Register and win!www.kaercher.comWRH 120059630350 07/11Deutsch 3Français 10Italiano 18Nederlands 25Español 32Português 40Dansk 47Norsk
Français - 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les con
- 21 Feszítőkar2 Kioldókar3 Finomszálas szűrő4 Többutas szelep5 Manométer szűrőbemenet6 Túlfolyó szelep7 Fojtószelep **)8 Manométer aktívszén szű
- 31 az üzemvíz tartályhoz/magasnyomású tisztítóhoz2 a csatornához *)3 Ellenőrző akna *)4 Búvárszivattyú *)5 a recycling rendszer víztároló meden
- 4Az üzembiztos berendezés alapja a rend-szeres karbantartás az alábbi karbantartási tervnek megfelelően.Kizárólag a gyártó eredeti pótalkatrész
- 5 Az átfolyási irányt a zárólemezen meg-jelölni. A zárólemezt kiszerelni. A zárólemez nyílását egy tűvel vagy vé-kony dróttal kitisztítani.
- 6 Tegye a finomszálas szűrőt az alsó konzolra, úgy, hogy a két hátsó csap a konzol hosszanti furataiba illeszkedjen. A fenti ábrán látható mó
- 7Megrendelési szám: 5.033-239.0Megrendelési szám: 4.414-014.0Megrendelési szám: 4.901-090.0Speciális tölcsér az aktívszén szűrő szűrő-töltet be
eština - 1Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původ-ní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pr
- 21 Upínací páčka2 Uvolňovací páka3 Vlákenový filtr4 Vícecestný ventil5 Manometr na přívodu do filtru6Přepouštěcí ventil7 Škrtící ventil **)8 Ma
- 31 k nádrži na užitkovou vodu/vysokotla-kému čističi2 ke kanalizaci *)3 Revizní šachta *)4 Ponorné čerpadlo *)5 Čerpací jímka recyklačního syst
- 4Základem bezpečného provozu zařízení je pravidelná údržba prováděná podle násle-dujícího plánu.Používejte výhradně originální náhradní díly od
- 21 Levier de serrage2 Levier de déverrouillage3 Filtre à filaments4 Distributeur à plusieurs voies5 Manomètre entrée du filtre6 Clapet de décha
- 5 Označte směr průtoku na cloně. Vymontujte clonu. Otvor clony vyčistěte pomocí jehly nebo pomocí tenkého drátu. Zabudujte clonu, přitom db
- 6 Víko vyrovnejte podle horního obrázku a zcela jej zasuňte. Zasuňte vláknový filtr mezi obě desky. Montážní skupinu tyčí se závitem zahákně
- 7Objednací č.: 5.033-239.0Objednací č.: 4.414-014.0Objednací č.: 4.901-090.0Speciální trychtýř pro naplnění filtru aktiv-ním uhlímObjednací č.:
Slovenšina - 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnej
- 21 Napenjalo2Ročica za deblokado3 Filamentni filter4Večpotni ventil5 Manometer na vhodu filtra6 Prelivni ventil7 Dušilni ventil **)8 Manometer
- 31 v rezervoar za porabno vodo/visoko-tlačni čistilnik2 v kanalizacijo* )3 Kontrolni jašek *)4 Potopna črpalka *)5 Črpalni bazen reciklirnega
- 4Pogoj za zanesljivo obratovanje naprave je redno vzdrževanje po naslednjem vzdrže-valnem načrtu.Uporabljajte izključno orginalne nadome-stne d
- 5 Na zaslonki označite smer pretoka. Demontirajte zaslonko. Odprtino zaslonke očistite z iglo ali tan-ko žico. Vgradite zaslonko, pri tem u
- 6 Kot prikazano zgoraj, pokrov naravnaj-te in popolnoma potisnite notri. Filamentni filter potisnite med obe kon-zoli. Sklop drogov z navoje
- 7Naroč. št.: 5.033-239.0Naroč. št.: 4.414-014.0Naroč. št.: 4.901-090.0Specialni lijak za polnjenje filtrnega polnila aktivnega ogljaNaroč. št.:
