www.kaercher.com/register-and-winKM 130/300 R LPG59641380 04/14Deutsch 3English 18Français 33Italiano 48Nederlands 63Español 78Português
- 8Wartung wöchentlich: Wasserkühler reinigen. Hydraulikölkühler reinigen. Hydraulikanlage prüfen. Hydraulikölstand prüfen. Bremsflüssigkeit
- 8Ter atenção à lista de controlo de ins-pecção 5.950-647,0!Aviso: o contador das horas de serviço in-dica o momento para efectuar a manuten-ção
- 9PerigoPerigo de queimaduras!– Lavar ou enxugar respingos de ácido nos olhos ou na pele com muita água limpa.– De seguida, consultar imediatam
- 101 Filtro do óleo do motor Desaparafusar o filtro do óleo. Limpar o suporte do filtro e as superfí-cies de vedação. Untar com óleo a junta
- 11A simetria da vassoura deve formar um rectângulo uniforme de 80-85 mm de largu-ra.1 Porca de regulação2 Contraporca Abrir o revestimento lat
- 12A correia trapezoidal tem que ceder cerca de 7-9 mm a uma pressão de 10 kg. Requerer o ajuste da tensão da correia trapezoidal pela Assistên
- 13Ajuda em caso de avariasAvaria Eliminação da avariaO aparelho não entra em funciona-mentoSentar no banco do condutor, o interruptor de contac
- 14Dados técnicosKM 130/300 R LPGDados do aparelhoVelocidade de marcha, em frente km/h 10Velocidade de marcha-atrás km/h 10Capacidade de subida
- 15TravãoRodas dianteiras -- mecânicoRoda traseira -- hidrostáticoSistema de filtragem e de aspiraçãoTipo -- Filtro de pregasNúmero de rotações
- 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.I
- 2– Drivgasanlæg skal kontrolleres af en sagkyndig person i regelmæssige inter-valler, mindst en gang om året, med hensyn til funktion og tæthed
- 9GefahrVerletzungsgefahr! Sicherheitsvorschrif-ten beim Umgang mit Batterien beachten. Gebrauchsanweisung des Ladegeräther-stellers beachten.
- 3RisikoEn umiddelbar truende fare, som kan føre til alvorlige personskader eller død.몇 AdvarselEn muligvis farlig situation, som kan føre til
- 41 Beskyttelsestag (option)2 Kabinedør (option)3 Punkt til at surre fast (4x)4 Tilgang fejevalse5 Forhjul6 Sidekost7 Smudsbeholder8 Belysningsa
- 51 Driftstimetæller2 Advarselslys "Læsse"3 Advarselslys "Olietryk"4 Advarselslys "Kølevandstemperatur"5 Motor-ind
- 6RisikoLængere brug af maskinen, kan på grund af vibrationen nedsætte blodgennem-strømningen i hænderne.En generel gyldig varighed for brugen
- 7 Sæt programvælgeren til transportkør-sel . Løft smudsbeholderen op. Kør langsomt til samlingsbeholderen. Aktiver stopbremsen. Åbn behold
- 8Service efter 50 driftstimer: Den første inspektion skal gennemfø-res iht. vedligeholdelsens dokumentati-on.Service efter 250 driftstimer: I
- 9Bemærk: Hvis batteriet er opladet, skal op-ladeaggregatet først adskilles fra strømfor-syningen og så fra batteriet. Afbryd polklemmen fra mi
- 10 Åbn sideskærmen med nøglen. Skru vingemøtrikkerne på holdepladen fra tætningen i siden af og fjern holde-pladen. Klap tætningen i siden
- 111 Lås2 Filterdæksel Åbn filterafdækningen. Klap filterafrysteren frem. Udskift støvfilteret. Luk filterafdækningen igen.Kileremmen skal g
- 12Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende gr
- 10 Motor starten. Kehrgutbehälter bis Endstellung anhe-ben. Motor abstellen. Feststellbremse arretieren. Sicherungsstange für Hochentleer
- 13Hjælp ved fejlFejl AfhjælpningMaskinen kan ikke startes Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres.Oplade eller udskifte batterietGasflaske t
- 14Tekniske dataKM 130/300 R LPGMaskindataKørselshastighed, fremad km/h 10Kørselshastighed, tilbage km/h 10Stigningsevne maks. -- 18%Fejeydelse
- 15BremseForhjul -- mekaniskBaghjul -- hydrostatiskFilter- og sugesystemType -- Fladt foldefilterOmdrejningstal 1/min 2800Filterflade finstøvfil
- 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering ti
- 2– Gassuttak skal bare gjøres fra en flaske av gangen. Gassuttak av gass fra flere flasker samtidig kan føre til at det går gass over fra en fl
- 3FareFor en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død.몇 AdvarselFor en mulig farlig situasjon som kan føre til
- 41 Førerhytte (tilleggsutstyr)2 Dør på førerhus (tilleggsutstyr)3 Festepunkt for surring (4x)4 Tilgang feievalse5 Fronthjul6 Sidekoster7 Feieav
- 51 Driftstimeteller2 Varsellampe lading3 Varsellampe oljetrykk4 Varsellampe kjølevannstemperatur5 Motor innsugingsluft6 Kontrollampe (ikke tilk
- 6FareLengre tids bruk av maskinen kan pga. vi-brasjonene føre til blodomløpsforstyrrelser i hendene.En generell brukstid kan ikke fastsettes,
- 7 Sett programbryter til transportkjøring . Hev feieavfallsbeholderen. Kjør langsomt frem til samlebeholde-ren. Trekk til holdebremsen. Åp
- 11 Kehrmaschine auf einer ebenen Fläche abstellen. Luftdruckprüfgerät am Reifenventil an-schließen. Luftdruck prüfen und bei Bedarf Druck ko
- 8Forberedelser: Parker feiemaskinen på et jevnt under-lag. Vri tenningsnøkkelen til "0" og trekk den ut. Trekk til holdebremsen.
- 9 Koble polklemmen fra minuspolen (-). Koble polklemmen fra plusspolen (+). Løsne holderne i bunnen av batteriet. Ta batteriet ut av emball
- 10 Åpne sidekledning med nøkkel. Skru opp vingemuttere på festeplaten fra pakningene på siden, og ta av feste-platen. Vipp ut sidepakning.
- 111 Lås2 Filterdeksel Åpne filterdeksel. Vipp filterristeren forover. Skifte støvfilter. Lukk filterlokket igjen.Kilereimer skal gi etter c
- 12FeilrettingFeil RettingMaskinen lar seg ikke starte Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmattenLade eller skifte batteriGassflask
- 13Tekniske dataKM 130/300 R LPGMaskindataKjørehastighet, forover km/h 10Kjørehastighet, bakover km/h 10Stigeevne (maks.) -- 18%Flatekapasitet u
- 14BremsForhjul -- mekaniskBakhjul -- hydrostatiskFilter- og sugesystemKonstruksjon -- FoldefilterTurtall 1/min 2800Filterflate, finstøvfilter m
- 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, elle
- 2– Drivgasanläggningars funktion och tät-het ska, med regelbundna intervaller, dock minst en gång per år, kontrolleras av fackman (enligt BGG 9
- 3FaraFör en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra skador eller döden.몇 VarningFör en möjlig farlig situation som kan leda till
- 12Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebra
- 41 Förarkabin (tillval)2 Hyttdörr (Alternativ)3 Surrningspunkt (4x)4 Tillträde till sopvalsen5 Framhjul6 Sidoborste7 Sopbehållare8 Belysningsan
- 51 Räkneverk för driftstimmar2 Lastvarningslampa3 Varningslampa oljetryck4 Varningslampa kylvattentemperatur5 Insugningsluft motor6 Kontrollamp
- 6FaraLängre användning av maskinen kan leda till vibrationsbetingade cirkulationsstör-ningar.En allmängiltig tidslängd för användningen kan in
- 7FaraRisk för vältning! Ställ maskinen på ett jämnt underlag under tömningsproceduren. Ställ programväljaren i läge transport-färd. . Lyft s
- 8Underhåll varje vecka: Rengöra vattenkylare. Rengör hydrauloljekylare. Kontrollera hydraulikanläggningen. Kontrollera hydraulikoljenivån.
- 9FaraRisk för skada! Beakta säkerhetsföreskrif-terna vid arbete med batterier. Iaktta anvis-ningarna i bruksanvisningen från tillverkaren av u
- 10 Starta motorn. Höj sopbehållare ända till slutposition. Stäng av motorn. Sätt på parkeringsbromsen. Använd säkringsstav vid höjdtömni
- 11 Ställ sopmaskinen på ett jämnt under-lag. Anslut kontrollaggregatet till däckventi-len. Kontrollera lufttrycket och korrigera vid behov.
