏮ ⏙ᠿൗഒㆅ ✻ᯢ䆒໛ ˄䗝ᢽᗻ䜡㕂˅ 䆒໛໪㔽䫕ᅮ㺙㕂 䲼ࠂ఼ ˄䗝ᢽᗻ䜡㕂˅ থࡼᴎⲪ ⇨⫊ 偒偊ᅸ䯁䫕㺙㕂2SWLRQ ᮟ䕀䄺⼎♃ ⾏

Page 355 - Funktsiooniklahvid

- 5 䖤㸠ᇣᯊ䅵఼᭄ ܙ⬉䄺⼎♃ ⊍य़䄺⼎♃ ދ∈⏽ᑺ䄺⼎♃ থࡼᴎ਌ܹぎ⇨ ᥻ࠊ♃ ˄᳾䗮⬉˅ ࠡ㸠᥻ࠊ♃ צ䔺᥻ࠊ♃ ذ䔺♃ⱘ᥻ࠊ♃ ˄䗝ᢽᗻ䜡㕂˅ ➗᭭ټ໛䄺⼎♃ˉ乘⬭໛⫼ᯊ䮾⚕ˉ⇨⫊ぎᯊ҂♃Ўњ㛑໳ᅲᮑϡৠⱘᎹ԰ˈ᳝ᖙ㽕џܜᇚ偒偊ᅸ ˄ৃ䗝˅৥Ϟ㗏䕀DŽᦤ

Page 356 - Kasutuselevõtt

- 6 䖤䕧㸠偊 Փ⫼⏙ᠿ䕞⏙ᠿ Փ⫼⏙ᠿ䕞੠ջ䴶ᠿᏮ⏙ᠿᦤ⼎˖ᴀ䆒໛䜡໛ϔϾᑻԡ᥹㾺ᓔ݇DŽϔᮺ⾏ᓔ偒偊ਬᑻԡे݇䯁䆒໛DŽ ⊓䗚ᯊ䩜ᮍ৥䕀ࡼᠧᓔᢑ⇨䯔DŽ ೼偒偊ਬᑻԡϞህᑻDŽ ᇚ㸠偊ᮍ৥䗝ᢽᓔ݇ᬒࠄЁ䯈ԡ㕂ϞDŽ ࠍԣᅮԡࠊࡼ఼DŽ ᇚথࡼᴎ䕀䗳䇗ᭈ㺙㕂৥ࠡ⿏ࡼ DŽ ᇚ

Page 357 - Käitamine

- 10RemarqueLe collecteur de balayage ne doit pas être levé. Ouvrir le couvercle moteur.1 Vitre de surveillance2 Manomètre3 Couvercle de fermetu

Page 358 - Korrashoid ja tehnohooldus

- 7ॅ䰽ফӸ੠ᤳണॅ䰽ʽ䖤䕧ᯊ㽕⊼ᛣ䆒໛ⱘ䞡䞣DŽ ᇚ⚍☿䩹࣭䕀ࠄĀāԡ㕂ᑊᢨϟ䩹࣭DŽ ࠍԣᅮԡࠊࡼ఼DŽ Փ⫼ᓴ㋻ᏺǃ㓇㋶៪䫒ᄤᇚ䆒໛೎ᅮ೼೎ᅮᢪᢝ⚍[ϞDŽ Փ⫼Ἠᔶൿഫᇚ䆒໛೎ᅮ೼䕂ᄤϞDŽ ⫼䔺䕚䖯㸠䖤䕧ᯊ  ḍ᥂৘䗖⫼ޚ߭⹂ֱ䆒໛ϡӮ⒥צ੠ؒ㽚DŽ ॅ䰽ফӸ੠

