Karcher BD 80-120 W Bp Pack User Manual Page 1

Browse online or download User Manual for Special machinery Karcher BD 80-120 W Bp Pack. Karcher BD 80-120 W Bp Pack User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 244
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
BD 80/120 W Bp
BD 80/120 W Bp Pack
Register and win!
www
.kaercher
.com!
59622080 07/10
Deutsch 3
English 12
Français 21
Italiano 30
Nederlands 39
Español 48
Português 57
Dansk 66
Norsk 74
Svenska 82
Suomi 90
Ελληνικά 98
Türkçe 107
Русский 116
Magyar 126
Čeština 135
Slovenščina 144
Polski 152
Româneşte 161
Slovenčina 171
Hrvatski 180
Srpski 189
Български 198
Eesti 207
Latviešu 215
Lietuviškai 224
Українська 233
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 243 244

Summary of Contents

Page 1 - Register and win!

BD 80/120 W BpBD 80/120 W Bp PackRegister and win!www.kaercher.com!59622080 07/10Deutsch 3English 12Français 21Italiano 30Nederlands 39Esp

Page 2

- 8– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile biete

Page 3 - 몇 Warnung

- 31 Πλήκτρο ρύθμισης ποσότητας νερού2 Διακόπτης μετάδοσης κίνησης βουρτσών3 Επαφέας πίεσης επαφής βουρτσών4 Ένδειξη πίεσης επαφής βουρτσών5 Περι

Page 4 - Bedien- und Funktionselemente

- 4Στην παραλλαγή BAT-Package οι μπαταρίες είναι ήδη τοποθετημένες.Î Σηκώστε προς τα πάνω το κάλυμμα μπαταριών.Î Τοποθετήστε τις μπαταρίες στην ε

Page 5 - Vor Inbetriebnahme

- 5ΥπόδειξηΓια άμεση απενεργοποίηση όλων των λειτουργιών, αφήστε όλους τους διακόπτες κίνησης, πιέστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης και ρυθμίστε το

Page 6

- 6ΠροσοχήΔώστε προσοχή στις τοπικές προδιαγραφές για την επεξεργασία λυμάτων.Î Αφαιρέστε τον ελαστικό σωλήνα εκροής βρώμικου νερού από το στήριγ

Page 7 - Pflege und Wartung

- 7Î Ρυθμίστε τη ράβδο αναρρόφησης με ταυτόχρονα περιστροφή και των δύο σταυροειδών λαβών, έτσι ώστε το οπίσθιο χείλος αναρρόφησης να γέρνει προς

Page 8 - Wartungsarbeiten

- 8Βλάβη Αντιμετώπιση απόΗ συσκευή δεν ξεκινά Εισάγετε το φις της μπαταρίας στο μηχάνημα. ΧειριστήςΑπασφαλίστε το πλήκτρο εκτάκτου ανάγκης περιστ

Page 9 - Störungen

- 9– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλα

Page 10 - Ersatzteile Garantie

- 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki s

Page 11 - CE-Erklärung

- 21Raf2 Şamandıra3 Pis su deposu4 Kumanda paneli5Akü6 Temiz su deposu7 Püskürme korumasının kapağı8 Temizleme kafası9 Püskürtme korumasının tutu

Page 12 - 몇 Warning

- 31Su miktarı ayar kafası2Fırça tahrik şalteri3Fırça baskı basıncı tuşu4Fırça baskı basıncı göstergesi5Sürüş hızı döner düğmesi6Akü boş kontrol

Page 13

- 9Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrac

Page 14 - Before Commissioning

- 4BAT paket varyantında, akü daha önceden takılmıştır.Î Akü kapağını yukarı çevirin.Î Aküleri akü bölmesine yerleştirin.Î Akü kutuplarına kutup

Page 15 - Operation

- 5Î Temiz su deposunun kapağını açın.Î Deponun alt kenarının 15 cm altına kadar temiz su (maksimum 60 °C) doldurun.Î Temizlik maddesini doldurun

Page 16 - Maintenance and care

- 6DikkatHasar görme tehlikesi. Cihaza su püskürtmeyin ve agresif temizlik maddeleri kullanmayın.Çalışmaya başlamadan önce:Î Emme hortumunun soke

Page 17 - Maintenance Works

- 71 Şamandıra bilyalı süzgeç2BoruÎ Süzgecin dışını temizleyin ve yıkayın.Î Şamandıra bilyasının hareketliliğini kontrol edin.Aşırı kirlenmede:Î

Page 18

- 8– Sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar kullanılmalıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar, cihazın güven

Page 19 - Spare parts Warranty

- 9İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil

Page 20 - CE declaration

- 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохран

Page 21 - 몇 Avertissement

- 21 Подставка2 Поплавок3 Резервуар грязной воды4 Пульт управления5 Аккумулятор6 Бак чистой воды7 Блокировка разбрызгивателя8 Моющий узел9 Держат

Page 22 - Eléments de commande

- 31 Регулятор подачи воды2 Выключатель привода щеток3 Кнопка управления силой нажатия щетки4 Индикатор силы нажатия щетки5 Поворотная ручка скор

Page 23 - Avant la mise en service

- 4В варианте комплектации ВАТ аккумулятор уже установлен.Î Откинуть крышку аккумулятора.Î Поставить аккумуляторы в аккумуляторный отсек.Î Смазат

Page 24 - Fonctionnement

- 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subse

Page 25 - Arrêt et mise hors marche de

- 5УказаниеДля незамедлительного выключения всех контроллеров прибора нажать аварийный выключатель и повернуть пусковой переключатель с ключом в

Page 26 - Entretien et maintenance

- 6Внимание!Соблюдайте местные предписания по обращению со сточными водами.Î Шланг слива грязной воды вынуть из держателя.Î Ослабить рукоятку-вор