- 31 Vers le réservoir d'eau d'usage/net-toyeur haute pression2 vers la canalisation *)3 Puits de contrôle *)4 Pompe submersible *)5 Ba
Polski - 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź
- 21Dźwignia mocująca2Dźwignia odblokowująca3 Filtr włóknisty4 Zawór wielodrogowy5 Manometr wejścia filtra6 Zawór przelewowy7 Zawór dławiący **)8
- 31 do zbiornika wody użytkowej/wysokociś-nieniowego urządzenia czyszczącego2 do kanalizacji *)3 Studzienka rewizyjna *)4 Pompa zanurzeniowa *)5
- 4Podstawę dla bezpiecznej w użyciu instala-cji stanowi regularna konserwacja według następującego planu konserwacyjnego.Zaleca się używanie wył
- 5 Zaznaczyć kierunek przepływu na za-ślepce. Wymontować zaślepkę. Wyczyścić otwór zaślepki przy użyciu igły lub cienkiego drutu. Zamontować
- 6 Nałożyć pokrywę na filtr włóknisty. Umieścić filtr włóknisty w taki sposób na dolnej konsoli, by obydwa tylne bolce zostały osadzone w podł
- 7Nr katalogowy: 5.033-239.0Nr katalogowy: 4.414-014.0Nr katalogowy: 4.901-090.0Specjalny lej do napełniania filtra z węglem aktywnymNr katalogo
Românete - 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi pă
- 21 Mâner de tensionare2 Manetă de deblocare3 Filtru cu filamente4 Ventil cu mai multe căi5 Manometru intrare filtru6 Supapa de preaplin7 Supapă
- 31 la rezervorul de apă/aparatul de curăţat sub presiune2 În sistemul de canalizare *)3Puţ de control *)4 Pompă submersibilă *)5 Bazinul de pom
- 4La maintenance régulière selon le plan de maintenance suivant est primordial pour assurer un fonctionnement fiable de la sta-tion de lavage.Ut
- 4Baza pentru exploatarea în siguranţă a in-stalaţiei o reprezintă întreţinerea regulată, conform planului de întreţinere de mai jos.Folosiţi do
- 5 Marcaţi direcţia fluxului pe blendă. Demontaţi blenda. Curăţaţi deschiderea blendei cu un ca sau o sârmă subţire. Montaţi blenda ţinând c
- 6 Puneţi la loc capacul filtrului cu filamente. Aşezaţi filtrul cu filamente pe consola inferioară, astfel încât cele două ştifturi din spate
- 7Nr. de comandă: 5.033-239.0Nr. de comandă: 4.414-014.0Nr. de comandă: 4.901-090.0Pâlnie specială pentru introducerea patului de filtru cărbune
Slovenina - 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskorši
- 21 Upínacia páka2 Uvoľňovacia páka3 Filter z vlákien4 Viaccestný ventil5 Tlakomer na vstupe filtra6 Prepúšťací ventil7 Škrtiaci ventil **)8 Tla
- 31 do nádrže na úžitkovú vodu/vysokotla-kového čistiaceho zariadenia2 do kanalizácie *)3 Kontrolná šachta *)4 Ponorné čerpadlo *)5 Nádrž čerpad
- 4Základom pre bezpečnú prevádzku zaria-denia je pravidelná údržba podľa nasledov-ného plánu údržby.Používajte výlučne originálne náhradné diely
- 5 Na clone označte smer prietoku. Clonu demontujte. Vyčistite otvor clony ihlou alebo tenké-ho drôtu. Clonu namontujte, pritom dodržte smer
- 6 Nastavte a úplne nasuňte veko tak, ako je zobrazené vyššie. Filter s vláknami nasuňte medzi obe konzoly. Konštrukčnú skupinu závitových ty
- 5 Marquer le sens de flux sur le cache. Démonter le cache. Nettoyer l'ouverture du cache avec une aiguille ou un fil métallique fin. M
- 7Obj. číslo: 5.033-239.0Obj. číslo: 4.414-014.0Obj. číslo: 4.901-090.0Špeciálny lievik pre naplnenie filtra aktív-nym uhlímObj. číslo: 2.641-83