- 12Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direk
- 13Åtgärder vid störningarStörning ÅtgärdMaskinen startar inte Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiverasLadda upp eller byta ut batterietGa
- 13Hilfe bei StörungenStörung BehebungGerät lässt sich nicht starten Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviertBatterie
- 14Tekniska dataKM 130/300 R LPGMaskindataKörhastighet, framåt km/h 10Körhastighet, bakåt km/h 10Lutningsgrad (max.) -- 18%Yteffekt utan sidobor
- 15BromsarFramhjul -- mekaniskBakhjul -- hydrostatiskFilter- och sugsystemByggnadssätt -- PlattfilterVarvtal 1/min 2800Filteryta findammfilter m
- 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Lu
- 2– Käyttökaasulaitteiden toimivuus ja tiivi-ys on tarkastettava asiantuntijan toi-mesta säännöllisin väliajoin, kuitenkin vähintään kerran vuod
- 3VaaraVälittömästi uhkaava vaara, joka aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai johtaa kuole-maan.몇 VaroitusMahdollisesti vaarallinen tilanne, joka
- 41 Ajohytti (lisävaruste)2 Hytin ovi (valinnainen)3 Kiinnityspisteet (4x)4 Pääsy lakaisutelaan5 Etupyörä6 Sivuharjat7 Roskasäiliö8 Valaistuslai
- 51 Käyttötuntilaskin2 Latauksen varoitusvalo3 Öljynpaineen varoitusvalo4 Jäähdytysveden lämpötilan varoitusva-lo5 Moottorin imuilma6 Merkkivalo
- 6VaaraLaitteen pitempiaikainen käyttäminen voi johtaa tärinän aiheuttamiin verenkiertohäi-riöihin.Yleispätevää käyttöaikaa ei voida ilmoittaa,
- 7VaaraKaatumisvaara! Pysäytä laite tyhjennysvai-heen aikana tasaiselle pinnalle. Aseta ohjelmakytkin asentoon kuljetus-ajo . Nosta roskasäil
- 8Viikoittainen huolto: Puhdista vesijäähdytin. Puhdista hydrauliikkaöljyn jäähdytin. Tarkasta hydrauliikkalaitteisto. Tarkasta hydrauliöljy
- 14Technische DatenKM 130/300 R LPGGerätedatenFahrgeschwindigkeit, vorwärts km/h 10Fahrgeschwindigkeit, rückwärts km/h 10Steigfähigkeit (max.) -
- 9VaaraLoukkaantumisvaara! Noudata turvalli-suusmääräyksiä akkujen käsittelyssä. Noudata latauslaitteen valmistajan käyttö-ohjetta. VaaraLataa
- 10 Käynnistä moottori. Nosta roskasäiliö ylös päätyasentoon asti. Sammuta moottori. Lukitse seisontajarru. Aseta varmistustanko varmistus
- 11 Pysäytä lakaisukone tasaiselle pinnal-le. Liitä ilmanpaineen tarkastuslaite ren-gasventtiiliin. Tarkasta ilmanpaine, tarvittaessa kor-jaa
- 12Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turv
- 13HäiriöapuHäiriö ApuLaitetta ei voida käynnistää Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu.Lataa tai va
- 14Tekniset tiedotKM 130/300 R LPGLaitteen tiedotAjonopeus, eteenpäin km/h 10Ajonopeus, taaksepäin km/h 10Nousukyky (maks.) -- 18%Pintateho ilma
- 15JarruEtupyörät -- mekaaninenTakapyörä -- hydrostaattisetSuodatin- ja imujärjestelmäRakennetyyppi -- PoimusuodatinKierrosluku 1/min 2800Hienop
- 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τι
- 2ΠροσοχήΚατά κανόνα απαγορεύεται η χρήση αερίου οικιακής χρήσης. Για τον κινητήρα αερίου επιτρεπόμενα είναι μόνο τα μίγματα υγραε-ρίων από προπ
- 3σε λάκκους εργασίας και λοιπές κοιλό-τητες του εδάφους και μπορούν να δη-μιουργήσουν σε αυτά τα σημεία επικίνδυνα μίγματα αερίων και αέρα. Κί
- 15BereifungGröße vorne -- 15-4.5x8Luftdruck vorne bar 8Größe hinten -- 15-4.5x8BremseVorderräder -- mechanischHinterrad -- hydrostatischFilter-
- 41 Καμπίνα οδηγού (προαιρετική)2 Θύρα καμπίνας (προαιρετικό)3 Σταθερό σημείο πρόσδεσης (4x)4 Είσοδος στην κυλινδρική σκούπα5 Πρόσθιος τροχός6 Π
- 51 Μετρητής ωρών λειτουργίας2 Φως προειδοποίησης φόρτωσης3 Προειδοποιητική λυχνία πίεσης λαδιού4 Προειδοποιητική λυχνία θερμοκρασίας νερού ψύξη
- 6 Ελέγξτε τη στάθμη λαδιού του κινητήρα. Ελέγξτε τον ψύκτη νερού. Ελέγξτε τον κύλινδρο σκουπίσματος. Ελέγξτε την πίεση στα ελαστικά. Ρυθμί
- 7 Ενεργοποιήστε τον ανεμιστήρα. Για τον καθαρισμό επιφανειών, ρυθμί-στε το διακόπτη προγράμματος στη θέση σάρωσης με κυλινδρικό σάρω-θρο. Γι
- 8ΠροσοχήΚίνδυνος βλάβης! Το καθάρισμα της συσκευής δεν επιτρέπεται να γίνεται με λάστιχο ή με ψεκα-σμό νερού υψηλής πίεσης (κίνδυνος βραχυκυ-κλ
- 9ΚίνδυνοςΚίνδυνος έκρηξης! Μην τοποθετείτε εργα-λεία ή παρόμοια αντικείμενα πάνω στη μπα-ταρία, δηλ. στους τερματικούς πόλους και στη σύνδεση
- 10ΠροσοχήΚίνδυνος εγκαυμάτων από καυτό λάδι! Ετοιμάστε ένα δοχείο συλλογής για του-λάχιστον 6 λίτρα λάδι. Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει.1 Βί
- 11Θέση του κυλινδρικού σαρώθρου στην κα-τεύθυνση οδήγησης (κάτοψη)Υπόδειξη: Κατά την τοποθέτηση του νέου κυλίνδρου σκουπίσματος, προσέξτε τη θέ
- 121 Μάνταλο2 Κάλυμμα φίλτρου Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου. Σηκώστε το σύστημα ανακίνησης φίλ-τρου προς τα εμπρός. Αντικαταστήστε το φίλτρο
- 13Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθετ
- 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subse
- 14Αντιμετώπιση βλαβώνΒλάβη ΑντιμετώπισηΗ συσκευή δεν ξεκινά Καθίστε στο κάθισμα του οδηγού. Ενεργοποιείται ο διακόπτης επαφής καθίσματοςΦορτίστ
- 15Τεχνικά χαρακτηριστικάKM 130/300 R LPGΧαρακτηριστικά συσκευώνΤαχύτητα κίνησης, εμπρός km/h 10Ταχύτητα κίνησης, όπισθεν km/h 10Επιτρεπόμενη κλ
- 16ΦρένοΠρόσθιοι τροχοί -- μηχανικόΟπίσθιος τροχός -- υδροστατικοίΣύστημα φίλτρου και αναρρόφησηςΤύπος κατασκευής -- Επίπεδο πτυχωτό φίλτροΑριθμ
- 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki s
- 2– Yakıt gazı sistemlerine, en az yılda bir kez olmak üzere düzenli zaman dilimle-rinde bir uzman tarafından çalışır du-rumda olma ve sızdırmaz
- 3TehlikeAğır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlike için.몇 UyarıAğır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olabilec
- 41 Sürücü kabini (opsiyon)2 Kabin kapısı (Opsiyon)3 Sabit bağlama noktası (4x)4 Süpürme merdanesine erişim5 Ön tekerlek6 Yan fırça7 Süpürme haz
- 51 Çalışma saati sayacı2 Şarj uyarı lambası3Yağ basıncı uyarı lambası4Soğutma suyu sıcaklığı uyarı lambası5 Motor emme havası6 Kontrol lambası
- 6TehlikeCihazın uzun süre çalışması, titreşim nede-niyle kan dolaşım sisteminde sorunlara ne-den olabilir.Bir çok etki faktörüne bağlı olduğu
- 7TehlikeDevrilme tehlikesi! Cihazı, boşaltma işlemi sırasında düz bir zeminde bırakın. Program şalterini nakliye sürüşü konu-muna getirin .
- 2– Propellant-operated units are to be checked at regular intervals, at least once a year, by an expert against leaks (according to BGG 936) an
- 8Haftalık bakım: Radyatörü temizleyin. Hidrolik yağı temizleyicisini temizleyin. Hidrolik sistemini kontrol edin. Hidrolik yağı seviyesini
- 9TehlikeYaralanma tehlikesi! Akülerle uğraşırken güvenlik talimatlarını dikkate alın. Şarj ciha-zı üreticisinin kullanım talimatını dikkate al
- 10 Motoru çalıştırın. Süpürme haznesini son konuma kadar kaldırın. Motoru stop edin. Park frenini kilitleyin. Yüksek boşaltma emniyet çub
- 11 Süpürme makinesini düz bir yüzeye bı-rakın. Hava basınç kontrol cihazını lastik valfa bağlayın. Hava basıncını kontrol edin ve gerekti-ği
- 12İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşk
- 13Arızalarda yardımArıza Arızanın giderilmesiCihaz çalıştırılamıyor Sürücü koltuğuna oturun, koltuk kontak şalteri etkinleşir.Aküyü şarj edin y
- 14Teknik BilgilerKM 130/300 R LPGCihaz bilgilerSürüş hızı, ileri km/h 10Sürüş hızı, geri km/h 10Tırmanma kapasitesi (max.) -- 18%Yan süpürge ol
- 15FrenlerÖn tekerlekler -- mekanikArka tekerlek -- hidrostatikFiltre ve emme sistemiMotor düzeni -- Yatık filtreDevir 1/min 2800İnce toz filtre
- 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохр
- 2пливом) являются бутан, пропан или смесь бутана и пропана. Они поставля-ются в специальных баллонах. Рабочее давление этих газов зависит от те
- 3DangerImmediate danger that can cause severe injury or even death.몇 WarningPossible hazardous situation that could lead to severe injury or e
- 3ношении гаражей) и соответствую-щие земельные строительные правила.– Хранить газовые баллоны следует в особых помещениях, отдельных от гаражны
- 4ОпасностьОпасность получения травм! Прове-рить несущую способность грунта пе-ред ездой.– Асфальт– Промышленные полы– Сплошной (наливной) пол–
- 51 Кабина водителя (опция)2 Дверь кабины (опция)3 Устойчивое место крепления (4 шт.)4 Входное отверстие подметающего вала5 Переднее колесо6 Бок
- 61 Счетчик рабочих часов2 Сигнальная лампа зарядки3 Сигнальная лампа давления масла4 Сигнальная лампа температуры ох-лаждающей воды5 Воздухозаб
- 7 Проверить уровень масла в двигате-ле. Проверить водяной радиатор. Проверить подметающий вал. Проверить давление в шинах. Настроить полож
- 8 Включить нагнетатель. При подметании поверхностей пере-вести программный выключатель в режим подметания с использовани-ем подметающего вала
- 9Внимание!Опасность повреждения! Не разреша-ется чистить прибор из водяного шланга или струей воды под высоким давлением (опасность короткого з
- 10При обращении с аккумуляторами сле-дует соблюдать следующие предупре-дительные указания: ОпасностьВзрывоопасность! Не класть инстру-менты ил
- 11– Уровень масла должен находиться между отметками "MIN" и "MAX".– Если уровень масла ниже отметки "MIN", долить
- 12 Открыть боковую панель с помощью ключа. Отвинтить барашковые гайки, распо-ложенные на плоской стопорной шайбе, от бокового уплотнения и сн
- 41 Driver cabin (optional)2 Cabin door (option)3 Lashing point (4x)4 Roller brush access5 Front wheel6 Side brushes7 Waste container8 Lighting
- 13 Поставить подметающую машину на ровной поверхности. Подключить к вентилю шины прибор для проверки давления в шинах. Проверить давление в
- 14 Неисправные предохранители заме-нить.Указание: Использовать только предо-хранители с одинаковым значением.Настоящим мы заявляем, что нижеук
- 15Помощь в случае неполадокНеполадка Способ устраненияПрибор не запускается Занять место на сиденье оператора, система контактного выключателя
- 16Технические данныеKM 130/300 R LPGХарактеристики прибораСкорость движения вперед km/h 10Скорость движения назад km/h 10Способность подъема в
- 17КолесаРазмер спереди -- 15-4.5x8Давление воздуха, спереди bar 8Давление воздуха, сзади -- 15-4.5x8ТормозаПередние колеса -- механическийЗадне