Page 27

- 71 Горизонтальное положение крестовых ручек2 Регулировка наклона-Î С помощью крестовых ручек установить всасывающую пластинку в такое положение

Page 28 - Accessoires

- 8ОпасностьОпасность получения травм! Перед проведением любых работ по ремонту или техническому обслуживанию прибора пусковой переключатель пос

Page 29 - Déclaration CE

- 9– Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одобрено изготовителем. Использование оригина

Page 30 - 몇 Attenzione

- 10Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполн

Page 31

- 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vagy

Page 32 - Prima della messa in funzione

- 21 Tartótálca2 Úszó3 Szennyvíz tartály4 Kezelőpult5 Akkumulátor6 Friss víz tartály7 Fröccsenés védelem fedele8 Tisztítófej9 Fröccsenés védelem

Page 33 - Funzionamento

- 31 Vízmennyiség szabályozó gomb2 Kefe meghajtás kapcsolója3 Kefe nyomáserősségének gombja4 Kefe nyomáserősség kijelző5 Menetsebesség szabályozó

Page 34 - Antigelo

- 4A BAT-Package változatnál az akkumulátor már be van építve.Î Az akkumulátor fedelet felbillenteni.Î Az akkumulátorokat az akkumulátor tartóba

Page 35 - Cura e manutenzione

- 21Rest2 Float3 Dirt water reservoir4 Operator console5 Battery6 Fresh water tank7 Lock for spray -guard8 Cleaning head9 Holder for spray-guard1

Page 36

- 5MegjegyzésA készülék úgy van felépítve, hogy a kefefej jobb oldalra kiáll. Ez átlátható, szegélyközeli munkát tesz lehetővé.A készüléket 2%-os

Page 37 - Accessori

- 6VeszélySérülésveszély! Minden a készüléken végzett munka előtt fordítsa a kulcsos kapcsolót „0“-ra, húzza ki a kulcsot. Húzza ki az akkumulát

Page 38 - Dichiarazione CE

- 7TudnivalóA szívóajkat 3-szor lehet megfordítani, amíg minden éle elhasználódott. Ezután új szívóajakra van szükség.Î A szívóajkat megfordítani

Page 39 - 몇 Waarschuwing

- 8– Csak olyan tartozékokat és alkatrészeket szabad használni, amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozékok és az eredeti alkatrészek,

Page 40

- 9Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben megfelel a

Page 41 - Voor ingebruikneming

- 1Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro další

Page 42

- 21 Úložná schránka2Plovák3 Nádrž na špinavou vodu4 Ovládací panel5 Baterie6 Nádrž na čistou vodu7 Uzávěr clony proti rozstřiku8 Čisticí hlavice

Page 43 - Onderhoud

- 31Tlačítko regulace množství vody2 Spínač pohonu kartáče3Tlačítko nastavení přítlačné síly kartáče4 Indikátor přítlačné síly kartáče5Otočný kno

Page 44 - Onderhoudswerkzaamheden

- 4U varianty BAT Package je baterie již namontovaná.Î Zvedněte kryt baterie.Î Baterie vložte do přihrádky na baterie.Î Kontakty baterie namažte

Page 45 - Storingen

- 5몇VarováníNebezpečí poškození. Používejte pouze doporučené čisticí prostředky. U ostatních čisticích prostředků nese provozovatel zvýšené rizik

Page 46 - Reserveonderdelen Garantie

- 31 Water quantity regulator2 Switch for brush drive3 Switch for brush contact pressure4 Display for brush contact pressure5 Rotating button for

Page 47 - CE-verklaring

- 6Î Přístroj zvenku otřete vlhkým hadříkem namočeným v mírném čisticím roztoku.Î Sací a stírací chlopně vyčistěte, zkontrolujte stupeň jejich op

Page 48 - 몇 Advertencia

- 71 Síto s plovákovou koulí2TrubkaÎ Síto zvnějšku očistěte a opláchněte.Î Zkontrolujte, zda se plováková koule volně pohybuje.Při silném znečišt

Page 49

- 8– Smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. Originální příslušenství a originální náhradní díly skýtají záruku b

Page 50 - Antes de la puesta en marcha

- 9Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedený

Page 51 - Funcionamiento

- 1Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo a

Page 52 - Transporte

- 21Polička2Plovec3 Rezervoar za umazano vodo4 Upravljalni pult5 Baterija6 Rezervoar za svežo vodo7 Zapiralo brizgalne zaščite8 Čistilna glava9 D

Page 53 - Conservación y mantenimiento

- 31 Gumb za reguliranje količine vode2 Stikalo za krtačni pogon3 Tipka za pritisni tlak krtač4 Prikaz pritisnega tlaka krtač5 Gumb za hitrost vo

Page 54

- 4Pri varianti BAT-paket je baterija že vgrajena.Î Pokrov baterije obrnite navzgor.Î Baterije vstavite v baterijski predalček.Î Baterijske pole

Page 55 - Accesorios

- 5몇OpozoriloNevarnost poškodb. Uporabljajte le priporočljiva čistilna sredstva. Pri drugih čistilnih sredstvih nosi uporabnik odgovornost za več

Page 56 - Declaración CE

- 6Î Preverite brizgalno zaščito na čistilni glavi.Î Očistite tesnila med rezervoarjem za umazano vodo in pokrovom ter preverite glede tesnosti,

Page 57 - 몇 Advertência

- 4The BAT package model contains built-in batteries.Î Tilt up the battery cover. Î Insert the batteries in the battery com-partment. Î Grease th

Page 58

- 7kazalca - krtača pade navzdol in se jo lahko pod strojem potegne ven.Î Novo krtačo držite pod čistilno glavo.Î Ročico za deblokado kolutne krt

Page 59 - Antes de colocar em funcio

- 8– Uporabljati se smejo le pribor in nadomestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadomestni deli zagotavljajo