Hrvatski - 1Prije prve uporabe Vašeg ure-đaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa-čuvajte ih za kasniju uporabu ili
- 21 Stezna poluga2 Otkočna poluga3 Vlaknasti filtar4 Višesmjerni ventil5 Manometar, ulaz filtra6 Preljevni ventil7 Prigušni ventil **)8 Manometa
- 31 ka spremniku potrošne vode / visoko-tlačnom čistaču2 kanalizacije *)3 Kontrolno okno *)4 Uronjiva pumpa *)5 Bazen crpke sustava za reciklira
- 4Osnova za siguran rad stroja je redovito održavanje u skladu sa sljedećim planom održavanja.Koristite isključivo originalne pričuvne dije-love
- 5 Označite smjer protoka na blendi. Skinite blendu. Očistite otvor blende iglom ili tankom ži-com. Ugradite blendu pazeći pritom na smjer p
- 6 Poklopac centrirajte kako je prikazano gore i potpuno ugurajte. Vlaknasti filtar gurnite između obje kon-zole. Sklop s navojnim šipkama za
- 7Kataloški br.: 5.033-239.0Kataloški br.: 4.414-014.0Kataloški br.: 4.901-090.0Specijalni lijevak za punjenje filtra s aktiv-nim ugljenomKatalo
Srpski - 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili
- 21 Do rezervoara reciklirane vode2 Otkočna poluga3 Filamentni filter4 Ventil više puteva5 Manometar, ulaz filtera6 Prelivni ventil7 Prigušni ve
- 6 Orienter la partie supérieure et la partie inférieure de telle manière que les cou-lisseaux puissent être insérés. Enficher les coulisseaux
- 31 ka rezervoaru za potrošnu vodu odnosno visokopritisnom uređaju za čišćenje2 za kanalizaciju *)3 Kontrolni šaht *)4 Potopna pumpa *)5 Bazen s
- 4Osnova za siguran rad uređaja je redovno održavanje u skladu sa sledećim planom održavanja.Koristite isključivo originalne rezervne delove ist
- 5 Označite smer protoka na blendi. Skinite blendu. Očistite otvor blende iglom ili tankom žicom. Ugradite blendu pazeći pritom na smer prot
- 6 Filamentni filter staviti na donju konzolu, da oba zadnja klipa budu u dugim rupama konzole. Poklopac, kao što je gore prikazan, ispraviti
- 7Kataloški br.: 5.033-239.0Kataloški br.: 4.414-014.0Kataloški br.: 4.901-090.0Specijalni levak za punjenje filtera sa aktivnim ugljemKataloški
- 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използ
- 21 Затегателен лост2 Деблокиращ лост3 Филтър от влакна4 Клапан-разпределител5 Манометър на входа на филтъра6 Преливен вентил7 Дроселен вентил *
- 3Ако уредът за почистване с високо наля-гане или миещата уредба не поемат во-да, се извършва рециркулация на отработената вода, за да се избегн
- 4– подходящ за мръсна вода– подходящ за постоянна работа– със защита против потегляне на сухоУказаниеПомпите с прекалено висока мощност могат д
- 5План по поддръжкаМомент Дейност Засегнат мо-дулПровеждане От когоежедневно обратно промиванеФилтър от влакнаИзпълнение на операцията за обратн
- 7DangerRisque d'accident lors des travaux sur l'ap-pareil. Pour tous les travaux Arrêter la pompe immergée du site.– ExploitantDes
- 6 Маркирайте посоката на протичане на блендата. Демонтирайте блендата. Почистете отвора на блендата с игла или с тънка тел. Монтирайте блен
- 7УказаниеНе използвайте силиконова грес. Сили-конът във водата нарушава резултата от почистването и подсушаването при миенето на автомобили. П
