Karcher KM 100-100 R P User Manual

Browse online or download User Manual for Special machinery Karcher KM 100-100 R P. Karcher KM 100-100 R P User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 380
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Register and win!
www.kaercher.com
59637400 (08/12)
KM 100/100 R P
KM 100/100 R LPG
Deutsch 3
English 17
Français 31
Italiano 45
Nederlands 59
Español 73
Português 87
Dansk 101
Norsk 114
Svenska 127
Suomi 140
Ελληνικά 154
Türkçe 169
Русский 182
Magyar 197
Čeština 211
Slovenščina 225
Polski 238
Româneşte 252
Slovenčina 266
Hrvatski 280
Srpski 294
Български 308
Eesti 323
Latviešu 336
Lietuviškai 350
Українська 364
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 379 380

Summary of Contents

Page 1 - Register and win!

Register and win!www.kaercher.com59637400 (08/12)KM 100/100 R PKM 100/100 R LPGDeutsch 3English 17Français 31Italiano 45Nederlands 59Espa

Page 2

- 8– Nur die mit dem Gerät versehenen oder die in der Betriebsanleitung festgeleg-ten Kehrwalzen/Seitenbesen verwen-den. Die Verwendung anderer K

Page 3 - Sicherheitshinweise

- 14Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por q

Page 4

Dansk - 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste e

Page 5 - Umweltschutz

- 2tømmes udendørs og derefter marke-res som utæt. Ved returnering eller af-hentning af beskadigede flasker skal udlejeren eller udlejerens repr

Page 6 - Bedien- und Funktionselemente

- 31 Støvfilter2 Luftfilterindsats3 Tændrør4 Oliemålepind5 Gasflaske (kun KM 100/100 R LPG)6 Skærm7 Snavsebeholder (på begge sider)8 Arm til sæde

Page 7 - Inbetriebnahme

- 4RisikoFare for person- og materialeskader! Brug ingen gaffeltruck til at aflæsse maskinen.Gå frem på følgende måde ved aflæsnin-gen: Klip pa

Page 8

- 5 Åbning/lukning og sikring af skærmen. Skub armen hen til "ON". Luk skærmen. Åbn gasudtagelsesventilen ved at dreje den imod ure

Page 9 - Pflege und Wartung

- 6 Sæt programvælgeren på trin 1 (kør-sel). Sidebørster og fejevalse løftes op. Drej tændingsnøglen om på "0" og træk den ud.Bemærk:

Page 10 - Wartungsarbeiten

- 7Service for hver 300 driftstimerService for hver 500 driftstimerService for hver 1000 driftstimerService for hver 1500 driftstimerBemærk: For

Page 11

- 8Udskiftningen er nødvendig, hvis fejeresul-tatet på grund af slitage på børsterne bliver synligt dårligere. Stil fejemaskinen på et plant und

Page 12 - 몇 Warnung

- 9 Bageste tætningsliste Indstil tætningslistens afstand til under-laget, så den slæber 5 -10 mm bagud. Skift tætningslisten ud, hvis den er

Page 13 -  Gefahr

- 9sem Fall ist der Kundendienst zu be-nachrichtigen.Schlauchanschluss zur Unterdruckdose der SeitenbesenabsenkungSchlauchanschlüsse zur Unterdru

Page 14 - Hilfe bei Störungen

- 10OBSMotoren er udstyret med en oliemangelaf-bryder. Hvis påfyldningsniveauet er for lavt, slukker motoren, og den kan først startes igen, når

Page 15 - Technische Daten

- 11RisikoFør vedligeholdelsesarbejder skal motoren afbrydes og tændingsnøglen trækkes fra.Fysisk Risiko! Lad maskinen køle tilstræk-kelig af, i

Page 16 - Garantie Zubehör

- 12Tekniske dataKM 100/100 R P KM 100/100 R LPGMaskindataLængde x bredde x højde mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343Egenvægt kg 300 300Tran

Page 17 - Safety instructions

- 13Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende gr

Page 18 - Function

Norsk - 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overleveri

Page 19 - Environmental protection

- 2– Før gassflaskene lukkes kontroller at til-koblingsstussen er i forskriftsmessig til-stand.– Etter tilkobling av flasken skal det kon-troller

Page 20 -  Danger

- 31 Støvfilter2 Luftfilterinnsats3 Tennplugg4 Oljepeilepinne5 Gassflaske (kun KM 100/100 R LPG)6 Maskinhette7 Feieavfallsbeholder (på begge side

Page 21 - Operation

- 4FareFare for personskader og materielle ska-der! Ikke bruk gaffeltruck for å laste av mas-kinen.Gå frem på følgende måte ved lossing: Kutt o

Page 22

- 5AnvisningMaskinen er utstyrt med setekontaktmatte. Dersom du forlater førersetet slås appara-tet av og parkeringsbremsen går automa-tisk på.

Page 23 - Maintenance and care

- 6 Tøm feieavfallsbeholderen som ligger på motsatt side. Still programbryterne på trinn 1 (kjø-ring). Venstre sidekost og feievalsen heves. V

Page 24 - Maintenance Works

- 10Die Form des Kehrspiegels bildet ein gleichmäßiges Rechteck, das zwischen 50-70 mm breit ist.Hinweis: Durch die schwimmende Lage-rung der Keh

Page 25

- 7Vedlikehold etter 8 driftstimer: Utfør første inspeksjon.Vedlikehold etter 20 driftstimerVedlikeholdsarbeider hver 100. driftstimeVedlikehold

Page 26 - 몇 Warning

- 8Utskiftning er nødvendig når resultatet av feiingen tydelig avtar på grunn av slitasjen på børstene. Parker feiemaskinen på et jevnt under-la

Page 27

- 9 Bakre tetningslist Gulvavstanden for tetningslisten skal stilles inn slik at den brettes bakover med et etterløp på 5 -10 mm. Skiftes ut v

Page 28 - Troubleshooting

- 10BemerkMotoren er utstyrt med oljemangelbryter. Hvis oppfyllingsnivået ikke er tilstrekkelig, slås motoren av, og det er ikke mulig å star-te