Page 60 - Funcionamento

- 1Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszeg

Page 61 - Protecção anticongelante

- 21Skład2Pływak3 Zbiornik brudnej wody4 pulpit sterowniczy5 Akumulator6 Zbirnik czystej wody7 Zamknięcie osłony bryzgowej8Głowica czyszcząca9 Za

Page 62 - Conservação e manutenção

- 31 Przycisk regulujący ilość wody2Wyłącznik napędu szczotek3 Przycisk docisku szczotek4 Wskaźnik docisku szczotek5Pokrętło prędkości jazdy6 Lam

Page 63

- 4W wersji BAT-Package akumulatory są już włożone.Î Podnieść pokrywę komory akumulatorowej.Î Włożyć akumulator do komory akumulatorowej.Î Biegun

Page 64 - Acessórios

- 5WskazówkaUrządzenie jest tak skonstruowane, że głowica szczotkowa wystaje z prawej strony. Umożliwia to dokładne czyszczenia powierzchni przy

Page 65 - Declaração CE

- 6W przypadku zagrożenia mrozem:Î Opróżnić zbiornik brudnej i czystej wody.Î Odstawić urządzenie do pomieszczenia, które jest chronione przed mr

Page 66 - 몇 Advarsel

- 7Î Zdemontować belkę ssącą.1 Śruba skrzydełkowa2Płyta oporowa3 Listwa gumowaÎ Poluzować śrubę skrzydełkową.Î Usunąć płytę oporową.Î Wyjąć listw

Page 67

- 8Usterka Usuwanie usterek Przez kogoNie można włączyć urządzenia Włożyć wtyczkę akumulatora przy urządzeniu. ObsługującyPrzekręcić, odblokowują

Page 68 - Inden idrifttagning

- 5Î Also press the switch for reverse drive in addition to the drive switch. Î Open the cover of the fresh water reser-voir.Î Fill fresh water (

Page 69 - Påfyldning af driftsstoffer

- 9–Stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne dopuszczone przez producenta. Oryginalne wyposażenie i oryginalne części zamienne

Page 70 - Pleje og vedligeholdelse

- 1Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l p

Page 71 - Vedligeholdelsesarbejder

- 21 Suport2Plutitorul3 Rezervor pentru apă uzată4 Panou de comandă5 Acumulator6 Rezervor de apă curată7 Închizătoare protecţie contra stropirii8

Page 72 - Tilbehør

- 31 Buton de reglare a cantităţii de apă 2 Comutator antrenare perie3 Buton presiune de apăsare a periei4 Indicator presiune de apăsare a periei

Page 73 - Overensstemmelseserklæring

- 4La varianta BAT-Package, acumulatorul este montat deja. Î Ridicaţi capacul acumulatorului.Î Aşezaţi acumulatoarele în compartimentul pentru ba

Page 74 - For miljøet, avhending

- 5Î Prindeţi bine aparatul de ambele mânere de împingere şi acţionaţi un controler - aparatul se deplasează.Î Pentru oprire eliberaţi controleru

Page 75

- 6AtenţiePericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului.Aparatul poate fi depozitat doar în sp

Page 76 - Før igangsetting

- 7Î Demontaţi tija de aspirare.1Brăţară de întindere2Bandă de întindere3Lamă de aspirareÎ Deschideţi brăţara de întindere şi îndepărtaţi banda d

Page 77 - Påfylling av driftsmidler

- 8Defecţiunea Remedierea De către cineAparatul nu porneşte Introduceţi ştecherul acumulatorului în aparat. UtilizatorulDeblocaţi butonul de opri

Page 78 - Pleie og vedlikehold

- 9– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale consti

Page 79 - Vedlikeholdsarbeider

- 6Î Check cables and joints for wear and tear and damage. Î Check acid level in wet batteries; refill distilled water, if required.After finishi

Page 80 - Funksjonsfeil

- 10Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse î

Page 81 - CE-erklæring

- 1Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie

Page 82 - Miljöskydd, avfallshantering

- 21 Odkladací priestor2Plavák3 Nádrž znečistenej vody4 Ovládací panel5 Akumulátor6 Nádrž na čistú vodu7 Uzáver ochrany proti rozstrekovaniu8 Čis

Page 83

- 31 Regulačná hlava množstva vody2 Vypínač pohonu kief3Tlačidlo prítlaku kief4 Displej zobrazenia prítlaku kief5Otočný prepínač rýchlosti pojazd

Page 84 - Före idrifttagandet

- 4U varianty BAT-Package sú batérie už namontované.Î Vyklopte kryt batérií smerom hore.Î Batérie uložte do priestoru pre batérie.Î Póly batérie

Page 85 - Fylla på bränsle

- 5Î Otvorte veko nádrže na čistú vodu.Î Čistú vodu (maximálne 60 °C) naplňte do 15 cm pod hornú hranu nádrže.Î Naplňte čistiacim prostriedkomÎ U

Page 86 - Skötsel och underhåll

- 6Pred začatím prevádzky:Î Skontrolujte tesnosť nástrčných spojení vysávacej hadice.Î Skontrolujte opotrebovanie kief, v prípade potreby ich vym

Page 87 - Underhållsarbeten

- 7UpozornenieVysávacia hubica sa môže 3 krát otočiť, kým sa neopotrebujú všetky hrany. Potom je potrebná nová vysávacia hubica.Î Vysávaciu hubic

Page 88 - Tillbehör

- 8–Používať možno iba príslušenstvo a náhradné diely schválené výrobcom. Originálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaručujú bezpečnú

Page 89 - CE-försäkran

- 9Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušn

Page 90 - 몇 Varoitus

- 71 Sieve with floater ball2PipeÎ Clean the sieve from the outside and rinse it.Î Check the mobility of the floater ball. If it is too dirty:Î H