Page 359 - Hooldustööd

- 8ॅ䰽⟚⚌ॅ䰽ʽϡ㽕ᇚᎹ݋៪㉏Ԑ⠽કᬒࠄ⬉∴Ϟˈгህᰃ䇈ˈϡ㽕ᬒࠄ㒜ッᵕ੠⬉∴䖲᥹ӊϞDŽ ॅ䰽ᄬ೼ফӸॅ䰽ʽҢϡ㽕䅽Ӹষ᥹㾺ࠄ䪙DŽ೼⬉∴Ϟ㒧ᴳᎹ԰ৢྟ㒜㽕⋫᠟DŽ ॅ䰽☿♒ॅ䰽੠⟚⚌ॅ䰽ʽ– ⽕ℶ਌⚳੠ᯢ☿DŽ– ⬉∴ܙ⬉ⱘぎ䯈ᖙ乏䗮亢㡃དˈ಴Ўܙ⬉ᯊѻ⫳催⟚⚌ᗻ⇨ԧDŽ ॅ䰽։

Page 360

- 9⊼ᛣ˖⽕ℶᦤछ⏙ᠿൗഒㆅDŽ ᠧᓔথࡼᴎⲪDŽ 㾖ᆳ㾚に य़࡯㸼 ᇕⲪǃࡴ⊍ষ ೼㾖ᆳ㾚にЁẔᶹ⎆य़⊍ԡDŽ– ⊍ԡᖙ乏໘Ѣ᳔催⊍ԡࠏᑺ Ā0$;ā Ϣ᳔Ԣ⊍ԡࠏᑺ Ā0,1ā П䯈DŽ– བᵰ⊍ԡԢѢ᳔Ԣ⊍ԡࠏᑺ Ā0,1āˈ߭䞡ᮄࡴܹ⎆य़⊍DŽ ᢻϟࡴ⊍ষᇕⲪDŽ ⏙⋕ࡴ⊍ऎඳ

Page 361 - 몇 Hoiatus

- 10 䗮䖛ϸϾ䇗㡖㶎ϱׂℷ⏙ᠿᑇ䴶DŽ Ẕᶹ⏙ᠿᑇ䴶DŽ Ẕᶹ䕂㚢⇨य़DŽ ᇚ⏙ᠿൗഒㆅ䖤䗕Ϟএᑊ⫼ֱ䰽ᴴ䖯㸠೎ᅮDŽ ॅ䰽ফӸॅ䰽ʽᔧᦤछ⏙ᠿൗഒㆅᯊྟ㒜Փ⫼ֱ䰽ᴴDŽ ᦤछ⏙ぎᯊ৥Ϟ㗏䕀ֱ䰽ᴴᑊᦦࠄᬃᶊЁ ˄೎ᅮ˅DŽ ֱ䰽ᴴᬃᶊ ֱ䰽ᴴ བ Ā ᳈ᤶ⏙ᠿ䕞 ā ϔゴ᠔䗄ˈᠧ

Page 362

- 11 ᳈ᤶᤳണⱘֱ䰽ϱDŽᦤ⼎˖াՓ⫼݋᳝Ⳍৠֱ䰽⬉⌕ؐⱘֱ䰽ϱDŽᴀ݀ৌ⡍ℸໄᯢ˖ϟ䆄ᴎ఼ⱘ䆒䅵ǃ㒧ᵘঞ⌕䗮ᰃձ᥂ (8 ⱘعᒋ੠ᅝܼ㽕∖џ乍DŽ≵᳝㒣䖛ᴀ݀ৌ䅸ৃ㗠䱣ᛣব᳈䆒໛ᇚ༅এⳌ݇ᴎ఼᳝ᬜⱘ㸼ᯢDŽㅒৡҎফᠬܼᴗ໘⧚Ⳍ݇џᅰDŽ᭛ӊ∛㓪䋳䋷Ҏ˖65HLVHU$OIUHG.噀UF

Page 363 - Garantii

- 12ᬙ䱰ᥦ䰸ᬙ䱰 ᥦ䰸ᬙ䱰ϡৃҹਃࡼ䆒໛ ೼偒偊ਬᑻԡϞህᑻˈ▔⌏ᑻԡ᥹㾺ᓔ݇⬉∴ܙ⬉៪᳈ᤶぎ⇨⫊ˉ᳈ᤶ⇨⫊ᢑ⇨䯔Ꮖ݇䯁ˉ⊓䗚ᯊ䩜ᮍ৥䕀ࡼᠧᓔ䯔䮼DŽ⇨䯔Ꮖޏԣ üü 䇋⊼ᛣ᳈ᤶ⇨⫊ⱘ䇈ᯢDŽ䗮ⶹ .噀UFKHU ݀ৌᅶ᠋᳡ࡵҎਬথࡼᴎ䖤䕀ϡℷᐌ ⏙⋕ぎ⇨䖛Ⓒ఼៪᳈ᤶ䖛Ⓒ఼Ⓒ㢃Ẕᶹ