Page 29 - Technical specifications

- 11FareFør alt vedlikehold, stopp motoren og trekk ut tenningsnøkkelen.Fare for skader! La maskinen kjøles til-strekkelig ned før alle vedlikeh

Page 30 - Warranty Accessories

- 12Tekniske dataKM 100/100 R P KM 100/100 R LPGMaskindataLengde x bredde x høyde mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343Vekt tom kg 300 300Tran

Page 31 - Consignes de sécurité

- 13Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med he

Page 32

Svenska - 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida beho

Page 33 - Protection de l’environne

- 2– Innan gasflaskan ansluts kontrolleras att anslutningsanordningen är felfritt.– När flaskan anslutits måste tätheten kontrolleras med ett sku

Page 34

- 31 Dammfilter2 Luftfilterinsats3 Tändstift4 Oljesticka5 Gasflaska (endast KM 100/100 R LPG)6 Motorhuv7 Sopbehållare (på båda sidor)8 Spak sitsi

Page 35 - Fonctionnement

- 11 Antriebsriemen (Keilriemen) des Saug-gebläse auf Spannung, Verschleiß und Beschädigung kontrollieren. Keilriemen des Kehrwalzenantriebs au

Page 36

- 4FaraRisk för person och egendomsskada! An-vänd inte en gaffeltruck för att lasta av ma-skinen.Lasta av på följande sätt: Klipp av förpacknin

Page 37 - Entretien et maintenance

- 51 KörningKör till användningsplatsen.2 Rengöring med sopvalsSopvalsen sänks ned. Sopvalsen och sidoborstarna roterar.3 Sopning med sidoborstar

Page 38 - Travaux de maintenance

- 6Observera: Töm sopbehållaren regelbun-det under driften.Observera: Under användning bör damm-filtret rengöras regelbundet. Stäng våt-/torrven

Page 39

- 7VarningRisk för skada! Maskinen får inte rengöras med slang eller högtryckstvätt (risk för kort-slutning eller andra skador). FaraRisk för sk

Page 40 - 몇 Avertissement

- 8Slanganslutning till undertrycksdosa för sänkning av sopvals.Slanganslutning till undertryckspump och undertrycksdosa (ackumulator).Observera:

Page 41

- 9Sopspegelns form bildar en jämn kvadrat som är mellan 50 - 70 mm bred.Observera:Genom sopvalsens flytande lagring ställs sopspegeln automatisk

Page 42 - Assistance en cas de panne

- 10 Kontrollera uppsugningens drivrem (kil-rem) med avseende på spänning, ned-slitning och skador. Kontrollera kilremmen till sopvalsen av-see

Page 43 - Caractéristiques techniques

- 11FaraStäng av motorn och dra ur tändningsnyck-eln innan underhållsarbeten påbörjas.Risk för skada! Maskinen måste först sval-na innan underhå

Page 44 - Accessoires

- 12Tekniska dataKM 100/100 R P KM 100/100 R LPGMaskindataLängd x Bredd x Höjd mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343Tomvikt kg 300 300Transpor

Page 45 - Norme di sicurezza

- 13Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direk

Page 46 -  Pericolo

- 12GefahrVor allen Wartungsarbeiten, Motor abstel-len und Zündschlüssel abziehenVerletzungsgefahr! Vor sämtlichen War-tungs- und Reparaturarbei

Page 47 - Protezione dell’ambiente

Suomi - 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa vart

Page 48

- 2– Täysi kaasupullo on oikealle paikalle asennettu, kun pullon merkintä näyttää "ylös" (liitäntäruuvi osoittaa pystysuo-raan ylös).Ka

Page 49 - Funzionamento

- 3Lakaisukone toimii yliheittoperiaatteen mu-kaan.– Sivuharjat (3) puhdistavat lakaisupin-nan nurkat ja reunat ja siirtävät lian la-kaisutelan l

Page 50

- 41 Pölysuodatin2 Ilmansuodatinpanos3 Sytytystulppa4 Öljynmittaustikku5 Kaasupullo (vain KM 100/100 R LPG)6 Pölysuoja7 Roskasäiliö (molemmilla p

Page 51 - Cura e manutenzione

- 5VaaraLoukkaantumis- ja vahingoittumisvaara-vaara! Älä käytä haarukkatrukkia koneen purkamiseen auton lavalta.Menettele lavalta purkamisessa s

Page 52

- 61 AjaminenAjaminen käyttöpaikalle.2 Lakaisu lakaisutelallaLakaisutela laskeutuu alas. Lakaisutela ja sivuharja pyörivät.3 Lakaisu sivuharjoill

Page 53

- 7Huomautus: Roskasäiliö on tyhjennettävä käytön aikana säännöllisin väliajoin.Huomautus: Pölysuodatin on puhdistetta-va käytön aikana säännölli

Page 54 - 몇 Attenzione

- 8 Puhalla laite puhtaaksi paineilmalla. Sulje laitekupu.Huomautus:Pölysuodattimen voi pestä vedellä. Anna suodattimen kuivua täysin ennen sen

Page 55

- 9Lakaisutelan alaslaskun alipainerasian let-kuliitännätAlipainepumpun ja alipainerasian letkulii-tännät (varaaja)Huomautus:Alipainepumppu käy v

Page 56

- 10Lakaisupeilin muodon tulee olla tasaisen suorakulmio, joka on 50-70 mm leveä.Huomautus:Lakaisutelan kelluvan laake-roinnin ansiosta lakaisupe

Page 57 - Dati tecnici

- 13Technische DatenKM 100/100 R P KM 100/100 R LPGGerätedatenLänge x Breite x Höhe mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343Leergewicht kg 300 30

Page 58 - Garanzia Accessori

- 11 Tarkasta imupuhaltimen käyttöhihnan (kiilahihnan) kireys, kuluneisuus ja ehe-ys. Tarkasta lakaisutelakäytön kiilahihno-jen kireys, kulunei

Page 59 - Veiligheidsinstructies

- 12VaaraEnnen kaikkia huoltotöitä, sammuta moot-tori ja poista virta-avain.Loukkaantumisvaara! Anna laitteen riittä-västi jäähtyä ennen mitään

Page 60 -  Gevaar

- 13Tekniset tiedotKM 100/100 R P KM 100/100 R LPGLaitteen tiedotPituus x leveys x korkeus mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343Tyhjä paino kg