Page 91 - Ohjaus- ja toimintaelementit

- 1Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede

Page 92 - Ennen käyttöönottoa

- 21 Podloga2Plovak3 Spremnik prljave vode4 Komandni pult5 Akumulator6 Spremnik svježe vode7Zatvarač zaštite od prskanja8Blok čistača9Držač zašti

Page 93 - Käyttöaineiden täyttäminen

- 31 Gumb za regulaciju količine vode2Prekidač pogona četki3 Tipka tlaka nalijeganja četki4 Pokazivač tlaka nalijeganja četki5 Podešivač brzine v

Page 94 - Hoito ja huolto

- 4Kod izvedbe s punjačen (BAT) akumulator je već ugrađen.Î Zakrenite poklopac akumulatora uvis.Î Postavite akumulatore u odgovarajući pretinac.Î

Page 95 - Huoltotoimenpiteet

- 5Î Otvorite poklopac spremnika svježe vode.Î Dolijte svježu vodu (maksimlno 60°C) do 15 cm ispod ruba spremnika.Î Dodajte sredstvo za pranje.Î

Page 96 - Varusteet

- 6OprezOpasnost od oštećenja. Uređaj ne prskajte vodom i ne primjenjujte nagrizajuća sredstva za pranje.Prije početka rada:Î Provjerite zabrtvlj

Page 97 - CE-todistus

- 7Î Umetnite steznu vrpcu i zatvorite stezni zatvarač. Stezni zatvarač treba biti tek toliko zategnut da se gumica za usisavanje drži bez nabora

Page 98 - 몇 Προειδοποίηση

- 8– Smije se koristiti samo onaj pribor i oni pričuvni dijelovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni pričuvni dijelovi jam

Page 99

- 9Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zah

Page 100 - Πριν την ενεργοποίηση

- 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sl

Page 101 - Εκφόρτωση

- 8– Only use accessories and spare parts which have been approved by the man-ufacturer. The exclusive use of original accessories and original s

Page 102 - Στάση και θέση εκτός

- 21 Podloga2Plovak3 Rezervoar prljave vode4 Komandni pult5 Akumulator6 Rezervoar za svežu vodu7Zatvarač zaštite od prskanja8Blok čistača9Držač z

Page 103 - Μεταφορά

- 31 Dugme za regulisanje količine vode2Prekidač pogona četki3 Taster pritiska naleganja četki4 Pokazivač pritiska naleganja četki5 Podešivač brz

Page 104 -  Κίνδυνος

- 4Kod varijante sa punjačen (BAT) akumulator je već ugrađen.Î Podignite poklopac akumulatora.Î Postavite akumulatore u odgovarajući odeljak.Î Po

Page 105 - Εξαρτήματα

- 5Î Dodatno uz prekidač za vožnju pritisnite taster za vožnju unazad.Î Otvorite poklopac rezervoara sveže vode.Î Dolijte svežu vodu (maksimlno 6

Page 106 - Δήλωση συμμόρφωσης CE

- 6Î Proverite pohabanost i oštećenost užadi i spojeva.Î Kod elektrolitskih akumulatora proverite nivo kiseline i po potrebi dolijte destilisanu

Page 107 - Çevre koruma, atık imha

- 7Î Gumicu za usisavanje prevrnite ili zamenite novom, vratite nazad u usisnu konzolu i usmerite. Î Umetnite steznu traku i zatvorite stezni zat

Page 108

- 8– Sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni rezervni delovi garantuju

Page 109 - Cihazı çalıştırmaya

- 9Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara os

Page 110 - Çalıştırma

- 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използ

Page 111 - Koruma ve Bakım

- 21 Поставка2 Поплавък3 Резервоар мръсна вода4 Обслужващ пулт5 Акумулатор6 Резервоар чиста вода7 Затваряне предпазител против пръскане8 Почиства

Page 113 - Arızalar

- 9We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both

Page 114 - Yedek parçalar Garanti

- 31 Регулиращо копче количество на водата2 Прекъсвач задвижване на четките3 Бутон налягане на притискане на четките4 Индикация налягане на прити

Page 115 - CE Beyanı

- 4ОпасностОпасност от експлозия. Върху акумулатора, т.е. върху крайните полюси и свързването на клетките да не се поставят инструменти или подо

Page 116 - 몇 Предупреждение

- 5УказаниеЗа незабавно изключване от експлоатация пуснете всички могопозиционни прекъсвачи, натиснете аварийния бутон, завъртете ключовия прекъс

Page 117

- 6ВниманиеДа се спазват местните разпоредби за работа с отпадни води.Î Шлауха за отвеждане мръсна вода да се свали от държача.Î Да се освободи Т

Page 118 - Перед началом работы

- 7Î Лента засмукване посредством едновременно завъртане на двете кръстати ръчки настройте така, че задният смукателен накрайник да е огънат 9 до

Page 119 - Выгрузка аппарата

- 8Неизправност Отстраняване От когоУредът не може да се стартираЩепсела на акумулатора да се постави на уреда. ОбслужващБутонът за аварийно изкл

Page 120 - Остановка и парковка

- 9– Могат да се използват само принадлежности и резервни части, които са позволени от производителя. Оригиналните принадлежности и оригинални ре

Page 121 - Уход и техническое

- 1Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või

Page 122

- 21Alus2 Ujuk3 Musta vee paak4 Juhtimispult5Aku6 Puhta vee paak7 Pritsmekaitse lukk8 Puhastuspea9 Pritsmekaitse hoidik10 Akupistik11 Tõukesang s

Page 123 - Принадлежности

- 31 Veekoguse reguleerimispea2 Harja ajami lüliti3 Harjasurve lüliti4 Harjasurve näidik5 Sõidukiiruse pöördnupp6 Tühja aku märgutuli7 Aku kontro

Page 124 - Запасные части Гарантия

- 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appa-reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver po

Page 125 - Заявление о соответствии

- 4Variandi puhul BAT-pakett on aku juba paigaldatud.Î Tõstke akukate üles.Î Pange akud akupessa.Î Määrige akuklemme klemmirasvaga.Î Ühendage kle

Page 126 - 몇 Figyelem!

