BD 80/120 W BpBD 80/120 W Bp PackRegister and win!www.kaercher.com!59622080 07/10Deutsch 3English 12Français 21Italiano 30Nederlands 39Esp
- 8– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile biete
- 31 Πλήκτρο ρύθμισης ποσότητας νερού2 Διακόπτης μετάδοσης κίνησης βουρτσών3 Επαφέας πίεσης επαφής βουρτσών4 Ένδειξη πίεσης επαφής βουρτσών5 Περι
- 4Στην παραλλαγή BAT-Package οι μπαταρίες είναι ήδη τοποθετημένες.Î Σηκώστε προς τα πάνω το κάλυμμα μπαταριών.Î Τοποθετήστε τις μπαταρίες στην ε
- 5ΥπόδειξηΓια άμεση απενεργοποίηση όλων των λειτουργιών, αφήστε όλους τους διακόπτες κίνησης, πιέστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης και ρυθμίστε το
- 6ΠροσοχήΔώστε προσοχή στις τοπικές προδιαγραφές για την επεξεργασία λυμάτων.Î Αφαιρέστε τον ελαστικό σωλήνα εκροής βρώμικου νερού από το στήριγ
- 7Î Ρυθμίστε τη ράβδο αναρρόφησης με ταυτόχρονα περιστροφή και των δύο σταυροειδών λαβών, έτσι ώστε το οπίσθιο χείλος αναρρόφησης να γέρνει προς
- 8Βλάβη Αντιμετώπιση απόΗ συσκευή δεν ξεκινά Εισάγετε το φις της μπαταρίας στο μηχάνημα. ΧειριστήςΑπασφαλίστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης περιστ
- 9– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλα
- 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki s
- 21Raf2 Şamandıra3 Pis su deposu4 Kumanda paneli5Akü6 Temiz su deposu7 Püskürme korumasının kapağı8 Temizleme kafası9 Püskürtme korumasının tutu
- 31Su miktarı ayar kafası2Fırça tahrik şalteri3Fırça baskı basıncı tuşu4Fırça baskı basıncı göstergesi5Sürüş hızı döner düğmesi6Akü boş kontrol
- 9Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrac
- 4BAT paket varyantında, akü daha önceden takılmıştır.Î Akü kapağını yukarı çevirin.Î Aküleri akü bölmesine yerleştirin.Î Akü kutuplarına kutup
- 5Î Temiz su deposunun kapağını açın.Î Deponun alt kenarının 15 cm altına kadar temiz su (maksimum 60 °C) doldurun.Î Temizlik maddesini doldurun
- 6DikkatHasar görme tehlikesi. Cihaza su püskürtmeyin ve agresif temizlik maddeleri kullanmayın.Çalışmaya başlamadan önce:Î Emme hortumunun soke
- 71 Şamandıra bilyalı süzgeç2BoruÎ Süzgecin dışını temizleyin ve yıkayın.Î Şamandıra bilyasının hareketliliğini kontrol edin.Aşırı kirlenmede:Î
- 8– Sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar kullanılmalıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar, cihazın güven
- 9İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil
- 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохран
- 21 Подставка2 Поплавок3 Резервуар грязной воды4 Пульт управления5 Аккумулятор6 Бак чистой воды7 Блокировка разбрызгивателя8 Моющий узел9 Держат
- 31 Регулятор подачи воды2 Выключатель привода щеток3 Кнопка управления силой нажатия щетки4 Индикатор силы нажатия щетки5 Поворотная ручка скор
- 4В варианте комплектации ВАТ аккумулятор уже установлен.Î Откинуть крышку аккумулятора.Î Поставить аккумуляторы в аккумуляторный отсек.Î Смазат
- 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subse
- 5УказаниеДля незамедлительного выключения всех контроллеров прибора нажать аварийный выключатель и повернуть пусковой переключатель с ключом в
- 6Внимание!Соблюдайте местные предписания по обращению со сточными водами.Î Шланг слива грязной воды вынуть из держателя.Î Ослабить рукоятку-вор
- 71 Горизонтальное положение крестовых ручек2 Регулировка наклона-Î С помощью крестовых ручек установить всасывающую пластинку в такое положение
- 8ОпасностьОпасность получения травм! Перед проведением любых работ по ремонту или техническому обслуживанию прибора пусковой переключатель пос
- 9– Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одобрено изготовителем. Использование оригина
- 10Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполн
- 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy
- 21 Tartótálca2 Úszó3 Szennyvíz tartály4 Kezelőpult5 Akkumulátor6 Friss víz tartály7 Fröccsenés védelem fedele8 Tisztítófej9 Fröccsenés védelem
- 31 Vízmennyiség szabályozó gomb2 Kefe meghajtás kapcsolója3 Kefe nyomáserősségének gombja4 Kefe nyomáserősség kijelző5 Menetsebesség szabályozó
