Register and win!www.kaercher.comSCP 16000 IQ Level SensorSDP 18000 IQ Level Sensor59638660 11/12Deutsch 5English 13Français 20Italiano 28Nederlands
– 6SonderzubehörDie Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung.6.997-346.0 Saugschlauch Meterwa-r
– 7Hilfe bei Störungen GefahrUm Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durc
– 8Technische DatenSCP 16000 SDP 18000Spannung V 230 - 240 230 - 240Stromart Hz 50 50Leistung PnennW 900 1100Max. Fördermenge l/h 16000 18000Max. Druc
– 1Dear Customer,Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use
– 2The warranty terms published by the relevant sales company are applicable in each coun-try. We will repair potential failures of your ap-pliance wi
– 3CautionCreate stability for the appliance prior to all work on or with the appliance to prevent acci-dents or damage.– The stability of the applian
– 4set the trail time/pump time to the set value of 10 seconds.The optimising of the trail time/pump time prevents frequent switching on and off of th
– 5Special accessoriesThe figures of the following special accessories can be found on page 4 of these instruc-tions.6.997-346.0 Suction hose, by the
– 6Troubleshooting DangerTo avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by au-thorized customer service personnel
– 7Technical specificationsSCP 16000 SDP 18000Voltage V 230 - 240 230 - 240Current type Hz 50 50Output PnomW 900 1100Max. flow rate l/h 16000 18000Max
– 1Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la conserv
– 2Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre so-ciété de distribution responsable. Les éven-tuelles panne
– 3 Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités phy-siques, sensorielles ou ment
– 4Illustration Disposer la pompe sur un support so-lide bien calée dans le fluide à transpor-ter ou la plonger au moyen d'une corde fixée sur
– 5 DangerAvant tout travail d'entretien et de mainte-nance, mettre l'appareil hors tension et dé-brancher la fiche secteur.Remarque :Les s
– 6Accessoires en optionLes illustrations des accessoires en option présentés ci-dessous se trouvent sur la page 4 de ce manuel.6.997-346.0 Tuyau d&ap
– 7Débit trop faible La capacité de refoulement dé-pend de la hauteur manomé-trique, du diamètre et de la longueur du flexible.Respecter la hauteur ma
– 8Caractéristiques techniquesSCP 16000 SDP 18000Tension V 230 - 240 230 - 240Type de courant Hz 50 50Puissance PnomW 900 1100Débit max. l/h 16000 180
– 1Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un
– 2Le condizioni di garanzia valgono nel ri-spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il termine di g
– 3 Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone (compresi bambini) dalle facoltà fisiche, sensoriali o intellettuali limitate o ca
– 4Figura Posizionare la pompa in modo stabile su un fondo piano nel liquido trasporta-bile o immergerla utilizzando una fune fissata alla maniglia
– 5 PericoloPrima di ogni intervento di cura e di manu-tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca-re la spina.Avviso:Si possono depositare delle
– 6Accessori optionalLe illustrazioni relative agli accessori speciali riportate di seguito si trovano a pagina 4 del-le presenti istruzioni.6.997-346
– 7La pompa funziona ma non trasportaAria nella pompa Premere il tasto di disaerazione o attivare e disattivare la pompa più volte premendo l'int
– 8Dati tecniciSCP 16000 SDP 18000Tensione V 230 - 240 230 - 240Tipo di corrente Hz 50 50Potenza PnomW 900 1100Quantità di trasporto max. l/h 16000 18
– 1Beste klant,Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik o
– 2In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa-lingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpe
– 3 Dit apparaat is niet geschikt om door personen (inclusief kinderen) met be-perkte fysieke, sensorische of geestelij-ke vaardigheden of met gebrek
– 4Opdat de pomp zelfstandig zou aanzuigen, moet het vloeistofpeil minimum 3cm (SCP 16000) resp. 8cm (SDP 18000) bedragen. Indien het vloeistofpeil la
6.997-346.06.997-353.0 6.997-418.06.997-419.04
– 5VoorzichtigOm ongevallen of verwondingen bij het transport te vermijden, moet het gewicht van het apparaat in acht genomen worden (zie technische g
– 6Hulp bij storingen GevaarOm risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het appa-raat alleen worden uitgevoe
– 7Technische gegevensSCP 16000 SDP 18000Spanning V 230 - 240 230 - 240Stroomsoort Hz 50 50Vermogen Pnom. W 900 1100Max. volume l/h 16000 18000Max. dr
– 1Estimado cliente:Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterio
– 2En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em-presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gra
– 3 Este aparato no es apto para ser opera-do por personas (incl. niños) con capa-cidades físicas, sensoriales o intelectuales limitadas, o con falta
– 4Para que la bomba aspire automáticamen-te, el nivel de líquido debe ser de al menos 3cm (SCP 16000), u 8cm (SDP 18000). Si el nivel de líquido es i
– 5PrecauciónPara evitar accidentes o lesiones, tener en cuenta el peso del aparato para el transpor-te (véase Datos técnicos). Levante el aparato po
– 6Ayuda en caso de avería PeligroPara evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repuesto sean realizados únicament
– 7Datos técnicosSCP 16000 SDP 18000Tensión V 230 - 240 230 - 240Tipo de corriente Hz 50 50Potencia PnomW 900 1100Cantidad máx. de transporte l/h 1600
– 1Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese f
– 1Estimado cliente,Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual pa
– 2Em cada país vigem as respectivas condi-ções de garantia estabelecidas pelas nos-sas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho dur
– 3pessoas com falta de experiência ou conhecimentos, excepto se estas forem supervisionadas por uma pessoa res-ponsável pela sua segurança ou rece-be
– 4Para que a bomba aspire automaticamen-te, o nível mínimo do líquido deve ser de, pelo menos, 3 cm (SCP 16000) ou 8 cm (SDP 18000). Se o nível de lí
– 5AtençãoDe modo a evitar acidentes ou ferimentos durante o transporte, deve ter-se atenção ao peso do aparelho (ver dados técnicos). Levantar o apa
– 6Ajuda em caso de avarias PerigoDe modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só podem ser efectuadas pelo serviço de
– 7Dados técnicosSCP 16000 SDP 18000Tensão V 230 - 240 230 - 240Tipo de corrente Hz 50 50Potência PnomW 900 1100Quantidade máxima de transporte l/h 16
– 1Αγαπητέ πελάτη,Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κ
– 2Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά-νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ-δή
– 3Στην Αυστρία οι αντλίες που προορί-ζονται για χρήση σε πισίνες και λίμνες κήπου, οι οποίες διαθέτουν σταθερές ηλεκτρολογικές συνδέσεις, πρέπει να τ
– 2In jedem Land gelten die von unserer zu-ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät bese
– 4Εικόνα Στην αυτόματη λειτουργία, ρυθμίστε το διακόπτη IQ Level Sensor στο επιθυ-μητό ύψος ενεργοποίησης.Ο διακόπτης IQ Level Sensor μπορεί κατά π
– 5 ΚίνδυνοςΠριν από την εκτέλεση εργασιών περιποίη-σης και συντήρησης απενεργοποιήστε το μηχάνημα και αποσυνδέστε το ρευματολή-πτη από την πρίζα.Υπό
– 6Πρόσθετα εξαρτήματαΟι εικόνες των ακόλουθων ειδικών εξαρτημάτων βρίσκονται στη σελίδα 4 του παρόντος εγχειριδίου.6.997-346.0 Ελαστικός σωλήνας αναρ
– 7Βλάβη Αιτία ΑντιμετώπισηΗ ισχύς παροχής μειώ-νεταιΦραγή του τμήματος αναρρόφη-σηςΒγάλτε το φις και καθαρίστε το τμήμα αναρρόφησηςΠολύ χαμηλή ισχύς
– 8Τεχνικά χαρακτηριστικάSCP 16000 SDP 18000Τάση V 230 - 240 230 - 240Ρεύμα Hz 50 50Ισχύς PονομW 900 1100Μέγ, ποσότητα άντλησης l/h 16000 18000Μέγ. πί
– 1Шановний покупець!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї
– 2У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії
– 3 Цей пристрій не призначено для використання людьми (у тому числі й дітей) з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими здатностями або особа
– 4Малюнок В автоматичному режимі роботи встановити IQ Level Sensor на потрібний рівень.Вимикач рівня IQ Level Sensor у разі потреби можна зняти з н
– 5 Обережно!Під час проведення будь-яких робіт з догляду та технічного обслуговування апарат слід вимкнути, а мережевий шнур - витягти з розетки.Вка
– 3 Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sen-sorischen oder geistigen Fähigk
– 6Спеціальне допоміжне обладнанняЗображення зазначених далі спеціального приладдя ви знайдете на сторінці 4 даного керівництва.6.997-346.0 Всмоктувал
– 7Несправність Причина УсуненняЗнизилася продуктивність перекачуванняЗона всмоктування засмітиласяВитягнути мережну вилку і прочистити зону всмоктува
– 8Технічні характеристикиSCP 16000 SDP 18000Напруга V 230 - 240 230 - 240Тип струму Hz 50 50Потужність PномінальнаW 900 1100Макс. об'єм перекачу
http://www.kaercher.com/dealersearch
– 4Der Ansaugbereich darf nicht durch Verunreinigungen ganz oder teilweise blockiert werden. Damit die Pumpe selbstständig ansaugt, muss der Flüssigk
– 5Das Gerät ist wartungsfrei.VorsichtUm Unfälle oder Verletzungen zu vermei-den beim Transport das Gewicht des Gerä-tes beachten (siehe technische Da
Comments to this Manuals