- 5몇HoiatusVigastusoht. Kasutage ainult soovitatud puhastusaineid. Muude puhastusainete eest on käitajal kõrgendatud risk tööohutuse ja õnnetusoh

Page 127 - Kezelési- és funkciós elemek

- 6Î Puhastage seadet niiske, pehmetoimelise puhastusvahendi lahuses niisutatud lapiga.Î Puhastage imihuuli ja puhastushuuli, kontrollige kulumis

Page 128 - Üzembevétel előtt

- 7Î Tõstke puhastuspea üles.Î Keerake võtmelüliti asendisse "0" ja tõmmake võti ära.Î Avage pritsmekaitse lukk.Î Tõmmake mõlemad prits

Page 129

- 8– Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varuosi, mida tootja aktsepteerib. Originaaltarvikud ja -varuosad annavad teile garantii, et seadmega on

Page 130 - Transport

- 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izman

Page 131 - Ápolás és karbantartás

- 21 Piederumu novietne2Pludiņš3Netīrā ūdens tvertne4Vadības pults5 Akumulators6Tīrā ūdens tvertne7Šļakatu aizsarga aizslēgs8Tīrīšanas galviņa9 Š

Page 132 - Üzemzavarok

- 31 Ūdens daudzuma regulēšanas poga2 Suku piedziņas slēdzis3 Suku piespiešanas spēka poga4 Suku piespiešanas spēka indikācija5 Braukšanas ātruma

Page 133 - Alkatrészek Garancia

- 4Nokomplektētajam BAT variantam baterija jau ir iemontēta.Î Atveriet bateriju nodalījuma vāku.Î Ievietojiet baterijas bateriju nodalījumā.Î Iee

Page 134 - CE-Nyilatkozat

- 5Î Papildu braukšanas kontroles slēdzim nospiediet atpakaļgaitas slēdzi.Î Atveriet tīrā ūdens tvertnes vāku.Î Iepildiet tīru ūdeni (maksimāli 6

Page 135 - 몇 Upozornění

- 21Bac2Flotteur3 Réservoir d'eau sale4 Pupitre de commande5 Batterie6 Réservoir d'eau propre7 Fermeture du couvercle anti-éclaboussu-r

Page 136 - Ovládací a funkční prvky

- 6BīstamiSavainošanās risks! Pirms visiem darbiem ar aparātu pagrieziet atslēgu pozīcijā „0“ un izņemiet atslēgu. Izvelciet baterijas kontaktsp

Page 137 - Pokyny před uvedením

- 7Î Demontējiet sūkšanas stieni.1 Nospriegojošais aizslēgs2 Spriegošanas siksna3Sūkšanas mēlīteÎ Atveriet nospriegojošo aizslēgu un noņemiet spr

Page 138 - Plnění provozními hmotami

- 8Darbības traucējums Traucējuma novēršana IzpildītājsAparātu nevar iedarbināt Iespraudiet aparātā bateriju kontaktspraudni. OperatorsAr pagrieš

Page 139 - Ošetřování a údržba

- 9–Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļautos piederumus un rezerves daļas. Oriģinālie piederumu un oriģinālās rezerves daļas garantē to, ka a

Page 140

- 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima bū

Page 141

- 21Padėklas2Plūduras3 Užteršto vandens bakas4 Valdymo pultas5 Baterija6 Švaraus vandens bakas7 Apsaugos nuo purškimo dangtelis8 Valymo galva9 Ap

Page 142 - Náhradní díly Záruka

- 31 Vandens kiekio reguliavimo mygtukas2Šepečio pavaros jungiklis3Šepečio prispaudimo jėgos mygtukas4Šepečio prispaudimo jėgos indikatorius5 Važ

Page 143 - ES prohlášení o shodě

- 4BAT versijoje baterija jau sumontuota.Î Pakelkite baterijų dėklo dangtelį.Î Įdėkite baterijas į dėklą.Î Baterijų polius patepkite specialiu te

Page 144 - 몇 Opozorilo

- 5Î Be važiavimo mygtuko dar paspauskite atbulinės eigos mygtuką.Î Atidarykite švaraus vandens rezervuaro gaubtą.Î Pripilkite švaraus vandens (i

Page 145

- 6PavojusSužalojimų pavojus! Prieš pradėdami bet kokius darbus, rankinį jungiklį pasukite į padėtį „0“ ir ištraukite raktą. Ištraukite baterijų

Page 146 - Pred zagonom

- 31 Bouton de régulation pour la quantité d'eau2 Commutateur d'entraînement de brosse3 Touche de pression d'appui des brosses4 Af

Page 147 - Obratovanje

- 7Î Išmontuokite siurbimo rėmelį.1 Fiksatorius2 Įtempiamoji juosta3 Siurbimo juostelėÎ Atverkite fiksatorių ir išimkite įtempiamąją juostą.Î Iši

Page 148 - Nega in vzdrževanje

- 8Gedimas Šalinimas Kas turi pašalintiPrietaisas neįsijungia Įkiškite į prietaisą baterijų kištuką. NaudotojasPasukę atblokuokite avarinį išjung

Page 149 - Vzdrževanje

- 9– Leidžiama naudoti tik gamintojo patvirtintus priedus ir atsargines dalis. Originalių priedų ir atsarginių dalių naudojimas užtikrina saugų,