Page 61 - Zorg voor het milieu

- 14Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turv

Page 62

- 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τι

Page 63 - Inbedrijfstelling

- 2ικανότητα λειτουργίας τους και ως προς τη στεγανότητά τους(σύμφωνα με το BGG 936).– Ο έλεγχος πρέπει να πιστοποιηθεί γρα-πτώς. Βάσεις ελέγχου

Page 64

- 3Το μηχανικό σάρωθρο λειτουργεί σύμφωνα με την αρχή του σαρώματος.– Οι πλευρικές βούρτσες (3) καθαρίζουν γωνίες και ακμές της καθαριζόμενης επι

Page 65 - Onderhoud

- 41 Φίλτρο σκόνης2 Φίλτρο αέρα3 Μπουζί4 Ράβδος μέτρησης στάθμης λαδιού5 Φιάλη αερίου (Μόνο για τα μοντέλα KM 100/100 R LPG)6 Κάλυμμα μηχανής7 Κά

Page 66

- 5 Για να κλείσετε το καπό της συσκευής, τραβήξτε τη ράβδο στήριξης από την υποδοχή και ασφαλίστε την στο στήριγ-μα του καπό της συσκευής. Κίν

Page 67

- 6 Τραβήξτε το μοχλό ρύθμισης καθίσμα-τος προς τα μέσα. Μετακινήστε το κάθισμα, αφήστε ελεύ-θερο το μοχλό και ασφαλίστε τον. Ελέγξτε τη σταθε

Page 68 - 몇 Waarschuwing

- 14Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebra

Page 69

- 7Υπόδειξη: Κατά τον καθαρισμό επιφανει-ών, κατεβάστε μόνο τον κύλινδρο σκουπί-σματος.Υπόδειξη: Για καθαρισμό σε άκρες, χαμη-λώνετε επιπρόσθετα

Page 70 - Hulp bij storingen

- 8Μόνο για τα μοντέλα KM 100/100 R P Γεμίστε εντελώς το ρεζερβουάρ και κλείστε τη στρόφιγγα καυσίμου.Μόνο για τα μοντέλα KM 100/100 R LPG Κλεί

Page 71 - Technische gegevens

- 9 Η πίεση του αέρα στα πίσω λάστιχα πρέπει να ρυθμιστεί στα 6 bar. ΚίνδυνοςΚίνδυνος τραυματισμού! Σταθμεύστε το μηχανικό σάρωθρο σε επίπεδη

Page 72 - Garantie Toebehoren

- 10 Ξεβιδώστε τον κοχλία στο σημείο περι-στροφής του βραχίονα κυλίνδρου σκου-πίσματος. Αφαιρέστε το βραχίονα της κυλινδρικής βούρτσας. Αφαιρέ

Page 73 - Indicaciones de seguridad

- 11 Ξεβιδώστε τα περικόχλια σύσφιξης του οπίσθιου στεγανοποιητικού παρεμβύ-σματος. Βιδώστε το καινούργιο στεγανοποιητικό παρέμβυσμα. Πλευρικά

Page 74 -  Peligro

- 12 Τραβήξτε τη ράβδο μέτρησης στάθμης κι ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού: Περιε-χόμενο τουλάχιστον 1/3. Εάν η στάθμη λαδιού είναι χαμηλότερη από

Page 75 - Protección del medio ambien

- 13ΚίνδυνοςΠριν από όλες τις εργασίες συντήρησης, απενεργοποιήστε τον κινητήρα και τραβήξ-τε το κλειδίΚίνδυνος τραυματισμού! Πριν από κάθε ερ-γ

Page 76

- 14Τεχνικά χαρακτηριστικάKM 100/100 R P KM 100/100 R LPGΧαρακτηριστικά συσκευώνΜήκος x Πλάτος x Ύψος mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343Βάρ

Page 77 - Funcionamiento

- 15Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθετ

Page 78

Türkçe - 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın son

Page 79 - Cuidados y mantenimiento

English - 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use o

Page 80 - Trabajos de mantenimiento

- 2tüp olarak işaretlenmelidir. Hasarlı gaz tüplerinin teslim edilmesi ya da alınması sırasında, tedarikçi ya da tedarikçinin temsilcisine (depo

Page 81

- 31 Toz filtresi2 Hava filtresi kartuşu3 Buji4Yağ ölçüm çubuğu5 Gaz tüpü (sadece KM 100/100 R LPG)6 Cihaz kapağı7 Süpürme haznesi (çift taraflı)

Page 82 - 몇 Advertencia

- 4TehlikeYaralanma ve hasar tehlikesi! Cihazı indir-mek için forklift kullanmayın.Yükü boşaltırken aşağıdaki gibi hareket edin: Plastik ambala

Page 83

- 51 SürüşKullanım yerine sürün.2 Döner silindirle süpürme.Döner silindir alçaltılır. Süpürme mer-danesi ve yan fırça döner.3 Yan süpürgelerle sü

Page 84 - Ayuda en caso de avería

- 6Not: Süpürme haznesi, çalışma sırasında düzenli aralıklarla boşaltılmalıdır.Not: Çalışma sırasında, toz filtresi düzenli aralıklarla temizlenm

Page 85 - Datos técnicos

- 7 Cihazı, hafif yıkama çözeltisine batırıl-mış nemli bir bezle temizleyin.Not: Agresif temizlik maddesi kullanmayın.Not: Çalışma saati sayacı,

Page 86 - Garantía Accesorios

- 8Vakum pompasına ve vakum tüpüne (haz-ne) giden hortum bağlantılarıNot:Vakum pompası, sadece sistemde va-kum oluşturulurken çalışır. Pompa kend

Page 87 - Avisos de segurança

- 9 Anahtar şalterini “0” konumuna getirin ve anahtarı çıkartın. Cihazı takozla kaymaya karşı emniyet altına alın. Süpürme haznesini iki taraf

Page 88 -  Perigo

- 10 Kaplamanın her iki tarafındaki cıvataları gevşetin. Arızalı sigortaları yenileyin. Ön kaplamayı tekrar yerleştirin.Not: Sadece aynı sigor