Page 364 - Abi häirete korral

- 13ѻક㾘Ḑ  খ᭄.05/3*⏙ᠿᴎখ᭄ࠡ㸠䗳ᑺ NPK צ䔺䗳ᑺ NPK ⠀വ㛑࡯ ˄᳔催˅  ᮴ջ䴶ᠿᏮⱘ⏙ᠿ䴶⿃ᬜ⥛ PK ᏺᡞջ䴶ᠿᏮⱘ⏙ᠿ䴶⿃ᬜ⥛ PK ᮴ջ䴶ᠿᏮⱘᎹ԰ᆑᑺ PP ᏺ

Page 365 - Tehnilised andmed

- 14䕂㚢ࠡ䕂㚢໻ᇣ  [ࠡ䕂㚢⇨य़ EDU ৢ䕂㚢໻ᇣ  [ࠍ䔺ࠡ䕂  ᴎẄᓣৢ䕂  ⌕ԧ䴭࡯ᓣ䖛Ⓒ఼㋏㒳੠ᢑ਌㋏㒳䗴ൟ  ᠕ᑇᡬ঴ᓣ䖛Ⓒ఼䕀䗳 PLQ 㒚ᖂᇬ඗䖛Ⓒ఼䴶⿃ Pᢑ਌㋏㒳乱ᅮ䋳य़ PEDU ᢑ਌

Page 366

ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا ناﺰﺧ ﺔﻌﺳ l 300 ةراوﺪﻟا ﺲﻨﻜﻟا ةﺎﺷﺮﻓ ﺲﻨﻜﻟا ةﺮﻜﺑ ﺮﻄﻗ mm 300 ﺲﻨﻜﻟا ةﺮﻜﺑ ضﺮﻋ mm 1000 ا دﺪﻋتﺎﻔﻠﻟ 1/min 350 ﺲﻨﻜﻟا ةﺎﺷﺮﻓ ﻪﺟو mm 80 ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﺔﺴﻨﻜ

Page 367 - Drošības norādījumi

ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا KM 130/300 R LPG زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻧﺎﻴﺑ مﺎﻣﻸﻟ ﺮﻴﺴﻟا ﺔﻋﺮﺳ km/h 10 ﻒﻠﺨﻠﻟ ﺮﻴﺴﻟا ﺔﻋﺮﺳ km/h 10 ا) تﺎﻌﻔﺗﺮﻤﻟا دﻮﻌﺻ ﻰﻠﻋ ةرﺪﻘﻟا(ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟ -- 1

Page 368 -  Briesmas

- 11 Vérifier la pression des pneus. Lever les balais latéraux. Déplacer la balayeuse sur un sol plan et lisse, recouvert de poussière ou de c

Page 369 - Vides aizsardzība

ﺪﻨﻋ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﻞﻄﻌﻟا ﻞﻄﻌﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﻠﻐﺘﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺑ رﺬﻌﺗ .ﺪﻌﻘﻤﻟا ﺲﻣﻼﺗ حﺎﺘﻔﻣ ﻞﻴﻌﻔﺗ ﻢﺘﻴﻓ ،ﻖﺋﺎﺴﻟا ﺪﻌﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﺲﻠﺟا ﺎﻫﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ وأ ﺔﻳرﺎﻄ

Page 370 - Vadības un funkcijas elementi

هﺮﻴﻴﻐﺗو ءاﻮﻬﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﺺﺤﻓ .1ةداﺪﺳ.2ءاﻮﻬﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﺔﺒﻠﻋ  .ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻓا  جﺮﺧأ.ءاﻮﻬﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﺔﺒﻠﻋ  .ءاﻮﻬﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ  ةﻮﻘﺑ ﻞﻣﺎﻌﻟا ﻞﺻﺎ