Page 150

- 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть

Page 151 - CE izjava

- 21 Стоянка2 Поплавок3 Резервуар брудної води4 Панель управління5 Акумулятор6 Резервуар чистої води7 Затискач розбризкувача8 Носова частина9 Три

Page 152 - 몇 Ostrzeżenie

- 31 Регулятор об'єму води2 Перемикач приводу щіток3 Кнопка регулювання сили притискання щіток4 Індикатор сили притискання щіток5 Ручка регу

Page 153 - Elementy obsługi urządzenia

- 4Обережно!Небезпека вибуху. Не класти інструменти або подібні предмети на акумулятор, тобто на виводи полюсів, і на з'єднувальні елементи

Page 154 - Przed uruchomieniem

- 5ВказівкаДля негайної зупинки відпустити всі контролери руху, натиснути червону кнопку аварійного вимикання, замок-вимикач повернути на "0

Page 155 - Działanie

- 6Увага!Слідуйте місцевим нормам щодо стічних вод.Î Зняти з тримача шланг зливання брудної води.Î Послабити ручку-вороток та зняти зі шланга заг

Page 156 - Zatrzymywanie i odstawianie

- 7Î Шляхом одночасного повороту обох хрестоподібних ручок встановити щіткову пластину так, щоб задні всмоктувальні язички відгиналися назад на 9

Page 157 - Czyszczenie i konserwacja

- 4En cas de la variante BAT la batterie est déjà montée.Î Lever le couvercle de la batterie.Î Poser la batterie dans le compartiment à batterieÎ

Page 158 - Zakłócenia

- 8Несправність Усунення ВиконуєтьсяПрилад не запускається Приєднати штекер акумулятора до приладу. КористувачРозблокувати кнопку аварийного вимк

Page 159 - Akcesoria

- 9– При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запасні час

Page 162

02/10AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAR Kärcher S.A., Urugua

Page 163 - Înainte de punerea în

- 5RemarqueLorsque la tête de brosse dépasse à la côté droite, l'appareil est bien installé. Ce-ci per-met un travail clair et prêt de la bo

Page 164 - Funcţionarea

- 6En cas de risque de gel :Î Vider le réservoir d'eau propre et le ré-servoir d'eau sale.Î Déposer l'appareil dans une pièce à l&

Page 165 - Oprirea şi depozitarea

- 7Î Démonter la barre d'aspiration.1 Vis papillon2 Plateau presseur3 Lèvre d'aspirationÎ Desserrer les vis papillon.Î Enlever le plate

Page 166 - Îngrijirea şi întreţinerea

- 8Panne Remède Par quiIl est impossible de mettre l'ap-pareil en marcheEnficher le connecteur de batterie sur l'appareil. OpérateurTou

Page 167 - Defecţiuni

- 9– Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabri-cant. Des accessoires et des pièces de re-change d’orig

Page 168 - Accesorii

- 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-

Page 169 - Piese de schimb Garanţie

- 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro

Page 170 - Declaraţia CE

- 21 Supporto2 Galleggiante3 Serbatoio acqua sporca4 Quadro di comando5 Batteria6 Serbatoio acqua pulita7 Chiusura protezione antispruzzo8 Testa

Page 171 -  Nebezpečenstvo

- 31 Pulsante di regolazione della quantità d'ac-qua2 Interruttore azionamento spazzole3 Tasto pressione di contatto spazzole4 Indicatore pr

Page 172 - Ovládacie a funkčné prvky

- 4Nella variante BAT-Package le batterie sono già inseriteÎ Sollevare il coperchio di copertura delle batterie.Î Introdurre le batterie nell&apo

Page 173 - Pred uvedením do prevádzky

- 5AvvertenzaL’apparecchio è costruito in modo da la-sciar sporgere la testa della spazzola verso destra. Questo permette un’ampia visibilità e u

Page 174 - Prevádzka

- 6PericoloRischio di lesioni! L'apparecchio può essere im-piegato per lo scarico e il carico in pendenze non superiori all'10%. Guida

Page 175 - Starostlivosť a údržba

- 71 Vite ad alette2 Piastra a pressione3 labbra di aspirazioneÎ Allentare le viti ad alette.Î Rimuovere la piastra a pressione.Î Rimuovere il la

Page 176 - Údržbárske práce

- 8Guasto Rimedio Persona in-caricataL'apparecchio non si accende Introdurre nell'apparecchio la spina della batteria. UtenteSbloccare

Page 177

- 9– Impiegare esclusivamente accessori e ri-cambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono che l’appa-recchio poss

Page 178 - Náhradné diely Záruka

- 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor e

Page 179 - Vyhlásenie CE

- 21 Ablage2Schwimmer3 Schmutzwassertank4 Bedienpult5 Batterie6 Frischwassertank7 Verschluss Spritzschutz8 Reinigungskopf9 Halterung Spritzschutz

Page 180 - Zaštita okoliša, zbrinjavanje

- 21 Houder2Vlotter3 Vuilwaterreservoir4 Bedieningspaneel5 Accu6 Schoonwaterreservoir7 Sluiting spatbescherming8 Reinigingskop9 Houder spatbesche

Page 181

- 31 Regelknop waterhoeveelheid2 Schakelaar "Borstelaandrijving"3 Knop "Borstelaandrukkracht"4 Weergave "Borstelaandrukk

Page 182 - Prije prve uporabe

- 4Bij de variant BAT-Package is de accu reeds ingebouwd.Î Accu-afdekking naar omhoog zwenken.Î Accu's in het accuvak plaatsen.Î Accupolen m

Page 183

- 5Î Naast de rijschakelaat ook de knop "Achteruitrijden" indrukken.Î Deksel van het verswaterreservoir openen.Î Vers water (maximum 60

Page 184 - Njega i održavanje

- 6VoorzichtigBeschadigingsgevaar. Apparaat niet met water afspuiten en geen agressieve reini-gingsmiddelen gebruiken.Voor werkbegin:Î steekverbi