- 4A BAT-Package változatnál az akkumulátor már be van építve.Î Az akkumulátor fedelet felbillenteni.Î Az akkumulátorokat az akkumulátor tartóba
- 21Rest2 Float3 Dirt water reservoir4 Operator console5 Battery6 Fresh water tank7 Lock for spray -guard8 Cleaning head9 Holder for spray-guard1
- 5MegjegyzésA készülék úgy van felépítve, hogy a kefefej jobb oldalra kiáll. Ez átlátható, szegélyközeli munkát tesz lehetővé.A készüléket 2%-os
- 6VeszélySérülésveszély! Minden a készüléken végzett munka előtt fordítsa a kulcsos kapcsolót „0“-ra, húzza ki a kulcsot. Húzza ki az akkumulát
- 7TudnivalóA szívóajkat 3-szor lehet megfordítani, amíg minden éle elhasználódott. Ezután új szívóajakra van szükség.Î A szívóajkat megfordítani
- 8– Csak olyan tartozékokat és alkatrészeket szabad használni, amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozékok és az eredeti alkatrészek,
- 9Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel a
- 1Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro další
- 21 Úložná schránka2Plovák3 Nádrž na špinavou vodu4 Ovládací panel5 Baterie6 Nádrž na čistou vodu7 Uzávěr clony proti rozstřiku8 Čisticí hlavice
- 31Tlačítko regulace množství vody2 Spínač pohonu kartáče3Tlačítko nastavení přítlačné síly kartáče4 Indikátor přítlačné síly kartáče5Otočný kno
- 4U varianty BAT Package je baterie již namontovaná.Î Zvedněte kryt baterie.Î Baterie vložte do přihrádky na baterie.Î Kontakty baterie namažte
- 5몇VarováníNebezpečí poškození. Používejte pouze doporučené čisticí prostředky. U ostatních čisticích prostředků nese provozovatel zvýšené rizik
- 31 Water quantity regulator2 Switch for brush drive3 Switch for brush contact pressure4 Display for brush contact pressure5 Rotating button for
- 6Î Přístroj zvenku otřete vlhkým hadříkem namočeným v mírném čisticím roztoku.Î Sací a stírací chlopně vyčistěte, zkontrolujte stupeň jejich op
- 71 Síto s plovákovou koulí2TrubkaÎ Síto zvnějšku očistěte a opláchněte.Î Zkontrolujte, zda se plováková koule volně pohybuje.Při silném znečišt
- 8– Smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. Originální příslušenství a originální náhradní díly skýtají záruku b
- 9Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedený
- 1Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo a
- 21Polička2Plovec3 Rezervoar za umazano vodo4 Upravljalni pult5 Baterija6 Rezervoar za svežo vodo7 Zapiralo brizgalne zaščite8 Čistilna glava9 D
- 31 Gumb za reguliranje količine vode2 Stikalo za krtačni pogon3 Tipka za pritisni tlak krtač4 Prikaz pritisnega tlaka krtač5 Gumb za hitrost vo
- 4Pri varianti BAT-paket je baterija že vgrajena.Î Pokrov baterije obrnite navzgor.Î Baterije vstavite v baterijski predalček.Î Baterijske pole
- 5몇OpozoriloNevarnost poškodb. Uporabljajte le priporočljiva čistilna sredstva. Pri drugih čistilnih sredstvih nosi uporabnik odgovornost za več
- 6Î Preverite brizgalno zaščito na čistilni glavi.Î Očistite tesnila med rezervoarjem za umazano vodo in pokrovom ter preverite glede tesnosti,
- 4The BAT package model contains built-in batteries.Î Tilt up the battery cover. Î Insert the batteries in the battery com-partment. Î Grease th
- 7kazalca - krtača pade navzdol in se jo lahko pod strojem potegne ven.Î Novo krtačo držite pod čistilno glavo.Î Ročico za deblokado kolutne krt
- 8– Uporabljati se smejo le pribor in nadomestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo
- 1Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszeg
- 21Skład2Pływak3 Zbiornik brudnej wody4 pulpit sterowniczy5 Akumulator6 Zbirnik czystej wody7 Zamknięcie osłony bryzgowej8Głowica czyszcząca9 Za
- 31 Przycisk regulujący ilość wody2Wyłącznik napędu szczotek3 Przycisk docisku szczotek4 Wskaźnik docisku szczotek5Pokrętło prędkości jazdy6 Lam
- 4W wersji BAT-Package akumulatory są już włożone.Î Podnieść pokrywę komory akumulatorowej.Î Włożyć akumulator do komory akumulatorowej.Î Biegun
- 5WskazówkaUrządzenie jest tak skonstruowane, że głowica szczotkowa wystaje z prawej strony. Umożliwia to dokładne czyszczenia powierzchni przy