Page 89 - Protecção do meio-ambiente

- 11TehlikeTüm bakım çalışmalarından önce motoru durdurun ve kontak anahtarını çekin.Yaralanma tehlikesi! Tüm bakım ve onarım çalışmalarından ön

Page 90

- 2– Gas must always be drawn only from one cylinder. Drawing gas from multi-ple cylinders simultaneously can cause liquid gas from one cylinder

Page 91 - Funcionamento

- 12Teknik BilgilerKM 100/100 R P KM 100/100 R LPGCihaz bilgilerUzunluk x Genişlik x Yükseklik mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343Boş ağırlı

Page 92

- 13İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşk

Page 93 - Conservação e manutenção

- 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохр

Page 94 - Trabalhos de manutenção

- 2более высоким содержанием пропана, так как его испарение происходит и при низких температурах.– Для безопасной эксплуатации весь персонал, раб

Page 95

- 3воздуха. Они собираются возле по-ла, в ремонтных ямах и прочих углу-блениях полов и могут образовывать взрывоопасные воздушно-газовые смеси. П

Page 96 - 몇 Advertência

- 41 Пылевой фильтр2 Сменный элемент воздушного филь-тра3 Свеча зажигания4 Указатель уровня масла5 Газовый баллон (только для KM 100/100 R LPG)6

Page 97

- 5ОпасностьОпасность получения травм и повре-ждений! Для выгрузки прибора исполь-зование погрузчиков не допускается.Для выгрузки прибора следуе

Page 98 - Ajuda em caso de avarias

- 6 Задвинуть вовнутрь рычаг регули-ровки сиденья. Передвинуть сиденье, отпустить ры-чаг и дать ему зафиксироваться. Перемещением сиденья впер

Page 99 - Dados técnicos

- 7размерять скорость движения с местными условиями.Указание: Во время работы следует ре-гулярно удалять содержимое из резер-вуара для сбора мусо

Page 100 - Garantia Acessórios

- 8Только для KM 100/100 R P Полностью заправить топливный бак и закрыть топливный кран.Только KM 100/100 R LPG Закрыть кран для отбора газа пу

Page 101 - Sikkerhedsanvisninger

- 3Use this sweeper only as directed in these operating instructions. The machine with working equipment must be checked to ensure that it is in

Page 102 - Funktion

- 9авторизированную сервисную службу Kaercher. Поставить подметающую машину на ровной поверхности. Подключить к вентилю шины прибор для проверк

Page 103 -  Risiko

- 10 Задние крепежные винты правой бо-ковой панели. Снять боковую панель. Открутить винты. Вывинтить винты из центра враще-ния балансира подм

Page 104 - Ibrugtagning

- 11пробеге по инерции она отклонялась назад на 5 - 10 мм. При износе планку необходимо заме-нить. Вынуть подметающий вал. Отвинтить крепежные

Page 105 - - 5

- 12УказаниеДвигатель оснащен переключателем контроля масла. При недостаточном уровне масла двигатель отключается и может быть снова запущен толь

Page 106 - Pleje og vedligeholdelse

- 13ОпасностьПеред всеми работами по техническо-му обслуживанию необходимо выклю-чить двигатель и извлечь ключ зажигания.Опасность получения тра

Page 107 - - 7

- 14Технические данныеKM 100/100 R P KM 100/100 R LPGХарактеристики прибораДлина х ширина х высота mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343Вес в

Page 108

- 15Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже испол

Page 109 - 몇 Advarsel

Magyar - 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használa

Page 110

- 2– A gázt mindig csak egy palackból sza-bad venni. Ha egyszerre több palackból vesznek gázt, ez azt eredményezheti, hogy a cseppfolyós gáz egyi

Page 111 - Hjælp ved fejl

- 3A seprőgép a szemét bedobálásának elvén működik.– Az oldalkefék (3) a seprendő felület sar-kait és széleit tisztítják meg és a piszkot a seprő

Page 113 - Garanti Tilbehør

- 41 Dust filter2 Air filter insert3 Spark plug4 Oil dipstick5 Gas cylinder (only KM 100/100 R LPG)6 Cover7 Waste container (both sides)8 Lever f

Page 114 - Sikkerhetsanvisninger

- 41 Porszűrő2 Légszűrőbetét3 Gyújtógyertya4 Olajszintmérő pálca5 Gázpalack (csak KM 100/100 R LPG)6 Készülék fedél7 Szeméttartály (két oldali)8

Page 115 - Miljøvern

- 5BalesetveszélySérülés- és rongálódásveszély! Ne hasz-náljon villás targoncát a készülék lerakodá-sánál.Kirakodáskor a következőképpen kell el

Page 116

- 61 VezetésVezesse a bevetési helyre.2 Seprés seprőhengerrelA seprőhengert leengedi. A seprőhen-ger és az oldalkefék forognak.3 Seprés oldalkefé

Page 117 - Ta i bruk

- 7Megjegyzés: Üzem alatt a felsepert anya-gok tartályát rendszeres időközönként ki kell üríteni.Megjegyzés: Üzem alatt a porszűrőt rend-szeres i

Page 118

- 8 Készüléket sűrített levegővel fújja ki. Zárja le a készülék fedelét.Megjegyzés: A porszűrőt vízzel le lehet mosni. Ismételt használat előtt

Page 119 - Pleie og vedlikehold

- 9Tömlőcsatlakozás az oldalkefe leengedés vákuummérő szelencéjéhezTömlőcsatlakozás a seprőhenger leenge-dés vákuummérő szelencéjéhezTömlőcsatlak

Page 120

- 10A sepréstükör alakja egyenletes négyszö-get képez, amelynek szélessége 50 -70 mm közé esik.Megjegyzés: A seprőhenger önbeálló csapágyazása mi

Page 121

- 11 A tömítőkarmantyú helyes elhelyezke-dését a szívóventillátoron rendszere-sen ellenőrizni kell.  Csavarokat a burkolat mindkét oldalán megl

Page 122

- 12VeszélyMinden karbantartási munka előtt, motort leállítani és a gyújtáskulcsot kihúzniSérülésveszély! Minden karbantartási- és javítási munk