Page 185 - Radovi na održavanju

- 71 Zeef met vlotterbal2BuisÎ Zeef aan de buitenkant reinigen en af-spoelen.Î Beweeglijkheid van de vlotterbal con-troleren.Bij sterke vervuilin

Page 186 -  Opasnost

- 8– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-nele toebehoren en reser

Page 187 - Pričuvni dijelovi Jamstvo

- 9Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoe

Page 188 - CE-izjava

- 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otr

Page 189 - 몇 Upozorenje

- 21 depósito2 flotador3 depósito de agua sucia4 Pupitre de mando5 Batería6 Depósito de agua limpia7 Cierre protector antisalpicaduras8 Cabezal l

Page 190 - Komandni i funkcioni elementi

- 31 Regulierknopf Wassermenge2 Schalter Bürstenantrieb3 Taster Bürstenanpressdruck4 Anzeige Bürstenanpressdruck5 Drehknopf Fahrgeschwindigkeit6

Page 191 - Pre upotrebe

- 31 Botón regulador del caudal de agua2 Interruptor accionamiento de los cepillos3 Pulsador presión de apriete de los cepillos4 Indicador presió

Page 192

- 4En la variante del modelo BAT ya vienen las baterías integradas.Î Bascular hacia arriba la cubierta de ba-tería.Î Colocar las baterías en el c

Page 193 - Nega i održavanje

- 5Î Preseleccionar la velocidad en la rosca velocidad.Î Sujetar el aparato por ambas empuña-duras de deslizamiento y pulsar un inte-rruptor de d

Page 194

- 6Precaución¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato en el almacenamiento.Este aparato sólo se puede almacenar en interiores.

Page 195

- 7Î Desmontar la barra de aspiración.1 Cierre de sujeción2 cinta de sujeción3 Labio de aspiraciónÎ Abrir el cierre de sujeción y retirar la cint

Page 196 - Rezervni delovi Garancija

- 8Avería Modo de subsanarla ResponsableNo se puede poner en marcha el aparatoInsertar el enchufe de la batería en el aparato. OperarioEl pulsado

Page 197

- 9– Sólo deben emplearse accesorios y pie-zas de repuesto originales o autorizados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto origin

Page 198 -  Опасност

- 1Leia o manual de manual original antes de utilizar o seu aparelho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consult

Page 199

- 21 Local de depósito2 Flutuador3 depósito de água suja4 Painel de comando5 Bateria6 Tanque de água fresca7 Fecho de protecção contra salpicos8

Page 200 - Преди пускане в

- 31 Botão de regulação da quantidade de água2 Interruptor do accionamento das esco-vas3 Botão da pressão de encosto das esco-vas4 Indicação da p

Page 201 - Разреждане

- 4Bei der Variante BAT-Package ist die Bat-terie bereits eingebaut.Î Batterieabdeckung hochschwenken.Î Batterien in das Batteriefach stellen.Î B

Page 202 - Спиране и изключване

- 4Na variante do pacote BAT (BAT-Package) a bateria já está montada.Î Girar a cobertura das baterias para cima.Î Colocar as baterias no respecti

Page 203 - Грижи и поддръжка

- 5AvisoO aparelho foi construído de tal modo que a cabeça da escova sobressai no lado di-reito. Isto permite trabalhar junto dos bor-dos com uma

Page 204

- 6PerigoPerigo de lesões! O aparelho só pode ser ma-nejado para a carga e descarga sobre inclina-ções de até 10%. Marchar lentamente.AtençãoPer

Page 205

- 7AvisoO lábio de aspiração pode ser virado 3 ve-zes, até estar completamente desgastado. Depois é necessário substituir o lábio de aspiração.Î

Page 206 - СЕ – декларация

- 8Avaria Eliminação da avaria Por quemO aparelho não entra em funci-onamentoEncaixar a ficha da bateria no aparelho. OperadorDestravar o botão d

Page 207 - 몇 Hoiatus

- 9– Só devem ser utilizados acessórios e pe-ças de reposição autorizados pelo fabrican-te do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais

Page 208

- 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.L

Page 209 - Enne seadme

- 21 Opbevaring2 Svømmerventil3 Snavsevandsbeholder4 Betjeningspanel5 Batteri6 Ferskvandtank7 Lås sprøjtebeskyttelse8 Rensehoved9 Holder sprøjteb

Page 210 - Käitamine

- 31 Reguleringsknap vandmængde2 Kontakt børstedrev3 Knap børstemodpresningstryk4 Display børstemodpresningstryk5 Drejeknap kørehastighed6 Kontro

Page 211 - Korrashoid ja tehnohooldus

- 4Ved varianten BAT-pakke er batterierne al-lerede monteretÎ Sving batteridækslet op.Î Sæt batterierne ind i batterirummet.Î Smør batteripolerne

Page 212 - Hooldustööd

- 5Î Zusätzlich zum Fahrschalter die Taste Rückwärtsfahrt betätigen.Î Deckel des Frischwassertanks öffnen.Î Frischwasser (maximal 60 °C) bis 15 c

Page 213 - Tarvikud

- 5몇AdvarselRisiko for beskadigelse. Brug kun de anbe-falede rensemidler. Ved brug af andre ren-semidler bærer brugeren den forøgede risiko med h

Page 214 - CE-vastavusdeklaratsioon

- 6Î Kontroller sprøjtebeskyttelsen på ren-sehovedet.Î Rengør tætningerne mellem snavse-vandsbeholderen og dækslet og kon-troller deres tæthed, u

Page 215 - 몇 Brīdinājums

- 7Î Smør småringsnippelen med fedtpressen. RisikoFysisk Risiko! Stil nøglekontakten på "0" og træk nøglen ud før alle arbejder på mas