- 6W przypadku zagrożenia mrozem:Î Opróżnić zbiornik brudnej i czystej wody.Î Odstawić urządzenie do pomieszczenia, które jest chronione przed mr
- 7Î Zdemontować belkę ssącą.1 Śruba skrzydełkowa2Płyta oporowa3 Listwa gumowaÎ Poluzować śrubę skrzydełkową.Î Usunąć płytę oporową.Î Wyjąć listw
- 8Usterka Usuwanie usterek Przez kogoNie można włączyć urządzenia Włożyć wtyczkę akumulatora przy urządzeniu. ObsługującyPrzekręcić, odblokowują
- 5Î Also press the switch for reverse drive in addition to the drive switch. Î Open the cover of the fresh water reser-voir.Î Fill fresh water (
- 9–Stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne dopuszczone przez producenta. Oryginalne wyposażenie i oryginalne części zamienne
- 1Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l p
- 21 Suport2Plutitorul3 Rezervor pentru apă uzată4 Panou de comandă5 Acumulator6 Rezervor de apă curată7 Închizătoare protecţie contra stropirii8
- 31 Buton de reglare a cantităţii de apă 2 Comutator antrenare perie3 Buton presiune de apăsare a periei4 Indicator presiune de apăsare a periei
- 4La varianta BAT-Package, acumulatorul este montat deja. Î Ridicaţi capacul acumulatorului.Î Aşezaţi acumulatoarele în compartimentul pentru ba
- 5Î Prindeţi bine aparatul de ambele mânere de împingere şi acţionaţi un controler - aparatul se deplasează.Î Pentru oprire eliberaţi controleru
- 6AtenţiePericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului.Aparatul poate fi depozitat doar în sp
- 7Î Demontaţi tija de aspirare.1Brăţară de întindere2Bandă de întindere3Lamă de aspirareÎ Deschideţi brăţara de întindere şi îndepărtaţi banda d
- 8Defecţiunea Remedierea De către cineAparatul nu porneşte Introduceţi ştecherul acumulatorului în aparat. UtilizatorulDeblocaţi butonul de opri
- 9– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale consti
- 6Î Check cables and joints for wear and tear and damage. Î Check acid level in wet batteries; refill distilled water, if required.After finishi
- 10Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse î
- 1Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie
- 21 Odkladací priestor2Plavák3 Nádrž znečistenej vody4 Ovládací panel5 Akumulátor6 Nádrž na čistú vodu7 Uzáver ochrany proti rozstrekovaniu8 Čis
- 31 Regulačná hlava množstva vody2 Vypínač pohonu kief3Tlačidlo prítlaku kief4 Displej zobrazenia prítlaku kief5Otočný prepínač rýchlosti pojazd
- 4U varianty BAT-Package sú batérie už namontované.Î Vyklopte kryt batérií smerom hore.Î Batérie uložte do priestoru pre batérie.Î Póly batérie
- 5Î Otvorte veko nádrže na čistú vodu.Î Čistú vodu (maximálne 60 °C) naplňte do 15 cm pod hornú hranu nádrže.Î Naplňte čistiacim prostriedkomÎ U
- 6Pred začatím prevádzky:Î Skontrolujte tesnosť nástrčných spojení vysávacej hadice.Î Skontrolujte opotrebovanie kief, v prípade potreby ich vym
- 7UpozornenieVysávacia hubica sa môže 3 krát otočiť, kým sa neopotrebujú všetky hrany. Potom je potrebná nová vysávacia hubica.Î Vysávaciu hubic
- 8–Používať možno iba príslušenstvo a náhradné diely schválené výrobcom. Originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaručujú bezpečnú
- 9Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušn
- 71 Sieve with floater ball2PipeÎ Clean the sieve from the outside and rinse it.Î Check the mobility of the floater ball. If it is too dirty:Î H
- 1Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede
- 21 Podloga2Plovak3 Spremnik prljave vode4 Komandni pult5 Akumulator6 Spremnik svježe vode7Zatvarač zaštite od prskanja8Blok čistača9Držač zašti
- 31 Gumb za regulaciju količine vode2Prekidač pogona četki3 Tipka tlaka nalijeganja četki4 Pokazivač tlaka nalijeganja četki5 Podešivač brzine v
- 4Kod izvedbe s punjačen (BAT) akumulator je već ugrađen.Î Zakrenite poklopac akumulatora uvis.Î Postavite akumulatore u odgovarajući pretinac.Î
- 5Î Otvorite poklopac spremnika svježe vode.Î Dolijte svježu vodu (maksimlno 60°C) do 15 cm ispod ruba spremnika.Î Dodajte sredstvo za pranje.Î
- 6OprezOpasnost od oštećenja. Uređaj ne prskajte vodom i ne primjenjujte nagrizajuća sredstva za pranje.Prije početka rada:Î Provjerite zabrtvlj