Page 123

- 13Műszaki adatokKM 100/100 R P KM 100/100 R LPGKészülék adatokhosszúság x szélesség x magasság mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343Önsúly k

Page 124 - Feilretting

- 5DangerRisk of injury and damage! Do not use a forklift to unload the appliance.To unload the machine, proceed as follows: Cut plastic packin

Page 125

- 14Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel

Page 126 - EU-samsvarserklæring

eština - 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pr

Page 127 - Säkerhetsanvisningar

- 2– Přívod plynu smí být prováděn vždy pouze z jedné nádrže. Přívod plynu z více nádob souběžně může způsobit, že dojde k přečerpání z jedné do

Page 128 - Miljöskydd

- 3Zametací stroj pracuje na principu přesuvu.– Postranní metly (3) čistí rohy a hrany zametací plochy a dopravují nečistoty do dráhy zametacího

Page 129

- 41 Prachový filtr2 Vložka vzduchového filtru3 Zapalovací svíčka4 Olejová měrka5 Plynová láhev (pouze KM 100/100 R LPG)6 Kryt přístroje7 Nádoba

Page 130 - Idrifttagning

- 5Nebezpečí!Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Pro vykládání přístroje nepoužívejte vyso-kozdvižný vozík.Při vykládání postupujte takto: R

Page 131

- 61 JízdaJeďte k místu použití.2 Zametání se zametacím válcemZametací válec se spustí dolů. Zameta-cí válec a postranní metla se otáčejí.3 Zamet

Page 132 - Skötsel och underhåll

- 7Upozornění: Při provozu by měla být ná-doba na nametený materiál v pravidelných intervalech vyprazdňována.Upozornění: Při provozu by měl být p

Page 133 - Underhållsarbeten

- 8PozorNebezpečí poškození! Zařízení nesmíte čistit proudem vody z hadice ani vodním vysokotlakým paprskem (nebezpečí zkratů či jiných škod). N

Page 134

- 9Hadicová přípojka k podtlakové nádobě pro snižování bočního smetákuHadicové přípojky k podtlakové nádobě pro snižování zametacího válceHadicov

Page 135 - 몇 Varning

- 61 DrivingDriving to the Place of Use.2 Sweeping with sweep rollerRoller brush is lowered. The roller brush and the side brush will rotate.3 Sw

Page 136

- 10 Sešlápněte pedál určený ke zvedání klapky na hrubé nečistoty a přidržte jej stisknutý. Zařízením zacouvejte.Tvar sběrného prostoru předsta

Page 137 - Åtgärder vid störningar

- 11 Zkontrolujte napnutí, opotřebení a po-škození klínového řemene pohonu za-metacího válce. Pravidelně kontrolujte správné usazení těsnicích

Page 138 - Tekniska data

- 12NebezpečíPřed veškerými údržbovými pracemi vy-pněte motor a vytáhněte klíč ze zapalováníNebezpečí úrazu! Před veškerými údržbo-vými a opravá

Page 139 - Garanti Tillbehör

- 13Technické údajeKM 100/100 R P KM 100/100 R LPGÚdaje o zařízeníDélka x Šířka x Výška mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343Vlastní hmotnost

Page 140 - Turvaohjeet

- 14Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uveden

Page 141

Slovenšina - 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnej

Page 142 - Ympäristönsuojelu

- 2– Predn se plinsko jeklenko priključi, je treba preveriti pravilno stanje njenega priključnega stanja.– Po priključitvi jeklenke je treba tesn

Page 143 - Ohjaus- ja käyttölaitteet

- 31 Filter za prah2 Vložek filtra zraka3 Vžigalna svečka4 Mrilna palčka za olje5 Plinska jeklenka (Le KM 100/100 R LPG)6 Pokrov naprave7 Zbiraln

Page 144 - Käyttöönotto

- 4NevarnostNevarnost poškodbe in škode! Za razkla-danje naprave ne uporabljajte viličarja.Pri raztovarjanju postopajte na sledeč na-čin: Razre

Page 145 - Lakaisukäyttö

- 51 VožnjaPeljite do mesta uporabe.2 Pometanje s pometalnim valjemPometalni valj se spusti. Pometalni valj in stransko omelo se vrtita.3 Pometan

Page 146 - Hoito ja huolto

- 7Note: During operation, the waste contain-er should be emptied at regular intervals.Note: During operation, the dust filter should be shaken o

Page 147 - Huoltotoimenpiteet

- 6Opozorilo: Med obratovanjem je potrebno zbiralnik smeti redno prazniti.Opozorilo: Med obratovanjem je potrebno filter za prah redno čistiti.

Page 148

- 7Opozorilo: Števec obratovalnih ur nakazu-je trenutek intervalov vzdrževanja.Dnevno vzdrževanje: Preverite obrabo in morebiti zvite trako-ve n

Page 149 - 몇 Varoitus

- 8Priključki gibke cevi do podtlačne črpalke in do podtlačne doze (zbiralnik)Opozorilo: Podtlačna črpalka deluje le, če je zgrajen podtlak v sis

Page 150

- 9 Ključno stikalo obrnite na "0" in izvlecite ključ. Stroj z zagozdo zavarujte pred kotalje-njem. Zbiralnik smeti na obeh straneh

Page 151 - Häiriöapu

- 10 Odvijte vijake na obeh straneh obloge. Zamenjajte defektne varovalke. Ponovno namestite sprednjo oblogo.Opozorilo: Uporabite le varovalke

Page 152 - Tekniset tiedot

- 11NevarnostPred vsemi vzdrževalnimi deli zaustavite motor in izvlecite ključ za vžigNevarnost poškodb! Pred vsemi vzdrževal-nimi deli in popra

Page 153 - Takuu Tarvikkeet

- 12Tehnični podatkiKM 100/100 R P KM 100/100 R LPGPodatki o strojuDolžina x širina x višina mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343Prazna teža

Page 154 - Υποδείξεις ασφαλείας

- 13S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahte

Page 155 -  Κίνδυνος

Polski - 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź

Page 156 - Προστασία περιβάλλοντος

- 2– Przeprowadzenie kontroli należy po-świadczyć na piśmie. Podstawą prze-prowadzenia kontroli są § 33 i § 37 UVV "Użycie gazów płynnych&qu