- 8ОпасностОпасност от злополука при работа по инсталацията. При всички работи Изключете предоставената от клиента потопяема помпа.– Потребител
- 9№ за поръчка: 5.033-239.0№ за поръчка: 4.414-014.0№ за поръчка: 4.901-090.0Специална фуния за пълнене на пълнеж на филтъра с активен въглен№ з
Eesti - 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutam
- 21 Kinnitushoob2 Vabastushoob3 Filamentfilter4 Kollektorventiil5 Filtri sissepääsu manomeeter6 Ülevooluventiil7 Drosselventiil **)8 Manomeeter
- 31 tarbevee paagi juurde/kõrgsurvepesuri juurde2 Kanalisatsiooni *)3 Kontrollšaht *)4 Sukelpump *)5 Ringlussüsteemi pumbapõhi *)6 Sadestusseade
- 4Seadme töökindluse aluseks on regulaarne hooldus vastavalt alljärgnevale hooldus-plaanile.Kasutage ainult tootja originaal-varuosi või tootja
- 5 Tähistage aval läbivoolusuund. Ava mahamonteerimine. Puhastage ava nõela või peenikese traadiga. Monteerige ava kohale tagasi, seejuu-res
- 6 Rihtige kaas välja nagu ülal kujutatud ja lükake lõpuni sisses. Lükake filamentfilter mõlema konsooli vahele. Haakige keermestatud varbade
- 8N° de commande : 5.033-239.0Référence : 4.414-014.0Référence : 4.901-090.0Entonnoir spéciale pour le remplissage de la dose du filtre à charbo
- 7Tellimisnr.: 5.033-239.0Tellimisnr.: 4.414-014.0Tellimisnr.: 4.901-090.0Spetsiaalne lehter aktiivsöe-filtritäidise sis-sepanemiseksTellimisnr.
Latviešu - 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlā
- 21 Spriegošanas svira2 Atbloķēšanas svira3Šķiedru filtrs4 Daudzvirzienu vārsts5 Filtra ieejas manometrs6Pārplūdes vārsts7 Droseļvārsts **)8 Akt
- 31 uz saimniecības ūdens tvertni/augstspiediena tīrīšanas iekārtu2 uz kanalizāciju *)3 Kontroles šahta *)4 Iegremdējamais sūknis *)5 Otrreizējā
- 4Ekspluatācijā drošas iekārtas pamatprin-cips ir regulāra apkope saskaņā ar tālāk norādīto apkopes grafiku.Izmantojiet tikai ražotāja oriģinālā
- 5 Atzīmējiet uz vārstuļa caurplūdes vir-zienu. Demontējiet vārstuli. Iztīriet vārstuļa atveri ar adatu vai smal-ku stiepli. Iemontējiet vār
- 6 Noregulējiet vāciņu, kā parādīts augs-tāk, un pilnībā iebīdiet iekšā. Iebīdiet šķiedru filtru starp abām konso-lēm. Iekabiniet vītņstieņu
- 7Pasūtījuma Nr.: 5.033-239.0Pasūtījuma Nr.: 4.414-014.0Pasūtījuma Nr.: 4.901-090.0Speciāla piltuve aktīvās ogles filtra pildīju-ma iepildīšanai
Lietuviškai - 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad
- 21 Įtempimo svirtis2 Atblokavimo svirtis3 Elementariųjų gijų filtras4 Daugiakanalis vožtuvas5 Filtro įvado manometras6 Redukcinis vožtuvas7 Dro
Italiano - 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un us
- 31 į buitinio vandens baką / aukšto slėgio valymo įrenginį2 į kanalizaciją *)3 Kontrolinė dėžė *)4 Nardinamasis siurblys *)5 Perdirbimo sistemo
- 4Įrenginys saugiai veiks, jei bus reguliariai ti-krinamas pagal šį priežiūros planą.Naudokite tik originalias gamintojo atsargi-nes dalis arba
- 5 Ant gaubtelio pažymėkite tekėjimo kryptį. Išimkite gaubtelį. Gaubtelio angą išvalykite adata arba plona viela. Įstatykite gaubtelį, atkre
- 6 Kaip parodyta viršuje, nustatykite ir iki įstumkite dangtį. Elementariųjų gijų filtrą įstumkite tarp abiejų blokų. Srieginių strypų konstr
- 7Užsakymo Nr. 5.033-239.0Užsakymo Nr. 4.414-014.0Užsakymo Nr. 4.901-090.0Specialus piltuvas aktyvios anglies filtro už-pildui pripildytiUžsakym