- 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra va
- 2– Hozzáértő személyeknek rendszeres időközönként, de évente legalább egy-szer ellenőrizni kell, hogy a hajtógáz berendezések működőképesek-e é
- 3BalesetveszélyAzonnal fenyegető veszély, amely súlyos testi sérüléshez vagy halálhoz vezet.몇 Figyelem!Esetlegesen veszélyes helyzet, amely sú
- 41 Vezetőkabin (opcionális)2 Kabinajtó (opcionális)3 Rögzítési pont (4x)4 Seprőhenger hozzáférése5 Első kerék6 Oldalkefék7 Felsepert anyagok ta
- 51 Üzemóra számláló2 Rakodási jelzőlámpa3 Olajnyomás jelzőlámpa4Hűtővíz hőmérséklet jelzőlámpa5 Motor által beszívott levegő6 Jelzőlámpa (nincs
- 51 Operating hour counter2 Charge warning lamp3 Oil pressure warning lamp4 Cooling water temperature warning lamp5 Motor suction air6 Indicator
- 6BalesetveszélyA készülék hosszabb használati ideje ese-tén, vibráció okozta vérkeringési zavar lép-het fel.Általánosan érvényes használati id
- 7VeszélySérülésveszély! Az ürítési művelet alatt sem ember, sem állat nem tartózkodhat a szeméttartály elfordulási körzetében. VeszélyZúzódás
- 8Heti karbantartás: A vízhűtőt tisztítani. A hidraulikaolaj hűtőt tisztítani. Hidraulikus berendezést ellenőrizni. Hidraulikaolaj állását e
- 9VeszélySérülésveszély! Az akkumulátorral való érintkezésnél vegye figyelembe a biztonsá-gi előírásokat. Vegye figyelembe a töltő ké-szülék gy
- 10VeszélyForrásban lévő víz miatt forrázásveszély! Hűtőt legalább 20 percig hűlni hagyni. A hűtővíz állást a kiegyenlítő tartályban ellenőriz
- 111 Biztosítórúd tartója2 Biztosítórúd Az oldalsó burkolatot, a „Seprőhenger cseréje“ fejezetben leírtak szerint kinyit-ni. A 6 szárnyas anyá
- 12 Hibás biztosítékokat felújítani.Megjegyzés: Csak azonos biztosítóértékű biztosítékokat szabad használni.Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbia
- 13Segítség üzemzavar eseténÜzemzavar ElhárításA készüléket nem lehet beindítani Üljön le a vezetőülésre, az üléskontaktus-kapcsolót aktiválja.A
- 14Műszaki adatokKM 130/300 R LPGKészülék adatokMenetsebesség, előre km/h 10Menetsebesség, hátra km/h 10Kapaszkodóképesség (max.) -- 18%Területi
- 15FékElső kerekek -- mechanikusHátsó kerék -- hidrosztatikusSzűrő- és szívórendszerTípus -- Lapos harmonikaszűrőFordulatszám 1/min 2800Szűrőfel
- 6DangerLong hours of using the appliance can cause circulation problems on account of vibrations.It is not possible to specify a generally val
- 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalš
- 2– Funkčnost a těsnost zařízení na zka-palněný plyn musí být v pravidelných časových intervalech, minimálně jed-nou za rok, přezkoušeny odborní
- 3Nebezpečí!Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které vede k těžkým fyzickým zraněním nebo k smrti.몇 UpozorněníPro potencionálně nebezpečnou s
- 41 Kabina řidiče (volitelná výbava)2 Dveře kabiny (volitelná výbava)3 Uvazovací body (4x)4Přístup zametací válec5Přední kolo6 Postranní metla7
- 51Počítadlo provozních hodin2 Kontrolka nabíjení3 Kontrolka tlaku oleje4 Kontrolka teploty chladicí kapaliny5 Motorem nasávaný vzduch6 Kontrolk
- 6Nebezpečí!Delší doba používání zařízení může vést k poruchám prokrvení následkem vibrací.Obecně platná doba užívání nemůže být stanovena, pro
- 7NebezpečíNebezpečí úrazu! Během vyprazdňování se v dosahu nádrže na nametené nečistoty nesmějí zdržovat žádné osoby ani zvířata. NebezpečíNe
- 8Týdenní údržba: Vyčistěte chladič vody. Vyčistěte chladič hydraulického oleje. Zkontrolujte hydrauliku. Zkontrolujte hladinu hydraulického
- 9NebezpečíNebezpečí úrazu! Dbejte na bezpečnostní předpisy při zacházení s bateriemi. Dodr-žujte návod k použití výrobce nabíječky. Nebezpečí
- 10 Spusťte motor. Zvedněte nádobu na nametené nečis-toty do koncové polohy. Vypněte motor. Aretujte brzdu. Nasaďte bezpečnostní podpěru p
- 7DangerRisk of injury! When emptying the waste container, care should be taken to ensure that no persons or animals are within its swivelling
- 11 Zametací stroj odstavte na rovné ploše. Zkušební přístroj tlaku vzduchu připojte k ventilu pneumatiky. Zkontrolujte tlak vzduchu a v příp
- 12Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uveden
- 13Pomoc při porucháchPorucha OdstraněníPřístroj nelze nastartovat Posaďte se do sedadla řidiče, aktivuje se kontaktní spínač sedadla.Nabití neb
- 14Technické údajeKM 130/300 R LPGÚdaje o zařízeníJízdní rychlost, vpřed km/h 10Jízdní rychlost, vzad km/h 10Stoupání (max.) -- 18%Plošný výkon
- 15BrzdaPřední kola -- mechanickáZadní kolo -- hydrostatickéFiltrace a sáníKonstrukce -- Plochý skládaný filtrOtáčky 1/min 2800Filtrační plochý
- 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
- 2– Naprave na pogonski plin morajo stro-kovnjaki glede delovanja in tesnosti preverjati v rednih časovnih razmakih, najmanj pa enkrat letno (po
- 3NevarnostZa neposredno grozečo nevarnost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.몇 OpozoriloZa možno nevarno situacijo, ki bi lahko vo-
- 41 Voznikova kabina (Opcija)2 Vrata kabine (Opcija)3Točka pritrditve (4x)4 Dostop pometalnega valja5 Sprednje kolo6 Stranko omelo7 Zbiralnik sm
- 51 Števec obratovalnih ur2 Nakladalne opozorilne luči3 Opozorilne luči za tlak olja4 Opozorilne luču za temperaturo hladil-ne vode5 Sesalni zra
- 8Weekly maintenance: Clean the water cooler. Clean the hydraulic oil cooler. Check hydraulic unit. Check the hydraulic oil level. Check br
- 6 Potegnite ročico za nastavitev sedeža navzven. Premaknite sedež, spustite ročico in ta se zaskoči. S premikanjem sedeža naprej in nazaj pr
- 7 Zapiranje pokrova posode: Pritisnite sti-kalo desno (ca. 2 sekundi) dokler se ne prekucne v končni položaj. Sprostite fiksirno zavoro. Poč
- 8Priprava: Stroj za pometanje postavite na ravno površino. Ključ za vžig obrnite na "0" in ga izvleci-te. Blokirajte fiksirno zavo
- 9 Polno sponko na minus polu (-) odklopi-te. Polno sponko na plus polu (-) odklopite. Odvijte držala na dnu baterije. Baterijo vzemite iz b
- 10 S ključem odprite stransko oblogo. Krilate matice na nosilni pločevini odvij-te s stranskega tesnila in snemite nosil-no pločevino. Stran
- 11몇OpozoriloPred začetkom menjave filtra za prah izpra-znite zbiralnik smeti. Pri delih na filtrirni na-pravi nosite zaščitno masko za prah. Up
- 12S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahte
- 13Pomoč pri motnjahMotnja OdpravaStroja ni možno zagnati Usedite se na voznikov sedež, sedežno kontaktno stikalo se aktiviraNpolnite ali zamenj
- 14Tehnični podatkiKM 130/300 R LPGPodatki o strojuHitrost vožnje, naprej km/h 10Hitrost vožnje, nazaj km/h 10Sposobnost vzpona (maks.) -- 18%Po
- 15ZavoraPrednja kolesa -- mehaničnoZadnje kolo -- hidrostatičnoFiltrirni in sesalni sistemIzvedba -- Ploski naguban filterŠt. vrtljajev 1/min 2
- 9DangerRisk of injury! Comply with safety regula-tions on the handling of batteries. Observe the directions provided by the manufacturer of th
- 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejs
- 2– Wszelkie osoby, które stykają się z ga-zem płynnym są zobowiązane do zdo-bycia wiedzy o właściwości gazów płynnych niezbędnej do bezpiecznej
- 3NiebezpieczeństwoPrzy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.몇 OstrzeżeniePrzy możliwości zais
- 41 Kabina kierowcy (opcja)2 Drzwi kabiny (opcja)3 Punkt mocowania (4 szt.)4 Dostęp do walca zamiatającego5Koło przednie6 Miotła boczna7 zbiorni
- 51 Licznik czasu pracy2 Światło ostrzegawcze ładunku3 Światełko ostrzegawcze ciśnienia oleju4 Światełko ostrzegawcze temperatury zimnej wody5 P
- 6NiebezpieczeństwoDłuższe używanie urządzenia może pro-wadzić do zaburzeń ukrwienia na skutek wibracji.Nie jest możliwe ogólne ustalenie czasu
- 7NiebezpieczeństwoRyzyko obrażeń! Podczas opróżniania w zasięgu zbiornika śmieci nie mogą przeby-wać żadne osoby ani zwierzęta. Niebezpieczeń
- 8Codziennie: Sprawdzić poziom oleju silnikowego. Sprawdzić poziom wody chłodzącej. Sprawdzić ciśnienie powietrza w opo-nach. Skontrolować s
- 9NiebezpieczeństwoNiebezpieczeństwo oparzenia środkiem żrącym!– Wypryski kwasu w oku wzgl. na skórze wypłukać przy użyciu wielkiej ilości czy-
- 10WskazówkaPojemnika na śmieci nie można podnieść. Otworzyć osłonę silnika.1 Wziernik2 Manometr3 Korek zamykający, otwór wlewu oleju Sprawdzi
- 10 Start the motor. Raise the waste container up to the end-position. Switch off engine. Lock parking brake. Use the safety bar for empty
- 11Szerokość poziomu zamiatania powinna wynosić 40-50 mm. Skorygować szerokość zamiatania przy użyciu dwóch śrub nastawczych. Skontrolować sze
- 12 Odkręcić reflektor. Wyjąć reflektor i wtyki.Wskazówka: Pamiętać o pozycjach wty-ków. Rozkręcić reflektor. Rozłożyć obudowę reflektora i
- 13Usuwanie usterekUsterka Usuwanie usterekNie można włączyć urządzenia Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontakt
- 14Dane techniczneKM 130/300 R LPGDane urządzeniaPrędkość jazdy, w przód km/h 10Prędkość jazdy, w tył km/h 10Maks. zdolność pokonywania wzniesie
- 15HamulecPrzednie koła -- MechanicznyKoło tylne -- hydrostatycznyUkład filtracyjny i ssącyKonstrukcja -- Płaski filtr falistyIlość obrotów 1/mi
- 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l
- 2– Maşinile pe gaze carburante trebuie ve-rificate la intervale regulate, dar cel pu-ţin o dată pe an de către un specialist în privinţa stării
- 3PericolPericol iminet, care duce la vătămări corpo-rale grave sau moarte.몇 AvertismentPosibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vă
- 41 Cabină şofer (opţional)2Uşă cabină (opţional)3 Punct de fixare (4 buc.)4 Acces cilindru de măturare5 Roată din fată6Mătură laterală7 Rezervo
- 51 Contor ore de funcţionare2 Lampă de avertizare încărcare3 Lampă de avertizare presiune ulei4 Lampă de avertizare temperatură apă de răcire5
- 11 Park the sweeper on an even surface. Connect air pressure testing device to tyre valve. Check air pressure and adjust if re-quired. For