- 7Î Umetnite steznu vrpcu i zatvorite stezni zatvarač. Stezni zatvarač treba biti tek toliko zategnut da se gumica za usisavanje drži bez nabora
- 8– Smije se koristiti samo onaj pribor i oni pričuvni dijelovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni pričuvni dijelovi jam
- 9Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zah
- 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sl
- 8– Only use accessories and spare parts which have been approved by the man-ufacturer. The exclusive use of original accessories and original s
- 21 Podloga2Plovak3 Rezervoar prljave vode4 Komandni pult5 Akumulator6 Rezervoar za svežu vodu7Zatvarač zaštite od prskanja8Blok čistača9Držač z
- 31 Dugme za regulisanje količine vode2Prekidač pogona četki3 Taster pritiska naleganja četki4 Pokazivač pritiska naleganja četki5 Podešivač brz
- 4Kod varijante sa punjačen (BAT) akumulator je već ugrađen.Î Podignite poklopac akumulatora.Î Postavite akumulatore u odgovarajući odeljak.Î Po
- 5Î Dodatno uz prekidač za vožnju pritisnite taster za vožnju unazad.Î Otvorite poklopac rezervoara sveže vode.Î Dolijte svežu vodu (maksimlno 6
- 6Î Proverite pohabanost i oštećenost užadi i spojeva.Î Kod elektrolitskih akumulatora proverite nivo kiseline i po potrebi dolijte destilisanu
- 7Î Gumicu za usisavanje prevrnite ili zamenite novom, vratite nazad u usisnu konzolu i usmerite. Î Umetnite steznu traku i zatvorite stezni zat
- 8– Sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni rezervni delovi garantuju
- 9Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara os
- 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използ
- 21 Поставка2 Поплавък3 Резервоар мръсна вода4 Обслужващ пулт5 Акумулатор6 Резервоар чиста вода7 Затваряне предпазител против пръскане8 Почиства
- 9We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both
- 31 Регулиращо копче количество на водата2 Прекъсвач задвижване на четките3 Бутон налягане на притискане на четките4 Индикация налягане на прити
- 4ОпасностОпасност от експлозия. Върху акумулатора, т.е. върху крайните полюси и свързването на клетките да не се поставят инструменти или подо
- 5УказаниеЗа незабавно изключване от експлоатация пуснете всички могопозиционни прекъсвачи, натиснете аварийния бутон, завъртете ключовия прекъс
- 6ВниманиеДа се спазват местните разпоредби за работа с отпадни води.Î Шлауха за отвеждане мръсна вода да се свали от държача.Î Да се освободи Т
- 7Î Лента засмукване посредством едновременно завъртане на двете кръстати ръчки настройте така, че задният смукателен накрайник да е огънат 9 до
- 8Неизправност Отстраняване От когоУредът не може да се стартираЩепсела на акумулатора да се постави на уреда. ОбслужващБутонът за аварийно изкл
- 9– Могат да се използват само принадлежности и резервни части, които са позволени от производителя. Оригиналните принадлежности и оригинални ре
- 1Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või
- 21Alus2 Ujuk3 Musta vee paak4 Juhtimispult5Aku6 Puhta vee paak7 Pritsmekaitse lukk8 Puhastuspea9 Pritsmekaitse hoidik10 Akupistik11 Tõukesang s
- 31 Veekoguse reguleerimispea2 Harja ajami lüliti3 Harjasurve lüliti4 Harjasurve näidik5 Sõidukiiruse pöördnupp6 Tühja aku märgutuli7 Aku kontro
- 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appa-reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver po
- 4Variandi puhul BAT-pakett on aku juba paigaldatud.Î Tõstke akukate üles.Î Pange akud akupessa.Î Määrige akuklemme klemmirasvaga.Î Ühendage kle
- 5몇HoiatusVigastusoht. Kasutage ainult soovitatud puhastusaineid. Muude puhastusainete eest on käitajal kõrgendatud risk tööohutuse ja õnnetusoh
- 6Î Puhastage seadet niiske, pehmetoimelise puhastusvahendi lahuses niisutatud lapiga.Î Puhastage imihuuli ja puhastushuuli, kontrollige kulumis
- 7Î Tõstke puhastuspea üles.Î Keerake võtmelüliti asendisse "0" ja tõmmake võti ära.Î Avage pritsmekaitse lukk.Î Tõmmake mõlemad prits
- 8– Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varuosi, mida tootja aktsepteerib. Originaaltarvikud ja -varuosad annavad teile garantii, et seadmega on