Page 157

- 8CautionRisk of damage! Do not clean the appliance with a water hose or high-pressure water jet (danger of short circuits or other dam-age). D

Page 158 - Έναρξη λειτουργίας

- 3Zamiatarka pracuje na zasadzie przerzuca-nia.– Miotły boczne (3) czyszczą narożniki i krawędzie zamiatanej powierzchni i kie-rują zanieczyszcz

Page 159 - Λειτουργία

- 41 Filtr pyłu 2Wkład filtra powietrza3 Świeca zapłonowa4 Wskaźnik poz. oleju5 Butla gazowa (Tylko KM 100/100 R LPG)6 pokrywa urządzenia7 Zbiorn

Page 160 - Διακοπή της λειτουργίας

- 5NiebezpieczeństwoNiebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-nia! Nie używać wózków widłowych do roz-ładowania urządzenia.Podczas rozładunku postę

Page 161 - Φροντίδα και συντήρηση

- 61 JazdaDojechać do miejsca przeznaczenia2 Zamiatać przy użyciu zamiatarkiWalec zamiatający opuszcza się. Kręci się walec zamiatający i miotła

Page 162

- 7Wskazówka: Walec zamiatający i miotły boczne włączają się automatycznie.Wskazówka: Podczas eksploatacji należy w regularnych odstępach czasu o

Page 163

- 8– Stosować wyłącznie walce zamiatają-ce/miotły boczne, w które wyposażone jest urządzenie, lub te wymienione w in-strukcji obsługi. Stosowanie

Page 164 - 몇 Προειδοποίηση

- 9– Jeżeli nie można opuścić miotły bocz-nej wzgl. walca zamiatającego, wów-czas należy sprawdzić puszki podciśnieniowe pod kątem właściwego pod

Page 165

- 10 Ustawić przełącznik programów na po-ziom 1 (jazda). Miotły boczne i walec zamiatający podnoszą się. Wjechać maszyną na równe i gładkie pod

Page 166 - Αντιμετώπιση βλαβών

- 11 Sprawdzić pasek napędu (pasek klino-wy) dmuchawy ssącej pod kątem na-prężenia, zużycia i ewentualnych uszkodzeń. Sprawdzić pasek klinowy n

Page 167 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

- 12NiebezpieczeństwoPrzed wszelkimi pracami konserwacyjnymi należy wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk za-płonowy.Niebezpieczeństwo zranienia! Prze

Page 168 - Εγγύηση Εξαρτήματα

- 9Hose connection at the vacuum pressure socket of the side brush lowering systemHose connections at the vacuum pressure sockets of the roller b

Page 169 - Güvenlik uyarıları

- 13Dane techniczneKM 100/100 R P KM 100/100 R LPGDane urządzeniaDług. x szer. x wys. mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343Ciężar własny kg 30

Page 170 - Kurallara uygun kullanım

- 14Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu

Page 171 -  Tehlike

Românete - 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi pă

Page 172 - Çalıştırma

- 2– Alimentarea cu gaze poate avea loc doar dintr-o singură butelie deodată. În cazul alimentării simultane din mai mul-te butelii este posibil

Page 173

- 3Maşina de măturat funcţionează după prin-cipiul încărcării de sus (cilindrul de mătura-re se roteşte în sens antiorar). – Măturile laterale (3

Page 174 - Koruma ve Bakım

- 41 Filtru de praf2 Cartuş filtru aer3 Bujie4 Jojă de ulei5 Butelie (numai KM 100/100 R LPG)6 Capacul aparatului7 Rezervor de mizerie (pe ambele

Page 175

- 5PericolPericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Pentru descărcarea aparatului nu folosiţi un stivuitor.Pentru descărcare, procedaţi dup

Page 176

- 61 DeplasareaDeplasare până în punctul de lucru.2Măturarea cu cilindru de măturareCilindrul de măturare este coborât. Ci-lindrul de măturare şi

Page 177 - 몇 Uyar ı

- 7Notă: În timpul utilizării, rezervorul de mur-dărie trebuie golit periodic.Notă: În timpul utilizării, filtrul de praf trebu-ie curăţat la int

Page 178

- 8 Curăţaţi aparatul cu o cârpă. Curăţaţi aparatul cu aer comprimat. Închideţi capacul aparatului.Indicaţie: Puteţi spăla filtrul de praf cu

Page 179 - Arızalarda yardım

- 10The sweeping track should have an even rectangular shape which is between 50 and 70 mm wide.Note:The side brush floating mounting of the roll

Page 180 - Teknik Bilgiler

- 9Racord de furtun la cutia de subpresiune pentru coborârea măturii lateraleRacord de furtun la cutia de subpresiune pentru coborârea măturii la

Page 181 - Garanti Aksesuar

- 10 Apăsaţi pedala de ridicare a clapetei pentru murdărie grosieră şi ţineţi-o apă-sată. Deplasaţi aparatul în spate.Forma zonei de măturare c

Page 182 - Указания по технике безопа

- 11 Verificaţi tensionarea, uzura şi deterio-rarea curelei de transmisie (curea tra-pezoidală) de la suflanta de aspirare. Verificaţi cureaua

Page 183 -  Опасность

- 12PericolÎnainte de orice lucrare de întreţinere, opriţi motorul şi scoateţi cheia din contact.Pericol de accidentare! Înaintea lucrărilor de

Page 184 - Защита окружающей среды

- 13Date tehniceKM 100/100 R P KM 100/100 R LPGDatele aparatuluiLungime x lăţime x înălţime mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343Masa în stare

Page 185

- 14Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse

Page 186 - Начало работы

Slovenina - 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskorši

Page 187 - Эксплуатация

- 2– Odber plynu sa môže vždy realizovať iba z jednej fľaše. Odber plyn z viace-rých fliaš by mohol zároveň spôsobiť, že bude tekutý plyn prechád

Page 188 - Вывод из эксплуатации

- 3Zametací stroj pracuje na princípe preha-dzovania.– Bočná kefa (3) čistí kúty a hrany zame-tanej plochy a prehadzuje nečistotu do dráhy zameta