- 6PericolUtilizarea aparatului pe o perioadă îndelun-gată poate duce la deteriorarea circulaţiei sângelui datorită vibraţiilor.Nu se poate stab
- 7PericolPericol de răsturnare! Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană în timpul procesului de golire. Reglaţi selectorul de programe pe de-p
- 8 Verificaţi separatorul centrifugal, filtrul de aer, în caz că este necesar curăţaţi-l. Verificaţi funcţionarea tuturor elemente-lor de coma
- 9AtenţieLa acumulatoarele cu acid, nivelul lichidului trebuie controlat periodic.– Acidul dintr-o baterie încărcată în totali-tate are la 20 °C
- 10ObservaţieRezervorul de murdărie nu poate fi în pozi-ţie ridicată. Deschideţi capacul motorului.1 Vizor2 Manometru3 Capac de închidere, orif
- 11 Verificaţi presiunea în anvelope. Ridicaţi măturile laterale. Aduceţi maşina de măturat pe o supra-faţă plană şi netedă, acoperită în mod
- 121 Închizătoare2 Carcasă filtru de aer Deschideţi închizătorul. Îndepărtaţi carcasa filtrului de aer. Înlocuiţi cartuşul filtrului de aer.I
- 13Remedierea defecţiunilorDefecţiunea RemediereaAparatul nu porneşte Aşezaţi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului devine
- 14Date tehniceKM 130/300 R LPGDatele aparatuluiViteza de deplasare, înainte km/h 10Viteza de deplasare, în spate km/h 10Capacitatea de urcare (
- 15FrâneRoţi faţă -- mecanicăRoată din spate -- hidrostaticSistem de filtrare şi aspirareModel -- Filtru cu pliuri plateTuraţia 1/min 2800Supraf
- 12We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, bot
- 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-t
- 2– Hnacie plynové zariadenia sa musia kontrolovať v pravidelných intervaloch, minimálne však raz ročne, kvalifikova-nou osobou kvôli funkčnosti
- 3NebezpečenstvoPri bezprostredne hroziacom nebezpečen-stve, ktoré spôsobí vážne zranenia alebo smrť.몇 PozorV prípade nebezpečnej situácie by m
- 41 Kabína vodiča (voliteľné)2 Dvere kabíny (voliteľné)3 Pevný upevňovací bod (4x)4 Prístup k zametaciemu valcu5 Predné koleso6Bočná kefa7 Nádrž
- 51Počítadlo prevádzkových hodín2 Nakladacia výstražná lampa3 Výstražná lampa tlaku oleja4 Výstražná lampa teploty chladiacej vody5 Nasávací vzd
- 6NebezpečenstvoDlhšie používanie zariadenia môže viesť k poruchám prekrvenia spôsobeného vibrá-ciami.Nie je možné určiť všeobecne platnú dobu
- 7NebezpečenstvoNebezpečie prevrátenia! Stroj počas vy-prázdňovania postavte na rovnú plochu. Nastavte programový vypínač na trans-portnú jazd
- 8Týždenná údržba: Vyčistite vodný chladič. Vyčistite chladič hydraulického oleja. Skontrolujte hydraulické zariadenie. Skontrolujte stav hy
- 9NebezpečenstvoNebezpečenstvo poranenia! Pri manipulá-cii s batériami dodržujte bezpečnostné predpisy. Dodržujte návod na použitie vý-robcu na
- 10 Naštartujte motor. Zdvihnite nádobu na smeti až do konco-vej polohy. Zastaviť motor. Zatiahnite ručnú parkovaciu brzdu. Nasaďte poistn
- 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-
- 13TroubleshootingFault RemedyAppliance cannot be started Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated.Charging or replacing b
- 11 Uvoľnite 3 matice (SW 13) na prednom pridržiavacom plechu. Stláčajte bočné tesnenie smerom dole (pozdĺžny otvor) dovtedy, kým nebude mať v
- 12 Chybné poistky vymeňte.Upozornenie: Používajte len poistky s rov-nakou zabezpečovacou hodnotou.Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj z
- 13Pomoc pri porucháchPorucha OdstránenieStroj sa nedá naštartovať Zaujmite pozíciu na sedadle vodiča. Aktivuje sa vypínač kontaktu sedadla.Nabí
- 14Technické údajeKM 130/300 R LPGÚdaje o zariadeníRýchlosť jazdy, vpred km/h 10Rýchlosť jazdy, cúvanie km/h 10Stúpavosť (max.) -- 18%Plošný výk
- 15BrzdaPredné kolesá -- mechanickáZadné koleso -- hydrostatickáFilter a vysávací systémKonštrukcia -- Plochý skladaný filterOtáčky 1/min 2800Fi
- 1Prije prve uporabe Vašeg ure-đaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa-čuvajte ih za kasniju uporabu ili za slje
- 2– U redovitim vremenskim intervalima, a najmanje jednom godišnje, odgovaraju-ći stručnjak treba provjeriti ispravnost i hermetičnost postrojen
- 3OpasnostZa neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt.몇 UpozorenjeZa eventualno opasnu situaciju ko
- 41 Upravljačka kabina (opcija)2 Vrata kabine (opcija)3 Mjesto vezivanja (4x)4 Pristup valjku za metenje5 Prednji kotač6Bočna metla7 Spremnik na
- 51 Brojač sati rada2 Upozoravajuće svjetlo punjenja3 Upozoravajuće svjetlo tlaka ulja4 Upozoravajuće svjetlo temperature ras-hladne vode5 Usisn
- 14Technical specificationsKM 130/300 R LPGMachine dataDrive speed, forward km/h 10Drive speed, reverse km/h 10Climbing capability (max.) -- 18%
- 6OpasnostDugotrajniji rad s uređajem može izazvati smetnje krvotoka uvjetovane vibracijama.Uobičajeno trajanje besprekidnog rukova-nja nije mo
- 7 Postavljanje programskog prekidača u položaj za vožnju . Podignite spremnik nakupljene prljav-štine. Polako dovezite uređaj do sabirne po
- 8Tjedno održavanje: Očistite hladnjak za vodu. Očistite hladnjak hidrauličkog ulja. Provjerite hidraulički sklop. Provjerite razinu hidraul
- 9OpasnostOpasnost od ozljeda! Pridržavajte se propi-sa o sigurnosti pri radu s akumulatorom. Pridržavajte se uputa za uporabu koje je iz-dao p
- 10 Pokrenite motor. Podignite spremnik za prljavštinu u kraj-nji položaj. Isključite motor. Zakočite pozicijsku kočnicu. Umetnite sigurno
- 11 Stroj za metenje postavite na ravnu podlogu. Na ventil gume priključite uređaj za ispi-tivanje tlaka. Provjerite tlak zraka i po potrebi
- 12Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim za
- 13Otklanjanje smetnjiSmetnja OtklanjanjeUređaj se ne može pokrenuti Sjedite na sjedalo, kontaktni prekidač sjedala se aktiviraNapunite ili zami
- 14Tehnički podaciKM 130/300 R LPGPodaci strojaBrzina vožnje prema naprijed km/h 10Brzina vožnje unatrag km/h 10Savladavanje uspona (maks.) -- 1
- 15KočnicaPrednji kotači -- mehaničkaStražnji kotač -- hidrostatičkaFiltarski i usisni sustavIzvedba -- Plosnati naborani filtarBroj okretaja 1/
- 15BrakeFront wheels -- mechanicalRear wheel -- hydrostaticFilter and vacuum systemType -- Flat fold filterSpeed 1/min 2800Filter surface area,
- 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sl
- 2– Stručno lice treba u redovnim vremenskim intervalima, a najmanje jednom godišnje, proveravati ispravnost i zaptivenost postrojenja s pogonsk
- 3OpasnostUkazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti.몇 UpozorenjeUkazuje na eventualno opasnu situ
- 41 Upravljačka kabina (opcija)2 Vrata kabine (opcija)3 Mesto vezivanja (4x)4 Pristup valjku za metenje5 Prednji točak6Bočna metla7 Posuda za na
- 51 Brojač radnih sati2 Upozoravajuće svetlo punjenja3 Upozoravajuće svetlo pritiska ulja4 Upozoravajuće svetlo temperature rashladne vode5 Usis
- 6OpasnostDugotrajniji rad sa uređajem može izazvati smetnje krvotoka uslovljene vibracijama.Uobičajeno trajanje neprekidnog rukovanja je nemog
- 7OpasnostOpasnost od povreda! Tokom postupka pražnjenja se u zakretnom dometu posude za prljavštinu ne smeju zadržavati ljudi ni životinje. O
- 8 Proverite da u točkovima nema upletenih traka. Proverite centrifugalni separator i filter za vazduh pa ih prema potrebi očistite. Proverit
- 9OprezKod akumulatora punjenih kiselinom redovno proveravajte nivo tečnosti.– Specifična težina kiseline potpuno napunjenog akumulatora na 20°C
- 10NapomenaPosuda za prljavštinu ne sme da bude podignuta. Otvorite poklopac motora.1 Kontrolno okno2 Manometar3 Poklopac otvora za ulivanje ul
- 1Lire ce manuel d'utilisation origi-nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-ver pour une utilisatio
- 11Profil metenja bi trebao biti širok između 40-50 mm. Profil metenja korigujte pomoću dva zavrtnja za podešavanje. Proverite profil metenja.
- 12 Odvijte prednji far. Izvadite far i izvucite utikače.Napomena: Pazite na položaje utikača. Rastavite prednji far. Razvucite i izvadite k
- 13Otklanjanje smetnjiSmetnja OtklanjanjeUređaj se ne može pokrenuti Sedite na sedište vozača, kontaktni prekidača sedišta vozača se aktivira.Pu
- 14Tehnički podaciKM 130/300 R LPGPodaci uređajaBrzina vožnje prema napred km/h 10Brzina vožnje unazad km/h 10Savladavanje uspona (maks.) -- 18%
- 15KočnicaPrednji točkovi -- mehaničkaZadnji točak -- hidrostatičkaFilterski i usisni sistemTip -- Pljosnati naborani filterBroj obrtaja 1/min 2
- 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използ
- 2ВниманиеГазът за домакинства е принципно за-бранен. За газови двигатели са разре-шени смеси на течен газ от пропан/бутан, чието съотношение на
- 3рязане, не бива да се извършват в близост с бутилките с газообразни горива. Бутилките с газообразни го-рива, дори и да са празни, не бива да б
- 4ОпасностОпасност от нараняване! Проверете товароносимостта на основата, пре-ди да преминете по нея.– Асфалт– Индустриални подове– Циментови п
- 51 Кабина на водача (опция)2 Врата на кабината (опция)3 Фиксирана точка за закрепване (4х)4 Достъп до метящия валяк5 Предно колело6 Странични м
- 2– Toutes les personnes qui travailleront avec du gaz liquéfié sont obligées de prendre connaissance sur le caractére particulier des gazes liq
- 61 Брояч на работните часове2 Сигнала лампа при товарене3 Сигнална лампа за налягането на маслото4 Сигнална лампа за температурата на охлаждаща
- 7 Да се провери нивото на моторното масло. Проверете водоохладителя. Да се провери метящия валяк. Проверете налягането на гумите. Да се на
- 8Указание: По време на експлоатацията филтърът за прах трябва да се почиства редовно. Включете вентилатора. При почистване на повърхности по-
- 9ВниманиеОпасност от повреда!Не мийте филтъра за прах.– Ремонти трябва да се извършват само от оторизирани сервизи или от специалисти в тази об
- 10ОпасностОпасност от експлозия! Върху акуму-латора, т.е. върху крайните полюси и свързването на клетките да не се по-ставят инструменти или п
- 11Вид масло: Технически данни Затворете отвора за пълнене на мас-ло. Да се изчака минимум 5 минути. Да се провери нивото на моторното масло.