Page 371 - Ekspluatācijas uzsākšana

ﺮﻄﺧ ناﺰﺧ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻦﻴﻣﺄﺘﻟا ﺐﻴﻀﻗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﴼﻤﺋاد ﻢﻗ !ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ .ﴼﻋﻮﻓﺮﻣ ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا  ﺐﻴﻀﻗ ﻲﻄﺑ ﻢﻗ ﻰﻠﻋﻷ يﻮﻠﻌﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﻟا ﻊﺿﻮﻟ ﺺﺼﺨﻤﻟا ﻦﻴﻣﺄﺘﻟا.(ﻦ󰞌ﻣﺆﻣ) ﻞﻣ

Page 372

 .حﺎﺘﻔﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ةﻮﺴﻜﻟا ﺢﺘﻓا  ﺮﺼﻨﻋ ﻦﻣ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا حﻮﻠﺑ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﺤﻨﺠﻤﻟا ﻞﻴﻣاﻮﺼﻟا ﻚﻔﺑ ﻢﻗ.ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا حﻮﻟ ﻊﻠﺧا ﻢﺛ ﻲﺒﻧﺎﺠﻟا مﺎﻜﺣﻹا  .جرﺎﺨﻠﻟ ﺔﻴﺒﻧ

Page 373 - Kopšana un tehniskā apkope

.1كﺮﺤﻤﻟا ﺖﻳز ﺮﺘﻠﻓ  ﺮﺘﻠﻓ ﻚﻔﺑ ﻢﻗ.ﺖﻳﺰﻟا  .مﺎﻜﺣﻹا ﺢﻄﺳأو ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﻊﺿﻮﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ  .ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ﺖﻳﺰﻟﺎﺑ ﺪﻳﺪﺠﻟا ﺖﻳﺰﻟا ﺮﺘﻠﻓ مﺎﻜﺣإ ﺮﺼﻨﻋ ﻦﻫدا  .كﺪﻴﺑ ﻪﻄﺑ

Page 374 - Apkopes darbi

 ﻲﻋﻮﻨﻟا نزﻮﻟا حواﺮﺘﻳ ﺔﻴﺋﺰﺟ ةرﻮﺼﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋو ﻦﻴﺑ ﺾﻤﺤﻠﻟ1 و1.28 .ﺮﺘﻟ/ﻢﺠﻛ  ﺠﻳ.ﺎﻳﻼﺨﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ ًﻼﺛﺎﻤﺘﻣ ﺾﻤﺤﻠﻟ ﻲﻋﻮﻨﻟا نزﻮﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﺐ

Page 375

ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا لﺎﻤﻋأ :ﺔﻳﺮﻴﻀﺤﺘﻟا لﺎﻤﻋﻷا  .ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﺔﻴﺿرأ ﻰﻠﻋ ﺲﻨﻜﻟا ﺔﺑﺮﻋ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ  أ" ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻠﻋ كﺮﺤﻤﻟا ةرادإ حﺎﺘﻔﻣ رد0.دﻮﻘﻤﻟا ﻞﻔﻗ ﻦﻣ ﻪﺒﺤﺳاو " 

Page 376 -  Bīstami

ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ عراﻮﺸﻟا ﺲﻨﻛ ﺔﺑﺮﻋ ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓﻴﻟﺎﺘﻟا طﺎﻘﻨﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ:ﺔ  .ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﺔﻴﺿرأ ﻰﻠﻋ ﺲﻨﻜﻟا ﺔﺑﺮﻋ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ

Page 377 - 몇 Brīdinājums

 ﺲﻨﻜﻟا ﻊﺿو ﻰﻠﻋ ﺞﻣاﺮﺒﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿا ﺢﻄﺳﻷا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋﺲﻨﻜﻟا ةﺎﺷﺮﻔﺑ .ةراوﺪﻟا  ﺲﻨﻜﻟا ﻊﺿو ﻰﻠﻋ ﺞﻣاﺮﺒﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿا ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا فاﻮﺤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋ.ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﺔﺴ

Page 378 - Garantija

ﺞﻣاﺮﺒﻟا رﺎﻴﺘﺧا .1ﻞﻘﻨﻟا مﺎﻈﻧ.2ﺲﻨﻜﻟا ةﺮﻜﺑ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺲﻨﻜﻟا .3ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤﻟاو ةراوﺪﻟا ﺲﻨﻜﻟا ةﺎﺷﺮﻓ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺲﻨﻜﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ :ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻢﺘﻳ ﺚ

Page 379

- 12 Dévisser l'écrou à ailettes sur le sépa-rateur centrifuge. Nettoyer le séparateur centrifuge. Dévisser le phare. Retirer le phare e

Page 380 - Tehniskie dati

ﺑﺮﻋ ﻚﻳﺮﺤﺗﻲﺗاﺬﻟا ﻊﻓﺪﻟا ﻰﻠﻋ دﺎﻤﺘﻋﻻﺎﺑ عراﻮﺸﻟا ﺲﻨﻛ ﺔ  .ﻰﻠﻋﻷ ةﺮﺤﻟا عارﺬﻟا ﻲﻃ ﺪﻋأ ﻚﻳﺮﺤﺘﻟا ﺪﻌﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ  ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻦﻋ ردﺎﺼﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴ

Page 381

دﻮﻘﻤﻟا ﻞﻔﻗ .1(يرﺎﻴﺘﺧا) ضﺎّﻣو ﺮﻳﺬﺤﺗ حﺎﺒﺼﻣ.2كﺮﺤﻤﻟا ةرادإ حﺎﺘﻔﻣ  ﻊﺿﻮﻟا0كﺮﺤﻤﻟا فﺎﻘﻳإ :  ﻊﺿﻮﻟا1ﻞﻐﺸﻣ لﺎﻌﺷﻹا :  ﻊﺿﻮﻟا2كﺮﺤﻤﻟا ةرادإ : ﻣﺔﻴﻔﻴﻇو ﺢﻴﺗﺎ

Page 382 - Saugos reikalavimai

ﺔﻴﻔﻴﻇﻮﻟا ﺮﺻﺎﻨﻌﻟاو لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺮﺻﺎﻨﻋ عراﻮﺸﻟا ﺲﻨﻛ ﺔﺑﺮﻌﻟ ةرﻮﺻ .1(ﺔﻳرﺎﻴﺘﺧا) ﻖﺋﺎﺴﻟا ةرﻮﺼﻘﻣ .2(يرﺎﻴﺘﺧا) ةرﻮﺼﻘﻤﻟا بﺎﺑ .3دﻮﻗﻮﻟا ناﺰﺧ ءﺎﻄﻏ .4) ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻊﺿﻮ

Page 383 -  Pavojus

 ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا تﺎﻴﺿرﻷاو ﺢﻄﺳﻷا ﻰﻠﻋ ﻻإ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﻳ ﻻ.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا  ا ﺢﻄﺳﻷا ﻰﻠﻋ ﻻإ ﺲﻨﻜﻟا ﺔﺑﺮﻋ ةدﺎﻴﻗ زﻮﺠﻳ ﻻ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﺑ حﺮﺼﻤﻟ.ﺎﻬﻨﻋ بﻮﻨﻳ ﻦﻣ وأ ﺔﻛﺮﺸﻟا

Page 384 - Aplinkos apsauga

 نﺎﻣﻷا تﺎﻣﺎﻤﺻ ﻖﻠﻏ مﺰﻠﻳ ﺢﻴﻠﺼﺘﻟا شرو ﻲﻓ لﺎﻤﻋﻷا ءاﺮﺟإ ﺪﻨﻋ ﺪﺿ ﻊﻓاﺪﻟا زﺎﻐﻟا تﺎﻧاﻮﻄﺳا ﻦﻴﻣﺄﺗو ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا تﺎﻣﺎﻤﺻو ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا.ةراﺮﺤﻟا  ﺣاﺮﻟا تاﺮﺘﻓ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا

Page 385 - Funkciniai mygtukai

ﺮﻄﺧ ةءﻮﻠﻤﻤﻟا لﺎﺴﻤﻟا زﺎﻐﻟا تﺎﻧاﻮﻄﺳا ىﻮﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ !ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ ةدﻮﺠﻟا يذ ﻊﻓاﺪﻟا زﺎﻐﻟﺎﺑA وأB ﺔﻔﺻاﻮﻤﻠﻟ ﴼﻘﻓوDIN 51622 ﺐﺴﺣ .ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد سﺮﺘ

Page 386 - Naudojimo pradžia

ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟ ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟﻟﺎﺑ.ﻖﺣﻻ مﺪﺨﺘﺴﻣ يﻷ وأ ﻖﺣﻻ ماﺪﺨﺘﺳا

Page 388 - Priežiūra ir aptarnavimas

http://www.kaercher.com/dealersearch

Page 389 - Aptarnavimo darbai

- 13Assistance en cas de pannePanne RemèdeIl est impossible de mettre l'appa-reil en marcheS'asseoir sur le siège conducteur, le contac

Page 390

- 14Caractéristiques techniquesKM 130/300 R LPGCaractéristiques de la machineVitesse d'avancement, en avant km/h 10Vitesse d'avancement

Page 391

- 15FreinRoues avant -- mécaniqueRoue arrière -- hydrostatiqueSystème de filtration et d'aspirationConception -- Filtre plat à plisVitesse d

Page 392 - 몇 Įspėjimas

- 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro

Page 393 - EB atitikties deklaracija

- 2– Ad intervalli regolari e tuttavia almeno una volta l'anno, fare controllare il fun-zionamento e la tenuta degli impianti a gas propelle

Page 394 - Pagalba gedimų atveju

- 3GefahrFür eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.몇 WarnungFür eine möglicherweise gefährlich

Page 395 - Techniniai duomenys

- 3PericoloPer un rischio imminente che determina le-sioni gravi o la morte.몇 AttenzionePer una situazione di rischio possibile che potrebbe det

Page 396

- 41 Cabina conducente (opzione)2 Porta cabina (opzione)3 Punto fisso di fissaggio (4x)4 Accesso al rullospazzola5 Ruota anteriore6 Spazzole late

Page 397 - Правила безпеки

- 51 Contatore ore di funzionamento2 Spia di avviso carico3 Spia di avvio pressione olio4 Spia di avviso temperatura acqua di ref-freddamento5 Ar

Page 398 -  Обережно!

- 6PericoloUn uso prolungato dell'apparecchio può causare disturbi vascolari dovuti alle vibra-zioni.Non è possibile stabilire tempi genera

Page 399 - Правильне застосування

- 7PericoloRischio di lesioni! Durante l'operazione di scarico non vi devono essere persone o animali nell'area di movimentazione del

Page 400 - Захист навколишнього

- 8Osservare la lista di controllo di ispezio-ne 5.950-647.0!Avviso: Il contatore ore di funzionamento indica quali sono gli intervalli di manute

Page 401

- 9PericoloPericolo di ustioni chimiche!– Sciacquare con abbondante acqua pu-lita eventuali schizzi di acido negli occhi o sulla cute.– Quindi,

Page 402 - Введення в експлуатацію

- 10AvvertenzaIl contenitore del vano raccolta non deve essere sollevato. Aprire la copertura del motore.1 Vetro d'ispezione2 Manometro3 Ta

Page 403 - Експлуатація

- 11La larghezza della simmetria deve essere compresa tra 40-50 mm. Correggere la simmetria spazzola con le due viti di regolazione. Controllar

Page 404 - Зберігання

- 12 Svitare i fari. Estrarre i fari e staccare la spina.Avviso: Osservare le posizioni delle spine. Svitare i fari. Estrarre l'alloggia

Page 405 - Догляд та технічне

- 41 Fahrerkabine (Option)2 Kabinentür (Option)3 Festzurrpunkt (4x)4 Zugang Kehrwalze5 Vorderrad6 Seitenbesen7 Kehrgutbehälter8 Beleuchtungsanlag

Page 406

- 13Guida alla risoluzione dei guastiGuasto RimedioL'apparecchio non si accende Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto

Page 407 -  Небезпечно

- 14Dati tecniciKM 130/300 R LPGDati dell'apparecchioVelocità di marcia, avanti km/h 10Velocità di marcia, indietro km/h 10Pendenza massima