- 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть
- 21 Рукоятка затискача2 Важіль розблокування3 Філаментний фільтр4 Багатоходовий клапан5 Манометр на вході фільтра6 Перепускний клапан7 Дросельни
- 3Експлуатація установки повинна проводитися в захищеному від морозу приміщенні. При морозі вивести установку з експлуатації та повністю осушити
- 4– придатне для забрудненої води– придатне для тривалого використання– із захистом від роботи всухуВказівкаЗайву потужність насосів можна зменш
- 5План техоглядуДата Вид діяльностівідповідні блокиПроведення Виконуєтьсящоденно зворотне промиванняФіламентний фільтрПровести зворотне промиван
- 21 Piastra di bloccaggio2 Leva di sblocco3 Filtro a filamenti4 Distributore multiplo5 Manometro ingresso filtro6 Valvola di troppopieno7 Valvol
- 6 Вказати пропускний напрямок на діафрагмі. Вийняти діафрагму. Очистити отвір діафрагми за допомогою голки або тонкого дроту. Встановити ді
- 7ВказівкаНе використовувати консистентні мастила на основі силікону. Силікон, що потрапив у воду, погіршує результат очищення і просушки під ча
- 8Обережно!Небезпека нещасних випадків при роботі на установці. При всіх роботах Зупинити заглибний насос заводського виконання– КористувачРоб
- 9№ замовлення: 5.033-239.0№ замовлення: 4.414-014.0№ замовлення: 4.901-090.0Спеціальна лійка для засипання наповнювача фільтра з активованого в
06/2011AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAR Kärcher S.A.,
- 31 al serbatoio dell'acqua riciclata / idropu-litrice2 alla canalizzazione *)3 Pozzetto di ispezione *)4 Pompa sommersa *)5 Bacino della p
- 4La manutenzione ad intervalli regolari in conformità al seguente schema di manu-tenzione costituisce la base di un funziona-mento sicuro dell&
- 5 Contrassegnare l'anello di portata sulla montatura. Smontare la montatura. Pulire l'apertura della montatura con un ago o un fil
- 6 Introdurre la parte inferiore nel filtro a fi-lamenti e spingere fino all'arresto. Posizionare il coperchio sul filtro a fila-menti.
- 7Cod. d’ordin.: 5.033-239.0Cod. d’ordin.: 4.414-014.0Cod. d’ordin.: 4.901-090.0Imbuto speciale per il riempimento del rie-pimento di filtraggio
Nederlands - 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik
- 21 Spanhefboom2 Ontgrendelhefboom3 Draadfilter4 Meerwegventiel5 Manometer Filteringang6 Overstroomklep7 Smoorklep **)8 Manometer actiefkoolstof
- 31 naar de industriewatertank / hogedruk-reiniger2 naar de riolering *)3 Controleschacht *)4 Dompelpomp *)5 Pompbekken van het recyclingsysteem
- 4Basisprincipe voor een gebruiksveilige in-stallatie is het regelmatige onderhoud vol-gens het volgende onderhoudsplan.Gebruik uitsluitend orig
- 5 Doorlaatrichting markeren op de af-scherming. Afscherming demonteren. Opening van de afscherming met een naald of een dunne draad reinigen
Deutsch - 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späte
- 6 Deksel zoals hierboven weergegeven uitrichten en volledig inschuiven. Draadfilter tussen beide consoles schuiven. Module schroefdraadstang
- 7Bestelnr. 5.033-239.0Bestelnr. 4.414-014.0Bestelnr. 4.901-090.0Speciale trechter voor het vullen van de ac-tiefkolen-filtervullingBestelnr. 2.