Page 216

- 8– Der må kun anvendes tilbehør og reser-vedele, der er godkendt af producen-ten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti for, at maskin

Page 217 - Pirms ekspluatācijas sākuma

- 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering ti

Page 218 - Ekspluatācija

- 21 Holder2Flottør3 Spillvannstank4 Betjeningspanel5 Batteri6 Rentvannstank7 Lås sprutebeskyttelse8 Rengjøringshode9 Holder sprutebeskyttelse10

Page 219 - Glabāšana

- 31 Reguleringsknapp for vannmengden2 Bryter børstedrift3 Tast børstetrykk4 Indikator børstetrykk5 Dreieknapp kjørehastighet6 Kontrollampe batte

Page 220 - Kopšana un tehniskā apkope

- 4På BAT-pakke versjonen er batteriene alle-rede montert.Î Sving opp batterideksel.Î Legg batteriene i batterirommet.Î Smør batteripolene med ko

Page 221 - Traucējumi

- 5몇AdvarselFare for skade. Det må kun brukes anbefalt rengjøringsmiddel. Brukeren bærer selv risi-ko for driftssikkerhet og ulykkesfare ved bruk

Page 222 - Piederumi

- 6Î Smør drivaksel og styreruller.Î Kontroller sugebom for skader.Î Kontroller alle funksjoner på maskinen.Î Kontroller børrstemedfører på mas-k

Page 223 - CE deklarācija

- 6VorsichtBeschädigungsgefahr. Gerät nicht mit Wasser abspritzen und keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.Vor Betriebsbeginn:Î Steckverb

Page 224 - Aplinkosauga, utilizavimas

- 7Î Smør smørenippel med fettpresse. Fare!Fare for skader! Sett nøkkelbryteren til "0" og ta ut nøkkelen før noe arbeid påbegyn-nes.

Page 225

- 8– Det er kun tillatt å anvende tilbehør og re-servedeler som er godkjent av produsen-ten. Originalt tilbehør og originale reservedeler garante

Page 226 - Prieš pradedant naudoti

- 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, eller

Page 227 - Naudojimas

- 21 Förvaringsyta2Flottör 3 Smutsvattentank4 Manöverpult5 Batteri6 Färskvattentank7 Förslutning sprutskydd8 Rengöringshuvud9 Fäste sprutskydd10

Page 228 - Laikymas

- 31 Justeringsknapp vattenmängd2 Reglage borstdrivning3 Knapp borstanläggningstryck4 Indikering borstanläggningstryck5 Vridreglage körhastighet6

Page 229 - Techninė priežiūra ir

- 4Hos BAT-Package varianten är batteriet re-dan inbyggt.Î Sväng upp batteriskydd.Î Ställ batterier i batterifacket.Î Smörj in batteripoler med p

Page 230 -  Pavojus

- 5몇VarningSkaderisk. Använd endast rekommenderade rengöringsmedel. Med andra rengöringsme-del ansvarar användaren för ökad risk avse-ende drifts

Page 231

- 6Î Kontrollera sprutskydd på rengörings-huvudet.Î Rengör tätningar mellan smutsvatten-tank och lock och kontrollera täthet, byt ut vid behov.Î

Page 232 - CE deklaracija

- 7Î Smörj smörjnippel med fettpress. FaraRisk för skada! Ställ nyckelbrytaren på "0" innan arbeten göres på maskinen och tag ur nycke

Page 233 - 몇 Попередження

- 8– Endast av tillverkaren godkända tillbehör och reservdelar får användas. Original-till-behör och original-reservdelar garanterar att apparate

Page 234

- 7Î Spannband einsetzen und Spannver-schluss schließen. Die Spannung soll nur so groß sein, dass die Sauglippe ohne Faltenbildung gerade gehalte

Page 235 - Перед введенням в

- 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Lu

Page 236 - Вивантаження приладу

- 21 Säilytyspaikka2 Uimuri3 Likavesisäiliö4 Ohjauspulpetti5 Akku6 Raikasvesisäiliö7 Roiskesuojan lukitus8 Puhdistuspää9 Roiskesuojan pidike10 Ak

Page 237 - Зупинка та паркування

- 31 Vesimäärän säätönappi2 Harjakäytön kytkin3 Harjapainepainike4 Harjapaineen näyttö5 Ajonopeuden kierrettävä säätönuppi6 Merkkivalo Akku tyhjä

Page 238 - Догляд та технічне

- 4BAT-pakkauksen mallissa akku on jo asen-nettu valmiiksi.Î Käännä akkujen peitekansi ylös.Î Aseta akut akkutilaan.Î Voitele akun navat naparasv

Page 239

- 5몇VaroitusVaurioitumisvaara. Käytä vain suositeltuja puhdistusaineita. Käytettäessä muita puh-distusaineita käyttäjä on vastuussa käyttö-turval

Page 240 - Аксесуари

- 6Î Tarkasta puhdistuspään roiskesuojat.Î Puhdista likavesisäiliön ja kannen väli-set tiivisteet ja tarkasta niiden tiiviys, tarvittaessa vaihda

Page 241 - Заява про відповідність

- 7Î Voitele voitelunipat rasvapuristimella. VaaraLoukkaantumisvaara! Ennen kaikkia töitä laitteen avainkytkin on asetettava asentoon "0&qu

Page 242

- 8– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-osien käyttö on sallittua, jotka valmista-ja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarusteet ja varaosat t

Page 243

- 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις

Page 244

- 21 Επιφάνεια απόθεσης2 Φλοτέρ3 Δοχείο βρώμικου νερού4 Κονσόλα χειρισμού5 Μπαταρία6 Δοχείο καθαρού νερού7 Σφράγιστρο προστασίας από ρανίδες8 Κεφ

Comments to this Manuals

No comments