Page 408 - 몇 Попередження

- 15FrenoRuote anteriori -- meccanicoRuota posteriore -- idrostaticoSistema di filtraggio e di aspirazioneTipo di costruzione -- Filtro plissetta

Page 409

- 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor e

Page 410 - Гарантія

- 2Vanwege het betere gedrag bij een koude start, dient bij buitentemperaturen onder 0 °C (32 °F) bij voorkeur vloeibaar gas met een hoge propaan

Page 411 - Допомога у випадку неполадок

- 3GevaarVoor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-lijke letsels.몇 WaarschuwingVoor een mogelijks

Page 412 - Технічні характеристики

- 41 Chauffeurscabine (optie)2 Cabinedeur (optie)3 Vastsjorpunt (4x)4 Toegang keerrol5 Voorwiel6 Zijbezem7 Veeggoedcontainer8 Verlichtingsinatall

Page 413

- 51 Bedrijfsurenteller2 Waarschuwingslampje laden3 Waarschuwingslampje oliedruk4 Waarschuwingslampje koelwatertem-peratuur5 Aangezogen motorluch

Page 414 - ⎆࣪⇨䔺䕚ᅝܼᡔᴃޚ߭

- 6GevaarLangere gebruiksduur van het apparaat kan door de vibraties leiden tot doorbloe-dingstoornissen.Een algemeen geldende duur voor het ge-

Page 415 - ᴀ᪡԰䇈ᯢк᠔⫼ヺো

- 7GevaarGevaar voor verwonding! Tijdens het ledi-gen mogen zich geen personen en beesten in het zwenkbereik van het veeggoedreser-voir ophouden

Page 416 - - 3

- 51 Betriebsstundenzähler2 Ladewarnleuchte3 Öldruckwarnleuchte4 Kühlwassertemperaturwarnleuchte5 Motoransaugluft6 Kontrollleuchte (nicht angesch

Page 417 - ᪡԰ܗӊ੠ࡳ㛑ܗӊ

- 8 Keerwals en zijborstel controleren op slijtage en in elkaar gewikkelde ban-den. Wielen controleren op in elkaar ge-draaide banden. Centrif

Page 418

- 9– In alle cellen moet het soortelijk gewicht van het zuur gelijk zijn. Alle celsluitingen uitdraaien. Uit iedere cel met de zuurtester een m

Page 419 - – ᔧϞവࡳ⥛ϟ䰡ᯊ䕏䕏ᬊಲ⊍䮼䏣ᵓDŽ

- 10 Parkeerrem vastzetten. Motor starten.Onderhoud van het hydraulische systeem alleen door de Kärcher-klantendienst. Alle slangen van het hy

Page 420 - – াܕ䆌Ꮖᥜᴗⱘᅶ᠋᳡ࡵ໘៪❳ⶹ䆹乚

- 11 Luchtdruk banden controleren. Veeggoedreservoir naar boven bren-gen en met veiligheidsstang zekeren. GevaarVerwondingsgevaar! Bij een opg

Page 421

- 12Instructie: Voor de vervanging van de gloeilamp van het knipperlicht, glas van het knipperlicht van de behuizing verwijderen. Zekeringhouder

Page 422

- 13Hulp bij storingenStoring OplossingApparaat wil niet starten. Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerdAccu

Page 423

- 14Technische gegevensKM 130/300 R LPGApparaatgegevensRijsnelheid, vooruit km/h 10Rijsnelheid, achteruit km/h 10Klimvermogen (max.) -- 18%Opperv

Page 424

- 15RemVoorwielen -- mechanischAchterwiel -- hydrostatischFilter- en zuigsysteemType -- Vlakke harmonicafilterToerental 1/min 2800Filtervlak fijn

Page 425

- 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otr

Page 426

- 2– A intervalos regulares, aunque por lo menos una vez al año, un especialista debe revisar el equipo de gas y com-probar la capacidad de funci

Page 427

- 6GefahrLängere Benutzungsdauer des Gerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblu-tungsstörungen führen.Eine allgemein gültige Dauer für die Ben