- 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izman
- 21 Piederumu novietne2Pludiņš3Netīrā ūdens tvertne4Vadības pults5 Akumulators6Tīrā ūdens tvertne7Šļakatu aizsarga aizslēgs8Tīrīšanas galviņa9 Š
- 31 Ūdens daudzuma regulēšanas poga2 Suku piedziņas slēdzis3 Suku piespiešanas spēka poga4 Suku piespiešanas spēka indikācija5 Braukšanas ātruma
- 4Nokomplektētajam BAT variantam baterija jau ir iemontēta.Î Atveriet bateriju nodalījuma vāku.Î Ievietojiet baterijas bateriju nodalījumā.Î Iee
- 5Î Papildu braukšanas kontroles slēdzim nospiediet atpakaļgaitas slēdzi.Î Atveriet tīrā ūdens tvertnes vāku.Î Iepildiet tīru ūdeni (maksimāli 6
- 21Bac2Flotteur3 Réservoir d'eau sale4 Pupitre de commande5 Batterie6 Réservoir d'eau propre7 Fermeture du couvercle anti-éclaboussu-r
- 6BīstamiSavainošanās risks! Pirms visiem darbiem ar aparātu pagrieziet atslēgu pozīcijā „0“ un izņemiet atslēgu. Izvelciet baterijas kontaktsp
- 7Î Demontējiet sūkšanas stieni.1 Nospriegojošais aizslēgs2 Spriegošanas siksna3Sūkšanas mēlīteÎ Atveriet nospriegojošo aizslēgu un noņemiet spr
- 8Darbības traucējums Traucējuma novēršana IzpildītājsAparātu nevar iedarbināt Iespraudiet aparātā bateriju kontaktspraudni. OperatorsAr pagrieš
- 9–Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļautos piederumus un rezerves daļas. Oriģinālie piederumu un oriģinālās rezerves daļas garantē to, ka a
- 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima bū
- 21Padėklas2Plūduras3 Užteršto vandens bakas4 Valdymo pultas5 Baterija6 Švaraus vandens bakas7 Apsaugos nuo purškimo dangtelis8 Valymo galva9 Ap
- 31 Vandens kiekio reguliavimo mygtukas2Šepečio pavaros jungiklis3Šepečio prispaudimo jėgos mygtukas4Šepečio prispaudimo jėgos indikatorius5 Važ
- 4BAT versijoje baterija jau sumontuota.Î Pakelkite baterijų dėklo dangtelį.Î Įdėkite baterijas į dėklą.Î Baterijų polius patepkite specialiu te
- 5Î Be važiavimo mygtuko dar paspauskite atbulinės eigos mygtuką.Î Atidarykite švaraus vandens rezervuaro gaubtą.Î Pripilkite švaraus vandens (i
- 6PavojusSužalojimų pavojus! Prieš pradėdami bet kokius darbus, rankinį jungiklį pasukite į padėtį „0“ ir ištraukite raktą. Ištraukite baterijų
- 31 Bouton de régulation pour la quantité d'eau2 Commutateur d'entraînement de brosse3 Touche de pression d'appui des brosses4 Af
- 7Î Išmontuokite siurbimo rėmelį.1 Fiksatorius2 Įtempiamoji juosta3 Siurbimo juostelėÎ Atverkite fiksatorių ir išimkite įtempiamąją juostą.Î Iši
- 8Gedimas Šalinimas Kas turi pašalintiPrietaisas neįsijungia Įkiškite į prietaisą baterijų kištuką. NaudotojasPasukę atblokuokite avarinį išjung
- 9– Leidžiama naudoti tik gamintojo patvirtintus priedus ir atsargines dalis. Originalių priedų ir atsarginių dalių naudojimas užtikrina saugų,
- 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть
- 21 Стоянка2 Поплавок3 Резервуар брудної води4 Панель управління5 Акумулятор6 Резервуар чистої води7 Затискач розбризкувача8 Носова частина9 Три
- 31 Регулятор об'єму води2 Перемикач приводу щіток3 Кнопка регулювання сили притискання щіток4 Індикатор сили притискання щіток5 Ручка регу
- 4Обережно!Небезпека вибуху. Не класти інструменти або подібні предмети на акумулятор, тобто на виводи полюсів, і на з'єднувальні елементи
- 5ВказівкаДля негайної зупинки відпустити всі контролери руху, натиснути червону кнопку аварійного вимикання, замок-вимикач повернути на "0
- 6Увага!Слідуйте місцевим нормам щодо стічних вод.Î Зняти з тримача шланг зливання брудної води.Î Послабити ручку-вороток та зняти зі шланга заг
- 7Î Шляхом одночасного повороту обох хрестоподібних ручок встановити щіткову пластину так, щоб задні всмоктувальні язички відгиналися назад на 9
- 4En cas de la variante BAT la batterie est déjà montée.Î Lever le couvercle de la batterie.Î Poser la batterie dans le compartiment à batterieÎ
- 8Несправність Усунення ВиконуєтьсяПрилад не запускається Приєднати штекер акумулятора до приладу. КористувачРозблокувати кнопку аварийного вимк
- 9– При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запасні час