Español - 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o p
- 21 palanca de sujeción2 Palanca de desbloqueo3 Filtro de filamentos4 Válvula de varias vías5 Manómetro entrada de filtro6 Válvula de derivación
- 31 para el depósito de agua residual/la lim-piadora de alta presión2 al desagüe *)3 Pozo de control *)4 Bomba de inmersión *)5 Pila de bombeo d
- 4Para asegurar el funcionamiento correcto de la instalación deben efectuarse trabajos de mantenimiento regulares de acuerdo con el siguiente pl
- 5 Marcar la dirección de flujo en la pantalla. Desmontar la pantalla Limpiar el orificio de la pantalla con una aguja o un alambre fino. Mo
- 6 Introducir las tuercas deslizantes y fijar gi-rando ligeramente el cartucho de filtro. Colocar la parte inferior del filtro de filamen-tos
- 7PeligroPeligro de accidentes cuando se trabaja en la instalación. En todos los trabajos Desconectar la bomba de inmersión del lugar de la in
- 8Nº referencia: 5.033-239.0Nº referencia: 4.414-014.0Nº referencia: 4.901-090.0Embudo especial para rellenar el filtro de carbón vegetal activo
- 21 Spannhebel2 Entriegelungshebel3 Filamentfilter4 Mehrwegeventil5 Manometer Filtereingang6 Überströmventil7 Drosselventil **)8 Manometer Aktiv
Português - 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para
- 21 Alavanca de tensionamento2 Alavanca de desbloqueio3 Filtro de filamentos4 Válvula de distribuição5 Manómetro da entrada do filtro6 Válvula d
- 31 Para o depósito da água usada (não potável)/lavadora de alta pressão2 Para a canalização *)3 Poço de controlo *)4 Bomba submersível *)5 Rese
- 4Para uma instalação segura é imprescindí-vel a manutenção regular de acordo com o seguinte plano de manutenção.Utilize unicamente peças origin
- 5 Marcar o sentido de fluxo no restrictor. Desmontar o restrictor Limpar a abertura do restrictor com uma agulha ou um arame fino. Montar o
- 6 Inserir as linguetas e apertar através de uma leve torção do elemento filtrante. Inserir totalmente a parte inferior no fil-tro de filament
- 7N.º de encomenda: 5.033-239.0N.º de encomenda: 4.414-014.0N.º de encomenda: 4.901-090.0Funil especial para o enchimento do re-cheio do filtro
Dansk - 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste e
- 21 Spændehåndtag2 Åbningshåndtag3 Filamentfilter4 Flergangshane5 Manometer filterindgang6 Overstrømningsventil7 Reduktionsventil **)8 Manometer
- 31 til industrivandstanken/højtryksrenseren2 til kanalisation *)3 Kontrolskakt *)4 Dykkepumpe *)5 Genvindingssystemets pumpebassin *)6 Udskille
- 31 zum Brauchwassertank/Hochdruckreiniger2 zur Kanalisation *)3 Kontrollschacht *)4 Tauchpumpe *)5 Pumpbecken des Recyclingsystems *)6 Abscheid
- 4Regelmæssig vedligeholdelse i henhold til nedenstående vedligeholdelsesplan er for-udsætningen for et driftssikkert anlæg.Brug udelukkende ori
- 5 Mærk flowretningen på afskærmningen. Afmonter afskærmningen. Rens afskærmningens åbning med en nål eller en tynd tråd. Monter afskærmni
- 6 Juster dækslet som vist foroven og skub det helt ind. Skub filamentfilteret mellem begge kon-soller. Hæng gevindtang komponenten ind i den
- 7Bestillingsnr.: 5.033-239.0Bestillingsnr.: 4.414-014.0Bestillingsnr.: 4.901-090.0Specialtragt til påfyldning af aktivkulfilter-fil-terfyldning
Norsk - 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overleveri