Page 189 - Уход и техническое обслу

- 41 Prachový filter2 Vložka vzduchového filtra3 Zapaľovacia sviečka4 Olejová mierka5 Plynová fľaša (Iba KM 100/100 R LPG)6 Kryt prístroja7 Zásob

Page 190

- 11 Check tension of drive belt and V-belt of the suction blower, also check for wear or damage. Check tension, wear and damages on the V-belt

Page 191

- 5NebezpečenstvoNebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Na vykladanie zariadenia nepoužívajte vy-sokozdvižný vozík.Pri vykladaní postupujte nasle

Page 192 - 몇 Предупреждение

- 61 JazdaPríchod na miesto použitia.2 Zametanie so zametacím valcomZametací valec sa spustí na zem. Za-metací valec a bočná metla sa otáčajú.3 Z

Page 193

- 7Upozornenie: Počas prevádzky by sa mal zásobník na smeti vyprázdňovať v pravi-delných intervaloch.Upozornenie: Počas prevádzky by sa mal prach

Page 194 - Помощь в случае неполадок

- 8 Zariadenie vyčistite handrou. Zariadenie vyfúkajte stlačeným vzdu-chom. Uzavrieť kryt prístroja.Upozornenie: Prachový filter sa môže po-um

Page 195 - Технические данные

- 9Prípojka hadice pre podtlakovú nádobu spúšťania zametacieho valca Hadicové prípojky k podtlakovému čerpad-lu a podtlakovej nádobe (pamäť)Upozo

Page 196 - Принадлежности

- 10Tvar pozametanej plochy vytvára pravidel-ný pravouholník, ktorý je široký 50-70 mm.Upozornenie: Na základe plávajúceho uloženia zametacieho v

Page 197 - Biztonsági tanácsok

- 11 Kontrolujte tesniacu manžetu nasáva-cieho ventilátora pravidelne na riadne upevnenie. Uvoľníte skrutky na oboch stranách kry-tu. Chybné p

Page 198 -  Veszély

- 12NebezpečenstvoPred všetkými údržbárskymi činnosťami vy-pnite motor a vytiahnite zapaľovací kľúčikNebezpečenstvo poranenia! Pred všetkými údr

Page 199 - Környezetvédelem

- 13Technické údajeKM 100/100 R P KM 100/100 R LPGÚdaje o zariadeníDĺžka x Šírka x Výška mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343Hmotnosť naprázd

Page 200 - Kezelési- és funkciós elemek

- 14Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, prísluš

Page 201 - Üzembevétel

- 12DangerSwitch off engine and remove ignition key prior to carrying out any maintenance work.Risk of injury! Allow the machine sufficient time

Page 202 -  Balesetveszély

Hrvatski - 1Prije prve uporabe Vašeg ure-đaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa-čuvajte ih za kasniju uporabu ili

Page 203 - Ápolás és karbantartás

- 2– Plin se smije uzimati samo iz jedne bo-ce. Ako se ukapljeni plin istodobno uzi-ma iz više boca, može prijeći iz jedne boce u drugu. Time se

Page 204

- 3Stroj za metenje radi po principu prebaciva-nja.– Bočne metle (3) sakupljaju prljavštinu iz kutova i s rubova površine koja se čisti i proslje

Page 205

- 41 Filtar za prašinu2 Uložak filtra za zrak3 Svjećica za paljenje4 Šipka za mjerenje razine ulja5 Plinska boca (samo KM 100/100 R LPG)6 Poklopa

Page 206 - 몇 Figyelem!

- 5OpasnostOpasnost od ozljeda i oštećenja! Ne koristi-te viličar za pretovar uređaja.Stroj se pretovaruje na sljedeći način: Prerežite i odstr

Page 207

- 61 VožnjaVožnja do mjesta čišćenja.2 Metenje s valjkom za metenjeValjak za metenje se spušta. Valjak za metenje i bočna metla se vrte.3 Metenje

Page 208 - Segítség üzemzavar esetén

- 7Napomena: Tijekom rada je potrebno re-dovito prazniti spremnik nakupljene prljav-štine.Napomena: Tijekom rada potrebno je re-dovito čistiti fi

Page 209 - Műszaki adatok

- 8OpasnostOpasnost od ozljeda! Nosite masku za za-štitu od prašine i zaštitne naočale. Otvorite poklopac uređaja, umetnite potpornu šipku. St

Page 210 - Garancia Tartozékok

- 9Priključak crijeva za vakuumsku utičnicu di-jela za spuštanje bočne metlePriključci crijeva za vakuumsku utičnicu di-jela za spuštanje valjaka

Page 211 - Bezpečnostní pokyny

- 10 Maknite stroj vozeći ga unatrag.Pometena površina treba imati oblik pravil-nog pravokutnika širine između 50-70 mm.Napomena: Zahvaljujući p

Page 212 -  Pozor!

- 13Technical specificationsKM 100/100 R P KM 100/100 R LPGMachine dataLength x width x height mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343Unladen we

Page 213 - Ochrana životního prostředí

- 11 Provjerite zategnutost, pohabanost i oštećenost pogonskog remena (klinasti remen) usisnog ventilatora. Provjerite zategnutost, pohabanost

Page 214 - Ovládací a funkční prvky

- 12OpasnostPrije svih radova na održavanju isključite motor i izvucite kontaktni ključ.Opasnost od ozljeda! Prije svih servisnih radova i popra

Page 215 - Uvedení do provozu

- 13Tehnički podaciKM 100/100 R P KM 100/100 R LPGPodaci strojaDuljina x širina x visina mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343Prazna težina kg

Page 216 -  Nebezpečí

- 14Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim za

Page 217 - Ošetřování a údržba

Srpski - 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili

Page 218 - Intervaly údržby

- 2– Gas se sme uzimati samo iz jedne boce. Pri uzimanju gasa iz više boca istovremeno može se desiti da tečni gas pređe iz jedne boce u drugu. T

Page 219

- 3Uređaj za metenje radi po principu prebacivanja.– Bočne metle (3) sakupljaju prljavštinu iz uglova i sa rubova površine koja se čisti i prosle

Page 220 - 몇 Upozornění

- 41 Filter za prašinu2 Uložak filtera za vazduh3 Svećica za paljenje4 Šipka za merenje nivoa ulja5 Boca za gas (samo KM 100/100 R LPG)6 Poklopac