Page 428

- 3 PeligroPara un peligro inminente que acarrea le-siones de gravedad o la muerte.몇 AdvertenciaPara una situación que puede ser peligro-sa, que

Page 429 - ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا

- 41 Cabina del conductor (opcional)2 Puerta de la cabina (Opcional)3 Punto de amarre fijo (4x)4 Entrada del cepillo rotativo5 Rueda delantera6 E

Page 430 - ﺪﻨﻋ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ

- 51 Contador de horas de servicio2 Piloto de advertencia de carga3 Piloto de advertencia de la presión del aceite4 Piloto de advertencia de la t

Page 431 - نﺎﻤﻀﻟا

- 6PeligroSi se utiliza el aparato durante un período de tiempo largo, se pueden producir pro-blemas de circulación provocados por las vibracion

Page 432

- 7PeligroPeligro de lesiones Durante el proceso de descarga no debe haber personas ni ani-males en el radio de giro del depósito. PeligroPelig

Page 433

- 8 Comprobar el desgaste de los cepillos rotativos y la escoba lateral y si hay cin-tas enrolladas. Comprobar si en las ruedas hay cuer-das en

Page 434

- 9PrecauciónEn el caso de las baterías llenas de ácido, verifique con regularidad el nivel de líquido.– El ácido de una batería cargada total-me

Page 435

- 10 Comprobar el nivel de aceite hidráulico en la mirilla.– El nivel de aceite debe estar entre las marcas “MIN“ y “MAX“.– Si el nivel de aceit

Page 436 - ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا لﺎﻤﻋأ

- 11El ancho de la superficie de barro debe es-tar entre 40-50 mm. Corregir la superficie de barrido con los dos tornillos de ajuste. Comprobar

Page 437 - ﺻﺎﻔﻟا تاﺮﺘﻔﻟاﺔﻧﺎﻴﺼﻠﻟ ﺔﻠ

- 12 Desenroscar los focos. Extraer los focos y desenchufar la clavija.Nota: Respetar las posiciones de la clavija. Desenroscar los focos. Se

Page 438 - ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا

- 7 Programmschalter auf Transportfahrt stellen . Kehrgutbehälter anheben. Langsam an den Sammelbehälter her-anfahren. Feststellbremse arreti

Page 439 - زﺎﻬﺠﻟا ةدﺎﻴﻗ

- 13Ayuda en caso de averíaAvería Modo de subsanarlaNo se puede poner en marcha el aparatoTome asiento en la plaza del conductor, el interruptor

Page 440

- 14Datos técnicosKM 130/300 R LPGDatos del equipoVelocidad de avance, hacia delante km/h 10Velocidad de avance, hacia atrás km/h 10Capacidad asc

Page 441

- 15Equipo de neumáticosTamaño, del. -- 15-4.5x8Presión de aire, del. bar 8Tamaño, tras. -- 15-4.5x8FrenoRuedas delanteras -- mecánicoRueda trase

Page 442 - ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﺣﻮﻟ

- 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-s

Page 443 - ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ

- 2AtençãoPor princípio, é proibida a utilização de gás doméstico. Para o motor a gás só estão au-torizadas misturas de propano/butano cuja relaç

Page 444 - ﺔﻔﻴﻇﻮﻟا

- 3PerigoPara um perigo eminente que pode condu-zir a graves ferimentos ou à morte.몇 AdvertênciaPara uma possível situação perigosa que pode con

Page 445

- 41 Cabina do condutor (opção)2 Porta da cabina (opção)3 Ponto de fixação (4x)4 Acesso ao rolo varredor5 Roda dianteira6 Vassoura lateral7 Recip

Page 446 - ﺔﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ

- 51 Contador das horas de serviço2 Lâmpada de advertência de carrega-mento3 Lâmpada de advertência da pressão do óleo4 Lâmpada de advertência da

Page 447

- 6PerigoUma utilização mais prolongada do apare-lho pode causar problemas de circulação do sangue.Não é possível determinar, de um modo geral,

Page 448

- 7 Desligar ventilador. Para a limpeza de superfícies deve ajustar-se o selector do programa em varrer com rolo varredor. Para a limpeza de b

Comments to this Manuals

No comments