02/10AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAR Kärcher S.A., Urugua
- 5RemarqueLorsque la tête de brosse dépasse à la côté droite, l'appareil est bien installé. Ce-ci per-met un travail clair et prêt de la bo
- 6En cas de risque de gel :Î Vider le réservoir d'eau propre et le ré-servoir d'eau sale.Î Déposer l'appareil dans une pièce à l&
- 7Î Démonter la barre d'aspiration.1 Vis papillon2 Plateau presseur3 Lèvre d'aspirationÎ Desserrer les vis papillon.Î Enlever le plate
- 8Panne Remède Par quiIl est impossible de mettre l'ap-pareil en marcheEnficher le connecteur de batterie sur l'appareil. OpérateurTou
- 9– Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabri-cant. Des accessoires et des pièces de re-change d’orig
- 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-
- 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro
- 21 Supporto2 Galleggiante3 Serbatoio acqua sporca4 Quadro di comando5 Batteria6 Serbatoio acqua pulita7 Chiusura protezione antispruzzo8 Testa
- 31 Pulsante di regolazione della quantità d'ac-qua2 Interruttore azionamento spazzole3 Tasto pressione di contatto spazzole4 Indicatore pr
- 4Nella variante BAT-Package le batterie sono già inseriteÎ Sollevare il coperchio di copertura delle batterie.Î Introdurre le batterie nell&apo
- 5AvvertenzaL’apparecchio è costruito in modo da la-sciar sporgere la testa della spazzola verso destra. Questo permette un’ampia visibilità e u
- 6PericoloRischio di lesioni! L'apparecchio può essere im-piegato per lo scarico e il carico in pendenze non superiori all'10%. Guida
- 71 Vite ad alette2 Piastra a pressione3 labbra di aspirazioneÎ Allentare le viti ad alette.Î Rimuovere la piastra a pressione.Î Rimuovere il la
- 8Guasto Rimedio Persona in-caricataL'apparecchio non si accende Introdurre nell'apparecchio la spina della batteria. UtenteSbloccare
- 9– Impiegare esclusivamente accessori e ri-cambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono che l’appa-recchio poss
- 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor e
- 21 Ablage2Schwimmer3 Schmutzwassertank4 Bedienpult5 Batterie6 Frischwassertank7 Verschluss Spritzschutz8 Reinigungskopf9 Halterung Spritzschutz
- 21 Houder2Vlotter3 Vuilwaterreservoir4 Bedieningspaneel5 Accu6 Schoonwaterreservoir7 Sluiting spatbescherming8 Reinigingskop9 Houder spatbesche
- 31 Regelknop waterhoeveelheid2 Schakelaar "Borstelaandrijving"3 Knop "Borstelaandrukkracht"4 Weergave "Borstelaandrukk
- 4Bij de variant BAT-Package is de accu reeds ingebouwd.Î Accu-afdekking naar omhoog zwenken.Î Accu's in het accuvak plaatsen.Î Accupolen m
- 5Î Naast de rijschakelaat ook de knop "Achteruitrijden" indrukken.Î Deksel van het verswaterreservoir openen.Î Vers water (maximum 60
- 6VoorzichtigBeschadigingsgevaar. Apparaat niet met water afspuiten en geen agressieve reini-gingsmiddelen gebruiken.Voor werkbegin:Î steekverbi
- 71 Zeef met vlotterbal2BuisÎ Zeef aan de buitenkant reinigen en af-spoelen.Î Beweeglijkheid van de vlotterbal con-troleren.Bij sterke vervuilin
- 8– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-nele toebehoren en reser
- 9Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoe
- 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otr
- 21 depósito2 flotador3 depósito de agua sucia4 Pupitre de mando5 Batería6 Depósito de agua limpia7 Cierre protector antisalpicaduras8 Cabezal l
- 31 Regulierknopf Wassermenge2 Schalter Bürstenantrieb3 Taster Bürstenanpressdruck4 Anzeige Bürstenanpressdruck5 Drehknopf Fahrgeschwindigkeit6
- 31 Botón regulador del caudal de agua2 Interruptor accionamiento de los cepillos3 Pulsador presión de apriete de los cepillos4 Indicador presió
- 4En la variante del modelo BAT ya vienen las baterías integradas.Î Bascular hacia arriba la cubierta de ba-tería.Î Colocar las baterías en el c
- 5Î Preseleccionar la velocidad en la rosca velocidad.Î Sujetar el aparato por ambas empuña-duras de deslizamiento y pulsar un inte-rruptor de d
- 6Precaución¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento.Este aparato sólo se puede almacenar en interiores.