- 12Монтажно положение на метящия валяк по посока на движението (поглед отгоре)Указание: При монтажа на новия метящ валяк внимавайте за положение
- 131 Заключване2 Капак на филтъра Отворете капака на филтъра. Обърнете тръскача на филтъра на-пред. Сменете филтъра за прах. Затворете отнов
- 14С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган о
- 15Помощ при неизправностиНеизправност ОтстраняванеУредът не може да се стартира Седнете на седалката на водача, контактният прекъсвач на седалк
- 3DangerPour un danger immédiat qui peut avoir pour conséquence la mort ou des bles-sures corporelles graves.몇 AvertissementPour une situation
- 16Технически данниKM 130/300 R LPGДанни за уредаСкорост на движение, напред km/h 10Скорост на движение, назад km/h 10Способност за изкачване (м
- 17ГумиГолемина отпред -- 15-4.5x8Въздушно налягане отпред bar 8Големина отзад -- 15-4.5x8СпирачкаПредни колела -- механичнаЗадно колело -- хидр
- 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se
- 2– Gaasi tohib alati võtta vaid ühest balloo-nist. Gaasi võtmisel mitmest balloonist korraga võib vedelgaas ühest balloonist sattuda teise ball
- 3OhtVahetult ähvardava ohu puhul, mis toob kaasa raskeid kehavigastusi või surma.몇 HoiatusVõimaliku ohtliku olukorra puhul, mis võib põhjustad
- 41 Juhikabiin (variant)2 Kabiiniuks (variant)3 Kinnituspunkt (4x)4 Juurdepääs pühkimisvaltsile5 Esiratas6 Külgmine hari7 Pühkmemahuti8 Valgustu
- 51 Töötundide loendur2 Laadimise märgutuli3 Õlirõhu märgutuli4 Jahutusvee temperatuuri märgutuli5 Mootori sissevõtuõhk6 Märgutuli (ei ole ühend
- 6OhtSeadme pikem kasutamine võib vibratsioo-nist tingituna põhjustada verevarustuse häireid.Üldkehtivat aega seadme kasutamiseks ei ole võimal
- 7 Seadke programmilüliti transpordi asendisse . Tõstke prahimahuti üles. Sõitke aeglaselt kogumismahuti lähe-dale. Seisupidur fikseerida M
- 8Hooldus 50 töötunni järel: Laske esimene ülevaatus teostada vas-tavalt hooldusraamatule.Hooldus 250 töötunni järel: Laske ülevaatus teostada
- 41 Cabine de conducteur (en option)2 Porte cabine (option)3 Points d'arrêt (4x)4 Accès à la brosse-rouleau5 Roue avant6 Balai latéral7 Bac
- 9Märkus: Kui aku on täis laetud, tuleb laa-dur esmalt võrgust ja siis aku küljest lahu-tada. Ühendage klemm miinuspoolelt (-) lahti. Ühendage
- 10 Avage võtmega külgmised katted. Kruvige tiibmutrid kinnitusplaadil külg-miselt tihendilt maha ja võtke kinnitus-plaat maha. Lükake külgmi
- 11 Avage lukk. Selleks keerake tähtkruvi välja. Keerake seadme kate ette.1 Lukk2 Filtrikate Avage filtrikate. Keerake filtripuhastaja kate
- 12Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ d
- 13Abi häirete korralRike KõrvaldamineSeadet ei saa käivitada Istuge juhiistmele, aktiveeritakse istme kontaktlülitiAkut laadida või aku vahetad
- 14Tehnilised andmedKM 130/300 R LPGMasina andmedSõidukiirus, edasi km/h 10Sõidukiirus, tagasi km/h 10Tõusuvõime (maks.) -- 18%Kaetav pind ilma
- 15PidurEsirattad -- mehhaanilineTagaratas -- hüdrostaatilineFiltri- ja imisüsteemMudel -- MadalvoltfilterPöörete arv 1/min 2800Peentolmu filtri
- 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izma
- 2– Regulāros intervālos vai vēlākais reizi gadā kompetentai personai ir jāpārbauda darba gāzes iekārtas funkcionētspēja un hermētiskums (atbils
- 3BīstamiNorāda uz tiešām draudošām briesmām, kuras rada smagus ķermeņa ievainojumus vai izraisa nāvi.몇 BrīdinājumsNorāda uz iespējami bīstamu
- 51 Compteur d'heures de service2 Témoin de contrôle de chargement3 Témoin de contrôle de pression d'huile4 Témoin de contrôle de temp
- 41 Vadītāja kabīne (opcija)2 Kabīnes durvis (opcija)3 Nostiprināšanas punkts (4x)4 Piekļuve slaucītājveltnim5 Priekšējais ritenis6Sānu slota7 N
- 51 Darba stundu skaitītājs2 Uzlādes brīdinājuma lampiņa3Eļļas spiediena brīdinājuma lampiņa4 Dzesēšanas ūdens temperatūras brīdi-nājuma lampiņa
- 6BīstamiIlgāks aparāta lietošanas laiks var radīt vib-rācijas izraisītus asinsrites traucējumus.Vispārēji ieteicamu aparāta lietošanas laiku n
- 7BīstamiApgāšanās risks! Iztukšošanas laikā apa-rātu novietojiet uz līdzenas virsmas. Pārslēdziet programmu izvēles slēdzi uz "Transport
- 8Norāde: Lai saglabātu tiesības uz garanti-ju, visus servisa un tehniskās apkopes dar-bus garantijas termiņa laikā ir jāveic autorizētam Kärche
- 9BīstamiSavainošanās risks! Ievērojiet drošības no-rādījumus, darbojoties ar akumulatoriem. Ievērojiet lādējamās ierīces ražotāja lieto-šanas
- 10 Iedarbiniet motoru. Paceliet netīrumu tvertni līdz galam uz augšu. Izslēdziet dzinēju. Nofiksēt stāvbremzi. Ievietojiet iztukšošanai n
- 11 Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas virsmas. Gaisa spiediena mērītāju pievienojiet riepas ventilim. Pārbaudiet gaisa spiedienu un pēc
- 12Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpi
- 13Palīdzība darbības traucējumu gadījumāDarbības traucējums Traucējuma novēršanaAparātu nevar iedarbināt Apsēdieties vadītāja krēslā, tiek akti
- 6 Vérifier le niveau d'huile. Vérifier le radiateur d'eau. Vérifier la brosse rotative. Vérifier la pression des pneus. Réglage
- 14Tehniskie datiKM 130/300 R LPGIerīces datiBraukšanas ātrums uz priekšu km/h 10Braukšanas ātrums atpakaļgaitā km/h 10Kāptspēja (max.) -- 18%Sl
- 15BremzesPriekšējie riteņi -- mehāniskaAizmugurējais ritenis -- hidrostatiskasFiltru un pumpju sistēmaKonstrukcija -- Plakani salocītais filtrs
- 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima
- 2– Dujinius degalus naudojančių įrenginių tinkamą veikimą ir sandarumą regulia-riai, tačiau ne rečiau nei kasmet turi pa-tikrinti specialistas
- 3PavojusŽymi gresiantį tiesioginį pavojų, galintį su-kelti sunkius sužalojimus arba mirtį.몇 ĮspėjimasŽymi galimą pavojų, galintį sukelti sunki
- 41 Mašinisto kabina (papildoma įranga)2 Kabinos durys (papildoma įranga)3 Tvirtinimo taškas (4 vnt.)4 Besisukančio šepečio prieiga5 Priekinis r
- 51 Eksploatavimo valandų skaitiklis2 Įkrovos įspėjamoji lemputė3 Alyvos slėgio įspėjamoji lemputė4 Aušinamojo skysčio įspėjamoji lemputė5 Į var
- 6PavojusIlgiau naudojant prietaisą, dėl vibracijos gali atsirasti kraujosruvų.Tačiau negalima nustatyti tam tikros nau-dojimo trukmės, kadangi
- 7 Programos jungiklį nustatykite trans-portavimo padėtį.. Pakelkite nešvarumų kamerą. Lėtai privažiuokite prie surinktuvo. Stovėjimo stabdž
- 8Priežiūra kas savaitę: Išvalykite vandens aušintuvą. Išvalykite hidraulinį aušintuvą. Patikrinkite hidraulinę sistemą. Patikrinkite hidrau
- 7 Mettre le ventilateur en service. Lors du nettoyage de surfaces, régler l'interrupteur de programme sur ba-layage avec balayeuse. Lor
- 9– Rūgšties specifinis svoris visuose bate-rijos elementuose turi būti vienodas. Atsukite visų elementų gaubtelius. Rūgštingumo matuokliu pai
- 10 Stovėjimo stabdžio fiksavimas. Paleiskite variklį. Hidraulinės sistemos techninę priežiūrą gali atlikti tik Kärcher klientų aptarnavimo ta
- 11 Patikrinti padangų oro slėgį. Pakelkite nešvarumų kamerą ir įtvirtin-kite apsauginį strypą. PavojusSusižalojimo pavojus! Kai pakelta nešv
- 12 Atidarykite saugiklių dėžutę. Patikrinkite saugiklius.Pastaba: saugiklis FU 01 yra variklio sky-riuje. Pakeiskite pažeistus saugiklius.Pa
- 13Pagalba gedimų atvejuGedimas ŠalinimasPrietaisas neįsijungia Užimkite vietą vairuotojo sėdynėje, aktyvinamas kontaktinis sėdynės jungiklis.Įk
- 14Techniniai duomenysKM 130/300 R LPGMašinos duomenysVažiavimo pirmyn greitis km/h 10Važiavimo atgal greitis km/h 10Važiavimo posvyris (maks.)