- 21 Spennhendel2 Låsespake3 Filamentfilter4 Flerveisventil5 Manometer filterinngang6 Overstrømsventil7 Strupeventil**)8 Manometer aktivt kull-fi
- 31 til bruktvannstank/høytrykksvasker2 til kanalisasjon*)3 Kontrollsjakt*)4 Senkepumpe*)5 Pumpebasseng til gjenvinningssys-tem*)6 Utskillingsin
- 4Grunnlaget for et driftssikkert anlegg er re-gelmessig vedlikehold etter følgende vedli-keholdsplan.Bruk kun originale reservedeler fra produ-
- 5 Marker gjennomstrømingsreting på strupeventilen. Demonter strupeventil. Rengjør åpning på strupeventil med en nål eller tynn ståltråd. Mo
- 6 Rett inn lokket som vist over, og skyv det helt inn. Filamentfilter skyves inn mellom de to konsollene. Gjengebolt-komponentgruppe hakes i
- 4Grundlage für eine betriebssichere Anlage ist die regelmäßige Wartung nach folgen-dem Wartungsplan.Verwenden Sie ausschließlich Original-Er-sa
- 7Bestillingsnr.: 5.033-239.0Bestillingsnr.: 4.414-014.0Bestillingsnr.: 4.901-090.0Spesialtrakt for fylling av aktivt kull filterfyllingBestilli
Svenska - 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida beho
- 21 Spännarm2 Spärrspak3 Filamentfilter4 Flervägsventil5 Manometer filteringång6 Överströmningsventil 7 Strypventil **)8 Manometer aktivkolfilte
- 31 till högtryckstvätt/bruksvattentank2 till kanalisationen *)3 Kontrollschakt *)4 Dränkbar pump *)5 Återvinningssystemets pumpbehållare*)6 Avs
- 4Grundläggande för en driftssäker anlägg-ning är regelbundet underhåll enligt följan-de underhållsschema.Använd uteslutande original reservdela
- 5 Markera genomflödesriktningen på strypflänsen. Montera bort strypflänsen. Rengör strypflänsens öppning med en nål eller en tunn ståltråd.
- 6 Rikta in och skjut in locket fullständigt på det sätt som visas ovan. Skjut in filamentfiltret mellan båda kon-solerna. Haka fast gängstän
- 7Beställningsnr. 5.033-239.0Beställningsnr. 4.414-014.0Beställningsnr. 4.901-090.0Specialtratt för påfyllning av filterfyllningen till aktivtko
Suomi - 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa vart
- 21 Kiristyskahva2 Vapautusvipu3 Filamenttisuodatin4 Monitieventtiili5 Manometri suodattimen sisääntulokoh-dassa6 Ylivirtausventtiili7 Kuristinv
- 5 Durchlussrichtung auf der Blende mar-kieren. Blende ausbauen. Öffnung der Blende mit einer Nadel oder einem dünnen Draht reinigen. Blende
- 31 Käyttövesisäiliöön/painepesurille2 Viemäriverkostoon *)3 Valvontakuilu *)4 Uppopumppu *)5 Recycling-järjestelmän pumppuallas *)6 Erotuslaitt
- 4Käyttöturvallisen laitteiston perusta on säännöllinen huolto seuraavan huoltokaa-vion mukaan.Käytä ainoastaan valmistajan alkuperäisva-raosia
- 5 Merkitse kuristimeen läpivirtaussuunta. Irrota kuristin. Puhdista kuristimen aukko neulalla tai ohuella metallilangalla. Aseta kuristin p
- 6 Pistä t-urakiinnikkeet paikoilleen ja kiin-nitä ne paikoilleen suodatinpanosta hie-man kiertämällä. Pistä alaosa filamenttisuodattimeen ja
- 7Tilausnumero: 5.033-239.0Tilausnumero: 4.414-014.0Tilausnumero: 4.901-090.0Erityissuppilo aktiivihiili-suodatintäytön pul-loon täyttämiseenTil
- 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τι
- 21 Μοχλός σύσφιξης2 Μοχλός απασφάλισης3 Ινώδες φίλτρο4 Πολύοδη βάνα5 Μανόμετρο εισόδου φίλτρου6 Βαλβίδα υπερχείλισης7 Στραγγαλιστική βαλβίδα **
- 31 προς τη δεξαμενή νερού χρήσης/ το μη-χάνημα καθαρισμού υψηλής πίεσης2 προς αποχέτευση *)3 Φρεάτιο ελέγχου *)4 Βυθιζόμενη αντλία *)5 Λεκάνη ά