- 7Î Desmontar la barra de aspiración.1 Cierre de sujeción2 cinta de sujeción3 Labio de aspiraciónÎ Abrir el cierre de sujeción y retirar la cint
- 8Avería Modo de subsanarla ResponsableNo se puede poner en marcha el aparatoInsertar el enchufe de la batería en el aparato. OperarioEl pulsado
- 9– Sólo deben emplearse accesorios y pie-zas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto origin
- 1Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consult
- 21 Local de depósito2 Flutuador3 depósito de água suja4 Painel de comando5 Bateria6 Tanque de água fresca7 Fecho de protecção contra salpicos8
- 31 Botão de regulação da quantidade de água2 Interruptor do accionamento das esco-vas3 Botão da pressão de encosto das esco-vas4 Indicação da p
- 4Bei der Variante BAT-Package ist die Bat-terie bereits eingebaut.Î Batterieabdeckung hochschwenken.Î Batterien in das Batteriefach stellen.Î B
- 4Na variante do pacote BAT (BAT-Package) a bateria já está montada.Î Girar a cobertura das baterias para cima.Î Colocar as baterias no respecti
- 5AvisoO aparelho foi construído de tal modo que a cabeça da escova sobressai no lado di-reito. Isto permite trabalhar junto dos bor-dos com uma
- 6PerigoPerigo de lesões! O aparelho só pode ser ma-nejado para a carga e descarga sobre inclina-ções de até 10%. Marchar lentamente.AtençãoPer
- 7AvisoO lábio de aspiração pode ser virado 3 ve-zes, até estar completamente desgastado. Depois é necessário substituir o lábio de aspiração.Î
- 8Avaria Eliminação da avaria Por quemO aparelho não entra em funci-onamentoEncaixar a ficha da bateria no aparelho. OperadorDestravar o botão d
- 9– Só devem ser utilizados acessórios e pe-ças de reposição autorizados pelo fabrican-te do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais
- 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.L
- 21 Opbevaring2 Svømmerventil3 Snavsevandsbeholder4 Betjeningspanel5 Batteri6 Ferskvandtank7 Lås sprøjtebeskyttelse8 Rensehoved9 Holder sprøjteb
- 31 Reguleringsknap vandmængde2 Kontakt børstedrev3 Knap børstemodpresningstryk4 Display børstemodpresningstryk5 Drejeknap kørehastighed6 Kontro
- 4Ved varianten BAT-pakke er batterierne al-lerede monteretÎ Sving batteridækslet op.Î Sæt batterierne ind i batterirummet.Î Smør batteripolerne
- 5Î Zusätzlich zum Fahrschalter die Taste Rückwärtsfahrt betätigen.Î Deckel des Frischwassertanks öffnen.Î Frischwasser (maximal 60 °C) bis 15 c
- 5몇AdvarselRisiko for beskadigelse. Brug kun de anbe-falede rensemidler. Ved brug af andre ren-semidler bærer brugeren den forøgede risiko med h
- 6Î Kontroller sprøjtebeskyttelsen på ren-sehovedet.Î Rengør tætningerne mellem snavse-vandsbeholderen og dækslet og kon-troller deres tæthed, u
- 7Î Smør småringsnippelen med fedtpressen. RisikoFysisk Risiko! Stil nøglekontakten på "0" og træk nøglen ud før alle arbejder på mas
- 8– Der må kun anvendes tilbehør og reser-vedele, der er godkendt af producen-ten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti for, at maskin
- 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering ti
- 21 Holder2Flottør3 Spillvannstank4 Betjeningspanel5 Batteri6 Rentvannstank7 Lås sprutebeskyttelse8 Rengjøringshode9 Holder sprutebeskyttelse10
- 31 Reguleringsknapp for vannmengden2 Bryter børstedrift3 Tast børstetrykk4 Indikator børstetrykk5 Dreieknapp kjørehastighet6 Kontrollampe batte
- 4På BAT-pakke versjonen er batteriene alle-rede montert.Î Sving opp batterideksel.Î Legg batteriene i batterirommet.Î Smør batteripolene med ko
- 5몇AdvarselFare for skade. Det må kun brukes anbefalt rengjøringsmiddel. Brukeren bærer selv risi-ko for driftssikkerhet og ulykkesfare ved bruk
- 6Î Smør drivaksel og styreruller.Î Kontroller sugebom for skader.Î Kontroller alle funksjoner på maskinen.Î Kontroller børrstemedfører på mas-k
- 6VorsichtBeschädigungsgefahr. Gerät nicht mit Wasser abspritzen und keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.Vor Betriebsbeginn:Î Steckverb
- 7Î Smør smørenippel med fettpresse. Fare!Fare for skader! Sett nøkkelbryteren til "0" og ta ut nøkkelen før noe arbeid påbegyn-nes.