- 15StabdžiaiPriekiniai ratai -- mechaninisGalinis ratas -- hidrostatiniaiFiltravimo ir siurbimo sistemaTipas -- Plokščiasis klostuotas filtras A
- 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть
- 2наповнені газовим паливом відповідно до DIN 51622 якості А або В.Увага!Використовувати побутовий газ суворо заборонено. Для газових двигунів д
- 3– Перед паузами в роботі або по закінченню роботи відповідальна особа повинна перевірити, чи закриті всі вентилі, в першу чергу вентилі балоні
- 2– Treibgasanlagen sind in regelmäßigen Zeitabständen, mindestens jedoch jähr-lich einmal, durch einen Sachkundigen auf Funktionsfähigkeit und
- 8 Nettoyer l'extérieur du véhicule avec un chiffon humide et un détergent doux.Remarque : n'utiliser aucun détergent agressif.Respec
- 4Інструкції із застосування компонентів (REACH)Актуальні відомості про компоненти наведені на веб-вузлі за адресою: www.kaercher.com/REACHЗахис
- 51 Склоочисник (опція)2 Двері кабіни (опція)3 Стійке місце кріплення (4 шт.)4 Вхідний отвір валу, що підмітає5 Переднє колесо6 Бічна щітка7 Рез
- 61 Лічильник робочих годин2 Сигнальна лампа зарядки3 Сигнальна лампа тиску мастила4 Сигнальна лампа температури води, що охолоджує5 Повітрозбір
- 7 Перевірити рівень мастила у двигуні. Перевірити водяний радіатор. Перевірити вал, що підмітає. Перевірити тиск у шинах. Настроїти положе
- 8 Увімкнути нагнітач. При підмітанні поверхонь перевести програмний вимикач в режим підмітання з використанням валу, що підмітає. При чищенн
- 9Увага!Небезпека пошкодження!Пиловий фільтр промивати не потрібно.– Ремонтні роботи можуть проводитися лише авторизованими сервісними службами
- 10При роботі з акумуляторами слід дотримуватися наступних попереджувальних вказівок: Обережно!Небезпека вибуху! Не класти інструменти або поді
- 11– Рівень мастила повинен перебувати між відмітками "MІN" і "MAX".– Якщо рівень мастила нижче відмітки "MІN", до
- 12 Вигвинтити кріпильний гвинт тримача валу, що підмітає, та обернути назовні приймальний пристрій. Витягнути вал, що підмітає.Розташування в
- 131 Блокування кришки пристрою2 Кришка пристрою Відкрити блокування. Для цього необхідно відкрутити гвинт з голівкою у вигляді зірочки. Відк
- 9 Placer la batterie dans son comparti-ment. Visser les fixations situées sur le socle de la batterie. Monter la cosse (câble rouge) sur le
- 14Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі,
- 15Допомога у випадку неполадокНесправність УсуненняПрилад не запускається Зайняти місце на сидінні оператора, система контактного вимикача сиді
- 16Технічні характеристикиKM 130/300 R LPGХарактеристики приладуШвидкість руху, вперед km/h 10Швидкість руху, назад km/h 10Здатність підйому в г
- 17КолесаРозмір спереду -- 15-4.5x8Тиск повітря, спереду bar 8Розмір позаду -- 15-4.5x8ГальмаПереднє колесо -- механічніЗаднє колесо -- гідроста
- 1ᙼϔՓ⫼ᙼⱘ䆒ࠡˈ䇋ܜ䯙䇏ᑊ䙉ᅜᴀ᪡䇈ᯢкॳӊˈЎ᮹ৢՓ⫼݊Ҫ᠔᳝㗙Փ⫼ᮍ֓䇋ཹֱㅵᴀ䇈ᯢкDŽ佪䇗䆩ࠡ䇋ࡵᖙ䯙䇏㓪োЎ ⱘᅝܼᦤ⼎ʽབᵰᙼᢚᓔࣙ㺙ᯊথ⦄䖤䕧ᤳണˈ߭䇋䗮ⶹ㒣䫔໘DŽ– 䆒ϞⳌᑨⱘ䄺ਞǃᣛ⼎ᷛᖫЎ᮴亢䰽ⱘ䖤㸠ᦤկ䞡㽕ᦤ⼎DŽ– 䰸њ᪡
- 2ফӸॅ䰽ʽ– ⎆ᗕ⎆࣪⇨㻌䴆Ⲃ㙸ϞӮ䗴៤ޏӸDŽ– ᢚ䰸⇨⫊ৢᖙ乏ᇚᇕ䯁㶎ᐑᢻ㋻ࠄ⇨⫊ⱘ䖲㶎㒍ϞDŽ– ᑨՓ⫼㙹ⱖ∈ǃᢝᓔ㉝⒊⎆݊ᅗথ⊵ࠖẔᶹᆚᇕᗻDŽ⽕ℶՓ⫼ᯢ☿✻⎆࣪⇨䆒DŽ– ᤶ⎆࣪⇨䆒䳊䚼ӊᯊᑨ⊼ᛣࠊ䗴ॖଚⱘᅝ㺙㾘㣗DŽℸᑨ݇䯁⇨⫊䯔䮼ᘏ䱨⾏䯔DŽ– ᑨᣕ㓁ⲥ⎆࣪⇨䔺
- 3ݙ䚼ᴤ᭭ᦤ⼎5($&+᳔ᮄⱘݙ䚼ᴤֵ᭭ᙃ䇋ᙼབϟ䫒Ёᶹᡒ˖ZZZNDHUFKHUFRP5($&+⦃๗ֱᡸࣙ㺙ᴤ᭭ৃҹಲᬊ߽⫼DŽ䇋ϡ㽕ᡞࣙ㺙ᴤ᭭Ϣ᱂䗮ൗഒᬒϔ䍋໘⧚ˈ㗠ᑨཹᅝᥦಲᬊDŽᮻⱘ䆒Ё᳝ᅱ䌉ⱘৃݡ߽⫼ⱘᴤ᭭ˈᑨࡴҹಲᬊ߽⫼DŽ⬉∴ǃ⊍ҹঞ㉏Ԑ
- 4 偒偊ᅸ ˄䗝ᢽᗻ䜡㕂˅ 偒偊ᅸ䮼 ˄䗝ᢽᗻ䜡㕂˅ ᅮᢪᢝ⚍[ ⏙ᠿ䕞ܹষࠡ䕂 ջ䴶ᠿᏮ ⏙ᠿൗഒㆅ ✻ᯢ䆒 ˄䗝ᢽᗻ䜡㕂˅ 䆒㔽䫕ᅮ㺙㕂 䲼ࠂ఼ ˄䗝ᢽᗻ䜡㕂˅ থࡼᴎⲪ ⇨⫊ 偒偊ᅸ䯁䫕㺙㕂2SWLRQ ᮟ䕀䄺⼎♃ ⾏
- 5 䖤㸠ᇣᯊ䅵఼᭄ ܙ⬉䄺⼎♃ ⊍य़䄺⼎♃ ދ∈⏽ᑺ䄺⼎♃ থࡼᴎܹぎ⇨ ࠊ♃ ˄䗮⬉˅ ࠡ㸠ࠊ♃ צ䔺ࠊ♃ ذ䔺♃ⱘࠊ♃ ˄䗝ᢽᗻ䜡㕂˅ ➗᭭ټ䄺⼎♃ˉ乘⬭⫼ᯊ䮾⚕ˉ⇨⫊ぎᯊ҂♃Ўњ㛑ᅲᮑϡৠⱘᎹˈ᳝ᖙ㽕џܜᇚ偒偊ᅸ ˄ৃ䗝˅Ϟ㗏䕀DŽᦤ
- 6 䖤䕧㸠偊 Փ⫼⏙ᠿ䕞⏙ᠿ Փ⫼⏙ᠿ䕞ջ䴶ᠿᏮ⏙ᠿᦤ⼎˖ᴀ䆒䜡ϔϾᑻԡ㾺ᓔ݇DŽϔᮺ⾏ᓔ偒偊ਬᑻԡे݇䯁䆒DŽ ⊓䗚ᯊ䩜ᮍ䕀ࡼᠧᓔᢑ⇨䯔DŽ 偒偊ਬᑻԡϞህᑻDŽ ᇚ㸠偊ᮍ䗝ᢽᓔ݇ᬒࠄЁ䯈ԡ㕂ϞDŽ ࠍԣᅮԡࠊࡼ఼DŽ ᇚথࡼᴎ䕀䗳䇗ᭈ㺙㕂ࠡ⿏ࡼ DŽ ᇚ
- 10RemarqueLe collecteur de balayage ne doit pas être levé. Ouvrir le couvercle moteur.1 Vitre de surveillance2 Manomètre3 Couvercle de fermetu
- 7ॅ䰽ফӸᤳണॅ䰽ʽ䖤䕧ᯊ㽕⊼ᛣ䆒ⱘ䞡䞣DŽ ᇚ⚍☿䩹࣭䕀ࠄĀāԡ㕂ᑊᢨϟ䩹࣭DŽ ࠍԣᅮԡࠊࡼ఼DŽ Փ⫼ᓴ㋻ᏺǃ㓇㋶䫒ᄤᇚ䆒ᅮᅮᢪᢝ⚍[ϞDŽ Փ⫼Ἠᔶൿഫᇚ䆒ᅮ䕂ᄤϞDŽ ⫼䔺䕚䖯㸠䖤䕧ᯊ ḍ䗖⫼ޚ߭⹂ֱ䆒ϡӮ⒥צؒ㽚DŽ ॅ䰽ফӸ
- 8ॅ䰽⟚⚌ॅ䰽ʽϡ㽕ᇚᎹ㉏Ԑ⠽કᬒࠄ⬉∴Ϟˈгህᰃ䇈ˈϡ㽕ᬒࠄ㒜ッᵕ⬉∴䖲ӊϞDŽ ॅ䰽ᄬফӸॅ䰽ʽҢϡ㽕䅽Ӹষ㾺ࠄ䪙DŽ⬉∴Ϟ㒧ᴳᎹৢྟ㒜㽕⋫DŽ ॅ䰽☿♒ॅ䰽⟚⚌ॅ䰽ʽ– ⽕ℶ⚳ᯢ☿DŽ– ⬉∴ܙ⬉ⱘぎ䯈ᖙ乏䗮亢㡃དˈЎܙ⬉ᯊѻ⫳催⟚⚌ᗻ⇨ԧDŽ ॅ䰽։
- 9⊼ᛣ˖⽕ℶᦤछ⏙ᠿൗഒㆅDŽ ᠧᓔথࡼᴎⲪDŽ 㾖ᆳ㾚に य़㸼 ᇕⲪǃࡴ⊍ষ 㾖ᆳ㾚にЁẔᶹ⎆य़⊍ԡDŽ– ⊍ԡᖙ乏໘Ѣ᳔催⊍ԡࠏᑺ Ā0$;ā Ϣ᳔Ԣ⊍ԡࠏᑺ Ā0,1ā П䯈DŽ– བᵰ⊍ԡԢѢ᳔Ԣ⊍ԡࠏᑺ Ā0,1āˈ߭䞡ᮄࡴܹ⎆य़⊍DŽ ᢻϟࡴ⊍ষᇕⲪDŽ ⏙⋕ࡴ⊍ऎඳ
- 10 䗮䖛ϸϾ䇗㡖㶎ϱׂℷ⏙ᠿᑇ䴶DŽ Ẕᶹ⏙ᠿᑇ䴶DŽ Ẕᶹ䕂㚢⇨य़DŽ ᇚ⏙ᠿൗഒㆅ䖤䗕Ϟএᑊ⫼ֱ䰽ᴴ䖯㸠ᅮDŽ ॅ䰽ফӸॅ䰽ʽᔧᦤछ⏙ᠿൗഒㆅᯊྟ㒜Փ⫼ֱ䰽ᴴDŽ ᦤछ⏙ぎᯊϞ㗏䕀ֱ䰽ᴴᑊᦦࠄᬃᶊЁ ˄ᅮ˅DŽ ֱ䰽ᴴᬃᶊ ֱ䰽ᴴ བ Ā ᤶ⏙ᠿ䕞 ā ϔゴ᠔䗄ˈᠧ
- 11 ᤶᤳണⱘֱ䰽ϱDŽᦤ⼎˖াՓ⫼᳝Ⳍৠֱ䰽⬉⌕ؐⱘֱ䰽ϱDŽᴀ݀ৌ⡍ℸໄᯢ˖ϟ䆄ᴎ఼ⱘ䆒䅵ǃ㒧ᵘঞ⌕䗮ᰃձ (8 ⱘعᒋᅝܼ㽕∖џ乍DŽ≵᳝㒣䖛ᴀ݀ৌ䅸ৃ㗠䱣ᛣব䆒ᇚ༅এⳌ݇ᴎ఼᳝ᬜⱘ㸼ᯢDŽㅒৡҎফᠬܼᴗ໘⧚Ⳍ݇џᅰDŽ᭛ӊ∛㓪䋳䋷Ҏ˖65HLVHU$OIUHG.噀UF
- 12ᬙ䱰ᥦ䰸ᬙ䱰 ᥦ䰸ᬙ䱰ϡৃҹਃࡼ䆒 偒偊ਬᑻԡϞህᑻˈ▔⌏ᑻԡ㾺ᓔ݇⬉∴ܙ⬉ᤶぎ⇨⫊ˉᤶ⇨⫊ᢑ⇨䯔Ꮖ݇䯁ˉ⊓䗚ᯊ䩜ᮍ䕀ࡼᠧᓔ䯔䮼DŽ⇨䯔Ꮖޏԣ üü 䇋⊼ᛣᤶ⇨⫊ⱘ䇈ᯢDŽ䗮ⶹ .噀UFKHU ݀ৌᅶ᠋᳡ࡵҎਬথࡼᴎ䖤䕀ϡℷᐌ ⏙⋕ぎ⇨䖛Ⓒ఼ᤶ䖛Ⓒ఼Ⓒ㢃Ẕᶹ
- 13ѻક㾘Ḑ খ᭄.05/3*⏙ᠿᴎখ᭄ࠡ㸠䗳ᑺ NPK צ䔺䗳ᑺ NPK ⠀വ㛑 ˄᳔催˅ ᮴ջ䴶ᠿᏮⱘ⏙ᠿ䴶⿃ᬜ⥛ PK ᏺᡞջ䴶ᠿᏮⱘ⏙ᠿ䴶⿃ᬜ⥛ PK ᮴ջ䴶ᠿᏮⱘᎹᆑᑺ PP ᏺ
- 14䕂㚢ࠡ䕂㚢ᇣ [ࠡ䕂㚢⇨य़ EDU ৢ䕂㚢ᇣ [ࠍ䔺ࠡ䕂 ᴎẄᓣৢ䕂 ⌕ԧ䴭ᓣ䖛Ⓒ఼㋏㒳ᢑ㋏㒳䗴ൟ ᠕ᑇᡬᓣ䖛Ⓒ఼䕀䗳 PLQ 㒚ᖂᇬ䖛Ⓒ఼䴶⿃ Pᢑ㋏㒳乱ᅮ䋳य़ PEDU ᢑ
ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا ناﺰﺧ ﺔﻌﺳ l 300 ةراوﺪﻟا ﺲﻨﻜﻟا ةﺎﺷﺮﻓ ﺲﻨﻜﻟا ةﺮﻜﺑ ﺮﻄﻗ mm 300 ﺲﻨﻜﻟا ةﺮﻜﺑ ضﺮﻋ mm 1000 ا دﺪﻋتﺎﻔﻠﻟ 1/min 350 ﺲﻨﻜﻟا ةﺎﺷﺮﻓ ﻪﺟو mm 80 ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﺔﺴﻨﻜ
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا KM 130/300 R LPG زﺎﻬﺠﻟا تﺎﻧﺎﻴﺑ مﺎﻣﻸﻟ ﺮﻴﺴﻟا ﺔﻋﺮﺳ km/h 10 ﻒﻠﺨﻠﻟ ﺮﻴﺴﻟا ﺔﻋﺮﺳ km/h 10 ا) تﺎﻌﻔﺗﺮﻤﻟا دﻮﻌﺻ ﻰﻠﻋ ةرﺪﻘﻟا(ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟ -- 1
- 11 Vérifier la pression des pneus. Lever les balais latéraux. Déplacer la balayeuse sur un sol plan et lisse, recouvert de poussière ou de c
ﺪﻨﻋ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﻞﻄﻌﻟا ﻞﻄﻌﻟا ﻰﻠﻋ ﺐﻠﻐﺘﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ءﺪﺑ رﺬﻌﺗ .ﺪﻌﻘﻤﻟا ﺲﻣﻼﺗ حﺎﺘﻔﻣ ﻞﻴﻌﻔﺗ ﻢﺘﻴﻓ ،ﻖﺋﺎﺴﻟا ﺪﻌﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﺲﻠﺟا ﺎﻫﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ وأ ﺔﻳرﺎﻄ
هﺮﻴﻴﻐﺗو ءاﻮﻬﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﺺﺤﻓ .1ةداﺪﺳ.2ءاﻮﻬﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﺔﺒﻠﻋ .ءﺎﻄﻐﻟا ﺢﺘﻓا جﺮﺧأ.ءاﻮﻬﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﺔﺒﻠﻋ .ءاﻮﻬﻟا ﺮﺘﻠﻓ ﺔﺷﻮﻃﺮﺧ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻢﻗ ةﻮﻘﺑ ﻞﻣﺎﻌﻟا ﻞﺻﺎ