- 4Η ασφαλής εγκατάσταση βασίζεται στην τακτική συντήρηση σύμφωνα με το ακό-λουθο πρόγραμμα συντήρησης.Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα αυθεντικά
- 5 Σημειώστε την κατεύθυνση ροής στο διάφραγμα. Αποσυναρμολογήστε το διάφραγμα. Καθαρίστε το άνοιγμα του διαφράγματος με μια βελόνα ή με ένα
- 6 Deckel am Filamentfilter ansetzen. Filamentfilter auf die untere Konsole setzen, dass die beiden hinteren Stifte in den Langlöchern der Kon
- 61 Γλωσσίδα Αφαιρέστε τις γλωσσίδες ανάμεσα το άνω τμήμα και στο εξάρτημα φιλτραρί-σματος και ανάμεσα στο κάτω τμήμα και στο εξάρτημα φιλτραρί
- 7ΚίνδυνοςΚίνδυνος ατυχημάτων κατά τις εργασίες στην εγκατάσταση. Σε όλες τις εργασίες Τοποθετήστε την προεγκατεστημένη βυθιζόμενη αντλία.– Χε
- 8Κωδ. παραγγελίας: 5.033-239.0Κωδ. παραγγελίας: 4.414-014.0Κωδ. παραγγελίας: 4.901-090.0Ειδική χοάνη για πλήρωση της γέμισης φίλ-τρου ενεργού ά
Türkçe - 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın son
- 21 Gergi kolu2 Kilit açma kolu3 Elyaf filtre4 Çok yollu valf5 Manometre; filtre girişi6Taşma valfı7Kısma valfı **)8 Aktif karbon filtresinin ma
- 31 Kullanım suyu tankı/yüksek basınçlı te-mizleyiciye2 Kanalizasyona *)3 Kontrol kutusu *)4 Dalgıç pompa *)5 Geri dönüşüm sisteminin pompa tank
- 4Çalışma güvenli sağlanmış bir sistemin te-meli, aşağıdaki bakım planına göre düzenli bakım yapılmasıdır.Sadece üreticinin orijinal yedek parça
- 5 Akış yönünü blendaj üzerinde işaretle-yin. Blendajı sökün. Blendajın iğnesini bir iğneyle ya da ince bir telle temizleyin. Blendajı takın
- 6 Kapağı, yukarıda gösterildiği gibi hiza-layın ve tümüyle içeri itin. Elyaf filtreyi her iki konsolun arasına itin. Dişli çubuk yapı grubun
- 7Sipariş No.: 5.033-239.0Sipariş No.: 4.414-014.0Sipariş No.: 4.901-090.0Aktif karbon filtresini doldurmak için özel huniSipariş No.: 2.641-831
- 7Bestell-Nr.: 5.033-239.0Bestell-Nr.: 4.414-014.0Bestell-Nr.: 4.901-090.0Spezialtrichter zum Einfüllen der Aktivkoh-le-FilterfüllungBestell-Nr.
- 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соот-ветственно и сохр
- 21 Рукоятка зажима2 Рычаг разблокировки3 Филаментный фильтр4 Многоходовой клапан5 Манометр на входе фильтра6 Перепускной клапан7 Дроссельный кл
- 3 Выключить насос, установленный на заводе-изготовителе. Если существует опасность замороз-ков, дополнительно необходимо уда-лить оставшуюся
- 4Внимание!Опасность получения травм и повреж-дений! При транспортировке следует обратить внимание на вес устройс-тва.Перед транспортировкой сле
- 5План технического обслуживанияВремя Дейс-твиесоответству-ющий узелПроведение работ Кем прово-дитсяежеднев-ноОбрат-ная про-мывкаФиламентный фил
- 6 Указать пропускное направление на диафрагме. Вынуть диафрагму. Очистить отверстие диафрагмы с по-мощью иголки или тонкой проволоки. Устан
- 7УказаниеНе использовать консистентные смаз-ки на основе силикона. Силикон, попав-ший в воду, ухудшает результат очистки и просушки при мойке а
- 8ОпасностьОпасность несчастных случаев при работе на установке. При всех работах Остановить погружной насос заводского исполнения– Эксплуатац
- 9№ для заказа: 5.033-239.0Номер для заказа: 4.414-014.0Номер для заказа: 4.901-090.0Специальная воронка для засыпки на-полнителя фильтра из акт
Magyar - 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használa
Comments to this Manuals