- 8– Det er kun tillatt å anvende tilbehør og re-servedeler som er godkjent av produsen-ten. Originalt tilbehør og originale reservedeler garante
- 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller
- 21 Förvaringsyta2Flottör 3 Smutsvattentank4 Manöverpult5 Batteri6 Färskvattentank7 Förslutning sprutskydd8 Rengöringshuvud9 Fäste sprutskydd10
- 31 Justeringsknapp vattenmängd2 Reglage borstdrivning3 Knapp borstanläggningstryck4 Indikering borstanläggningstryck5 Vridreglage körhastighet6
- 4Hos BAT-Package varianten är batteriet re-dan inbyggt.Î Sväng upp batteriskydd.Î Ställ batterier i batterifacket.Î Smörj in batteripoler med p
- 5몇VarningSkaderisk. Använd endast rekommenderade rengöringsmedel. Med andra rengöringsme-del ansvarar användaren för ökad risk avse-ende drifts
- 6Î Kontrollera sprutskydd på rengörings-huvudet.Î Rengör tätningar mellan smutsvatten-tank och lock och kontrollera täthet, byt ut vid behov.Î
- 7Î Smörj smörjnippel med fettpress. FaraRisk för skada! Ställ nyckelbrytaren på "0" innan arbeten göres på maskinen och tag ur nycke
- 8– Endast av tillverkaren godkända tillbehör och reservdelar får användas. Original-till-behör och original-reservdelar garanterar att apparate
- 7Î Spannband einsetzen und Spannver-schluss schließen. Die Spannung soll nur so groß sein, dass die Sauglippe ohne Faltenbildung gerade gehalte
- 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Lu
- 21 Säilytyspaikka2 Uimuri3 Likavesisäiliö4 Ohjauspulpetti5 Akku6 Raikasvesisäiliö7 Roiskesuojan lukitus8 Puhdistuspää9 Roiskesuojan pidike10 Ak
- 31 Vesimäärän säätönappi2 Harjakäytön kytkin3 Harjapainepainike4 Harjapaineen näyttö5 Ajonopeuden kierrettävä säätönuppi6 Merkkivalo Akku tyhjä
- 4BAT-pakkauksen mallissa akku on jo asen-nettu valmiiksi.Î Käännä akkujen peitekansi ylös.Î Aseta akut akkutilaan.Î Voitele akun navat naparasv
- 5몇VaroitusVaurioitumisvaara. Käytä vain suositeltuja puhdistusaineita. Käytettäessä muita puh-distusaineita käyttäjä on vastuussa käyttö-turval
- 6Î Tarkasta puhdistuspään roiskesuojat.Î Puhdista likavesisäiliön ja kannen väli-set tiivisteet ja tarkasta niiden tiiviys, tarvittaessa vaihda
- 7Î Voitele voitelunipat rasvapuristimella. VaaraLoukkaantumisvaara! Ennen kaikkia töitä laitteen avainkytkin on asetettava asentoon "0&qu
- 8– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-osien käyttö on sallittua, jotka valmista-ja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarusteet ja varaosat t
- 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις
- 21 Επιφάνεια απόθεσης2 Φλοτέρ3 Δοχείο βρώμικου νερού4 Κονσόλα χειρισμού5 Μπαταρία6 Δοχείο καθαρού νερού7 Σφράγιστρο προστασίας από ρανίδες8 Κεφ
Comments to this Manuals