ﺮﻄﺧ ناﺰﺧ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻦﻴﻣﺄﺘﻟا ﺐﻴﻀﻗ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﴼﻤﺋاد ﻢﻗ !ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ .ﴼﻋﻮﻓﺮﻣ ﺔﻣﺎﻤﻘﻟا ﺐﻴﻀﻗ ﻲﻄﺑ ﻢﻗ ﻰﻠﻋﻷ يﻮﻠﻌﻟا ﻎﻳﺮﻔﺘﻟا ﻊﺿﻮﻟ ﺺﺼﺨﻤﻟا ﻦﻴﻣﺄﺘﻟا.(ﻦﻣﺆﻣ) ﻞﻣ
.حﺎﺘﻔﻣ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ةﻮﺴﻜﻟا ﺢﺘﻓا ﺮﺼﻨﻋ ﻦﻣ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا حﻮﻠﺑ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا ﺔﺤﻨﺠﻤﻟا ﻞﻴﻣاﻮﺼﻟا ﻚﻔﺑ ﻢﻗ.ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا حﻮﻟ ﻊﻠﺧا ﻢﺛ ﻲﺒﻧﺎﺠﻟا مﺎﻜﺣﻹا .جرﺎﺨﻠﻟ ﺔﻴﺒﻧ
.1كﺮﺤﻤﻟا ﺖﻳز ﺮﺘﻠﻓ ﺮﺘﻠﻓ ﻚﻔﺑ ﻢﻗ.ﺖﻳﺰﻟا .مﺎﻜﺣﻹا ﺢﻄﺳأو ﺖﻴﺒﺜﺘﻟا ﻊﺿﻮﻣ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗ .ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ﺖﻳﺰﻟﺎﺑ ﺪﻳﺪﺠﻟا ﺖﻳﺰﻟا ﺮﺘﻠﻓ مﺎﻜﺣإ ﺮﺼﻨﻋ ﻦﻫدا .كﺪﻴﺑ ﻪﻄﺑ
ﻲﻋﻮﻨﻟا نزﻮﻟا حواﺮﺘﻳ ﺔﻴﺋﺰﺟ ةرﻮﺼﺑ ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﻟا نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋو ﻦﻴﺑ ﺾﻤﺤﻠﻟ1 و1.28 .ﺮﺘﻟ/ﻢﺠﻛ ﺠﻳ.ﺎﻳﻼﺨﻟا ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ ًﻼﺛﺎﻤﺘﻣ ﺾﻤﺤﻠﻟ ﻲﻋﻮﻨﻟا نزﻮﻟا نﻮﻜﻳ نأ ﺐ
ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا لﺎﻤﻋأ :ﺔﻳﺮﻴﻀﺤﺘﻟا لﺎﻤﻋﻷا .ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﺔﻴﺿرأ ﻰﻠﻋ ﺲﻨﻜﻟا ﺔﺑﺮﻋ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ أ" ﻊﺿﻮﻟا ﻰﻠﻋ كﺮﺤﻤﻟا ةرادإ حﺎﺘﻔﻣ رد0.دﻮﻘﻤﻟا ﻞﻔﻗ ﻦﻣ ﻪﺒﺤﺳاو "
ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ ﻰﺟﺮﻳ ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ عراﻮﺸﻟا ﺲﻨﻛ ﺔﺑﺮﻋ ماﺪﺨﺘﺳا مﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓﻴﻟﺎﺘﻟا طﺎﻘﻨﻟا ةﺎﻋاﺮﻣ:ﺔ .ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﺔﻴﺿرأ ﻰﻠﻋ ﺲﻨﻜﻟا ﺔﺑﺮﻋ فﺎﻘﻳﺈﺑ ﻢﻗ
ﺲﻨﻜﻟا ﻊﺿو ﻰﻠﻋ ﺞﻣاﺮﺒﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿا ﺢﻄﺳﻷا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋﺲﻨﻜﻟا ةﺎﺷﺮﻔﺑ .ةراوﺪﻟا ﺲﻨﻜﻟا ﻊﺿو ﻰﻠﻋ ﺞﻣاﺮﺒﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻂﺒﺿا ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا فاﻮﺤﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺪﻨﻋ.ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﺔﺴ
ﺞﻣاﺮﺒﻟا رﺎﻴﺘﺧا .1ﻞﻘﻨﻟا مﺎﻈﻧ.2ﺲﻨﻜﻟا ةﺮﻜﺑ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺲﻨﻜﻟا .3ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟا ﺔﺴﻨﻜﻤﻟاو ةراوﺪﻟا ﺲﻨﻜﻟا ةﺎﺷﺮﻓ ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﺲﻨﻜﻟا زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ :ﺔﻇﻮﺤﻠﻣ ﻞﻴﻐﺸﺗ فﺎﻘﻳإ ﻢﺘﻳ ﺚ
- 12 Dévisser l'écrou à ailettes sur le sépa-rateur centrifuge. Nettoyer le séparateur centrifuge. Dévisser le phare. Retirer le phare e
ﺑﺮﻋ ﻚﻳﺮﺤﺗﻲﺗاﺬﻟا ﻊﻓﺪﻟا ﻰﻠﻋ دﺎﻤﺘﻋﻻﺎﺑ عراﻮﺸﻟا ﺲﻨﻛ ﺔ .ﻰﻠﻋﻷ ةﺮﺤﻟا عارﺬﻟا ﻲﻃ ﺪﻋأ ﻚﻳﺮﺤﺘﻟا ﺪﻌﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ ﺔﻛﺮﺸﻟا ﻦﻋ ردﺎﺼﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴ
دﻮﻘﻤﻟا ﻞﻔﻗ .1(يرﺎﻴﺘﺧا) ضﺎّﻣو ﺮﻳﺬﺤﺗ حﺎﺒﺼﻣ.2كﺮﺤﻤﻟا ةرادإ حﺎﺘﻔﻣ ﻊﺿﻮﻟا0كﺮﺤﻤﻟا فﺎﻘﻳإ : ﻊﺿﻮﻟا1ﻞﻐﺸﻣ لﺎﻌﺷﻹا : ﻊﺿﻮﻟا2كﺮﺤﻤﻟا ةرادإ : ﻣﺔﻴﻔﻴﻇو ﺢﻴﺗﺎ
ﺔﻴﻔﻴﻇﻮﻟا ﺮﺻﺎﻨﻌﻟاو لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺮﺻﺎﻨﻋ عراﻮﺸﻟا ﺲﻨﻛ ﺔﺑﺮﻌﻟ ةرﻮﺻ .1(ﺔﻳرﺎﻴﺘﺧا) ﻖﺋﺎﺴﻟا ةرﻮﺼﻘﻣ .2(يرﺎﻴﺘﺧا) ةرﻮﺼﻘﻤﻟا بﺎﺑ .3دﻮﻗﻮﻟا ناﺰﺧ ءﺎﻄﻏ .4) ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻊﺿﻮ
ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةرﻮﻛﺬﻤﻟا تﺎﻴﺿرﻷاو ﺢﻄﺳﻷا ﻰﻠﻋ ﻻإ زﺎﻬﺠﻟا مﺪﺨﺘﺴﻳ ﻻ.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ا ﺢﻄﺳﻷا ﻰﻠﻋ ﻻإ ﺲﻨﻜﻟا ﺔﺑﺮﻋ ةدﺎﻴﻗ زﻮﺠﻳ ﻻ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺎﻬﺑ حﺮﺼﻤﻟ.ﺎﻬﻨﻋ بﻮﻨﻳ ﻦﻣ وأ ﺔﻛﺮﺸﻟا
نﺎﻣﻷا تﺎﻣﺎﻤﺻ ﻖﻠﻏ مﺰﻠﻳ ﺢﻴﻠﺼﺘﻟا شرو ﻲﻓ لﺎﻤﻋﻷا ءاﺮﺟإ ﺪﻨﻋ ﺪﺿ ﻊﻓاﺪﻟا زﺎﻐﻟا تﺎﻧاﻮﻄﺳا ﻦﻴﻣﺄﺗو ﺔﻧاﻮﻄﺳﻻا تﺎﻣﺎﻤﺻو ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا.ةراﺮﺤﻟا ﺣاﺮﻟا تاﺮﺘﻓ ﻲﻓ زﺎﻬﺠﻟا
ﺮﻄﺧ ةءﻮﻠﻤﻤﻟا لﺎﺴﻤﻟا زﺎﻐﻟا تﺎﻧاﻮﻄﺳا ىﻮﺳ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ !ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ ةدﻮﺠﻟا يذ ﻊﻓاﺪﻟا زﺎﻐﻟﺎﺑA وأB ﺔﻔﺻاﻮﻤﻠﻟ ﴼﻘﻓوDIN 51622 ﺐﺴﺣ .ﺔﻄﻴﺤﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد سﺮﺘ
ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟ ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟﻟﺎﺑ.ﻖﺣﻻ مﺪﺨﺘﺴﻣ يﻷ وأ ﻖﺣﻻ ماﺪﺨﺘﺳا
http://www.kaercher.com/dealersearch
- 13Assistance en cas de pannePanne RemèdeIl est impossible de mettre l'appa-reil en marcheS'asseoir sur le siège conducteur, le contac
- 14Caractéristiques techniquesKM 130/300 R LPGCaractéristiques de la machineVitesse d'avancement, en avant km/h 10Vitesse d'avancement
- 15FreinRoues avant -- mécaniqueRoue arrière -- hydrostatiqueSystème de filtration et d'aspirationConception -- Filtre plat à plisVitesse d
- 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro
- 2– Ad intervalli regolari e tuttavia almeno una volta l'anno, fare controllare il fun-zionamento e la tenuta degli impianti a gas propelle
- 3GefahrFür eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.몇 WarnungFür eine möglicherweise gefährlich
- 3PericoloPer un rischio imminente che determina le-sioni gravi o la morte.몇 AttenzionePer una situazione di rischio possibile che potrebbe det
- 41 Cabina conducente (opzione)2 Porta cabina (opzione)3 Punto fisso di fissaggio (4x)4 Accesso al rullospazzola5 Ruota anteriore6 Spazzole late
- 51 Contatore ore di funzionamento2 Spia di avviso carico3 Spia di avvio pressione olio4 Spia di avviso temperatura acqua di ref-freddamento5 Ar
- 6PericoloUn uso prolungato dell'apparecchio può causare disturbi vascolari dovuti alle vibra-zioni.Non è possibile stabilire tempi genera
- 7PericoloRischio di lesioni! Durante l'operazione di scarico non vi devono essere persone o animali nell'area di movimentazione del
- 8Osservare la lista di controllo di ispezio-ne 5.950-647.0!Avviso: Il contatore ore di funzionamento indica quali sono gli intervalli di manute
- 9PericoloPericolo di ustioni chimiche!– Sciacquare con abbondante acqua pu-lita eventuali schizzi di acido negli occhi o sulla cute.– Quindi,
- 10AvvertenzaIl contenitore del vano raccolta non deve essere sollevato. Aprire la copertura del motore.1 Vetro d'ispezione2 Manometro3 Ta
- 11La larghezza della simmetria deve essere compresa tra 40-50 mm. Correggere la simmetria spazzola con le due viti di regolazione. Controllar
- 12 Svitare i fari. Estrarre i fari e staccare la spina.Avviso: Osservare le posizioni delle spine. Svitare i fari. Estrarre l'alloggia
- 41 Fahrerkabine (Option)2 Kabinentür (Option)3 Festzurrpunkt (4x)4 Zugang Kehrwalze5 Vorderrad6 Seitenbesen7 Kehrgutbehälter8 Beleuchtungsanlag
- 13Guida alla risoluzione dei guastiGuasto RimedioL'apparecchio non si accende Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto
- 14Dati tecniciKM 130/300 R LPGDati dell'apparecchioVelocità di marcia, avanti km/h 10Velocità di marcia, indietro km/h 10Pendenza massima
- 15FrenoRuote anteriori -- meccanicoRuota posteriore -- idrostaticoSistema di filtraggio e di aspirazioneTipo di costruzione -- Filtro plissetta
- 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor e
- 2Vanwege het betere gedrag bij een koude start, dient bij buitentemperaturen onder 0 °C (32 °F) bij voorkeur vloeibaar gas met een hoge propaan
- 3GevaarVoor een onmiddellijk dreigend gevaar dat leidt tot ernstige en zelfs dodelijke lichame-lijke letsels.몇 WaarschuwingVoor een mogelijks
- 41 Chauffeurscabine (optie)2 Cabinedeur (optie)3 Vastsjorpunt (4x)4 Toegang keerrol5 Voorwiel6 Zijbezem7 Veeggoedcontainer8 Verlichtingsinatall
- 51 Bedrijfsurenteller2 Waarschuwingslampje laden3 Waarschuwingslampje oliedruk4 Waarschuwingslampje koelwatertem-peratuur5 Aangezogen motorluch
- 6GevaarLangere gebruiksduur van het apparaat kan door de vibraties leiden tot doorbloe-dingstoornissen.Een algemeen geldende duur voor het ge-
- 7GevaarGevaar voor verwonding! Tijdens het ledi-gen mogen zich geen personen en beesten in het zwenkbereik van het veeggoedreser-voir ophouden
- 51 Betriebsstundenzähler2 Ladewarnleuchte3 Öldruckwarnleuchte4 Kühlwassertemperaturwarnleuchte5 Motoransaugluft6 Kontrollleuchte (nicht angesch
- 8 Keerwals en zijborstel controleren op slijtage en in elkaar gewikkelde ban-den. Wielen controleren op in elkaar ge-draaide banden. Centrif
- 9– In alle cellen moet het soortelijk gewicht van het zuur gelijk zijn. Alle celsluitingen uitdraaien. Uit iedere cel met de zuurtester een m
- 10 Parkeerrem vastzetten. Motor starten.Onderhoud van het hydraulische systeem alleen door de Kärcher-klantendienst. Alle slangen van het hy
- 11 Luchtdruk banden controleren. Veeggoedreservoir naar boven bren-gen en met veiligheidsstang zekeren. GevaarVerwondingsgevaar! Bij een opg
- 12Instructie: Voor de vervanging van de gloeilamp van het knipperlicht, glas van het knipperlicht van de behuizing verwijderen. Zekeringhouder
- 13Hulp bij storingenStoring OplossingApparaat wil niet starten. Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerdAccu
- 14Technische gegevensKM 130/300 R LPGApparaatgegevensRijsnelheid, vooruit km/h 10Rijsnelheid, achteruit km/h 10Klimvermogen (max.) -- 18%Opperv
- 15RemVoorwielen -- mechanischAchterwiel -- hydrostatischFilter- en zuigsysteemType -- Vlakke harmonicafilterToerental 1/min 2800Filtervlak fijn
- 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otr
- 2– A intervalos regulares, aunque por lo menos una vez al año, un especialista debe revisar el equipo de gas y com-probar la capacidad de funci
- 6GefahrLängere Benutzungsdauer des Gerätes kann zu vibrationsbedingten Durchblu-tungsstörungen führen.Eine allgemein gültige Dauer für die Ben
- 3 PeligroPara un peligro inminente que acarrea le-siones de gravedad o la muerte.몇 AdvertenciaPara una situación que puede ser peligro-sa, que
- 41 Cabina del conductor (opcional)2 Puerta de la cabina (Opcional)3 Punto de amarre fijo (4x)4 Entrada del cepillo rotativo5 Rueda delantera6 E
- 51 Contador de horas de servicio2 Piloto de advertencia de carga3 Piloto de advertencia de la presión del aceite4 Piloto de advertencia de la t
- 6PeligroSi se utiliza el aparato durante un período de tiempo largo, se pueden producir pro-blemas de circulación provocados por las vibracion
- 7PeligroPeligro de lesiones Durante el proceso de descarga no debe haber personas ni ani-males en el radio de giro del depósito. PeligroPelig
- 8 Comprobar el desgaste de los cepillos rotativos y la escoba lateral y si hay cin-tas enrolladas. Comprobar si en las ruedas hay cuer-das en
- 9PrecauciónEn el caso de las baterías llenas de ácido, verifique con regularidad el nivel de líquido.– El ácido de una batería cargada total-me
- 10 Comprobar el nivel de aceite hidráulico en la mirilla.– El nivel de aceite debe estar entre las marcas “MIN“ y “MAX“.– Si el nivel de aceit
- 11El ancho de la superficie de barro debe es-tar entre 40-50 mm. Corregir la superficie de barrido con los dos tornillos de ajuste. Comprobar
- 12 Desenroscar los focos. Extraer los focos y desenchufar la clavija.Nota: Respetar las posiciones de la clavija. Desenroscar los focos. Se
- 7 Programmschalter auf Transportfahrt stellen . Kehrgutbehälter anheben. Langsam an den Sammelbehälter her-anfahren. Feststellbremse arreti
- 13Ayuda en caso de averíaAvería Modo de subsanarlaNo se puede poner en marcha el aparatoTome asiento en la plaza del conductor, el interruptor
- 14Datos técnicosKM 130/300 R LPGDatos del equipoVelocidad de avance, hacia delante km/h 10Velocidad de avance, hacia atrás km/h 10Capacidad asc
- 15Equipo de neumáticosTamaño, del. -- 15-4.5x8Presión de aire, del. bar 8Tamaño, tras. -- 15-4.5x8FrenoRuedas delanteras -- mecánicoRueda trase
- 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-s
- 2AtençãoPor princípio, é proibida a utilização de gás doméstico. Para o motor a gás só estão au-torizadas misturas de propano/butano cuja relaç
- 3PerigoPara um perigo eminente que pode condu-zir a graves ferimentos ou à morte.몇 AdvertênciaPara uma possível situação perigosa que pode con
- 41 Cabina do condutor (opção)2 Porta da cabina (opção)3 Ponto de fixação (4x)4 Acesso ao rolo varredor5 Roda dianteira6 Vassoura lateral7 Recip
- 51 Contador das horas de serviço2 Lâmpada de advertência de carrega-mento3 Lâmpada de advertência da pressão do óleo4 Lâmpada de advertência da
- 6PerigoUma utilização mais prolongada do apare-lho pode causar problemas de circulação do sangue.Não é possível determinar, de um modo geral,
- 7 Desligar ventilador. Para a limpeza de superfícies deve ajustar-se o selector do programa em varrer com rolo varredor. Para a limpeza de b
Comments to this Manuals