Page 221

- 5OpasnostOpasnost od povreda i oštećenja! Ne koristite viljuškar za pretovar uređaja.Uređaj se pretovaruje na sledeći način: Prerežite i odst

Page 222 - Pomoc při poruchách

- 61 VožnjaVožnja do mesta čišćenja.2 Metenje sa valjkom za metenjeValjak za metenje se spušta. Valjak za metenje i bočna metla rotiraju.3 Metenj

Page 223 - Technické údaje

Deutsch - 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späte

Page 224 - Záruka Příslušenství

- 14We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, bot

Page 225 - Varnostna navodila

- 7Napomena: Tokom rada bi trebalo redovno prazniti posudu za prljavštinu.Napomena: Tokom rada bi trebalo redovno čistiti filter za prašinu. Zat

Page 226 - Varstvo okolja

- 8OprezOpasnost od oštećenja! Uređaj ne sme da se čisti mlazom vode iz creva ili vodom pod visokim pritiskom (opasnost od kratkih spojeva ili dr

Page 227 -  Nevarnost

- 9Priključak creva za vakuumsku utičnicu dela za spuštanje bočne metlePriključci creva za vakuumsku utičnicu dela za spuštanje valjaka za metenj

Page 228 - Obratovanje

- 10 Pritisnite pedalu za podizanje zaklopke za grubu prljavštinu i držite je pritisnutom. Pomerite uređaj vozeći ga unazad.Pometena površina t

Page 229

- 11 Proverite zategnutost, pohabanost i oštećenost klinastog remena pogona valjka za metenje. Redovno proveravajte ispravan položaj zaptivne m

Page 230 - Nega in vzdrževanje

- 12OpasnostPre svih radova na održavanju isključite motor i izvucite kontaktni ključ.Opasnost od povreda! Pre svih servisnih radova i popravki

Page 231

- 13Tehnički podaciKM 100/100 R P KM 100/100 R LPGPodaci uređajaDužina x širina x visina mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343Prazna težina kg

Page 232

- 14Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara o

Page 233 - 몇 Opozorilo

- 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използ

Page 234

- 2– Проверката трябва да бъде удосто-верена писмено. Основа за провер-ките са § 33 и § 37 UVV "Използване на течни газове" (BGV D34).–

Page 235 - Pomoč pri motnjah

Français - 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les con

Page 236 - Tehnični podatki

- 3Метачната машина работи по принципа на преобръщане.– Страничните метли (3) почистват ъгли и кантове на повърхността за метене и изпращат мръсо

Page 237 - Garancija Pribor

- 41 Филтър за прах2 Вложка на въздушния филтър3 Запалителна свещ4 Маслоизмерителна пръчка5 Газова бутилка (Само KM 100/100 R LPG)6 Капак на уред

Page 238 - Wskazówki bezpieczeństwa

- 5ОпасностОпасност от нараняване и повреда! Не използвайте вилков транспортьор за разтоварване на уреда.При товарене подхождайте както след-ва:

Page 239 -  Niebezpieczeństwo

- 61 ПътуванеПътуване до мястото на приложение.2 Метене с метящ валякМетящият валяк се спуска. Метящи-ят валяк и страничните метли се вър-тят.3 М

Page 240 - Ochrona środowiska

- 7 За спускане свалете крака си от пе-дала.Указание: Оптимален резултат от по-чистването може да се постигне само при напълно спуснат клапан за

Page 241 - Elementy urządzenia

- 8– Ремонти трябва да се извършват само от оторизирани сервизи или от специалисти в тази област, които са запознати с всички предписания за сигу

Page 242 - Działanie

- 9Място за поставяне на автомобилния крик (задни колела) Уреда да се повдигне с автомобилен крик. Отстранете болта на колелото. Да се свали к

Page 243

- 10Монтажно положение на метящия валяк по посока на движението Избутайте новия метящ валяк в кути-ята на метящия валяк и го поставете на задвиж

Page 244 - Czyszczenie i konserwacja

- 11 Фиксирайте местата за захващане в отворите на страната на задвижва-нето. Фиксирайте отново дръжката на по-чистването на филтъра.Указание:

Page 245 - Prace konserwacyjne

- 12УказаниеМашината разполага с два хидравлич-ни циркулиращи кръга: Циркулиращ кръг хидравлика на ме-тене Проверете нивото на хидравличното мас

Page 246

- 2liste afin de vérifier la capacité de fonc-tionnement et à la étanchéité (selon BGG 936).– La révision doit être confirmée par écrit. La révis

Page 247 - 몇 Ostrzeżenie

- 13GefahrПреди всички дейности по поддръжка-та изключвайте двигателя и изваж-дайте ключа за запалванетоОпасност от нараняване! Преди вся-какви

Page 248

- 14Технически данниKM 100/100 R P KM 100/100 R LPGДанни за уредаДължина x широчина x височина mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343Тегло без

Page 249 - Usuwanie usterek

- 15С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган о

Page 250 - Dane techniczne

Eesti - 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutam

Page 251 - Gwarancja Akcesoria

- 2vana tähistada. Defektseid gaasiballoo-ne ära viies või nende äratoomisel tuleb laenutajat või tema esindajat (tankla töötaja vms) kohe kirjal

Page 252 - Măsuri de siguranţă

- 31 Tolmufilter2 Õhufiltri padrun3 Süüteküünal4 Õlitaseme mõõtvarras5 Gaasiballoon (ainult KM 100/100 R LPG)6 Seadme kate7 Prahimahuti (mõlemapo

Page 253 -  Pericol

- 4OhtVigastusoht! Ärge kasutage masina maha-laadimiseks kahveltõstukit.Toimige mahalaadimisel järgmiselt: Lõigake katki plastmassist pakkepael

Page 254 - Protecţia mediului înconjură

- 5MärkusSeade on varustatud istme kontaktmatiga. Juhiistmelt lahkudes lülitub seade välja ja seisupidur sulgub automaatselt. Avage ja fikseerig

Page 255

- 6 Tühjendage pühkmemahuti. Lükake prahimahuti sisse ja laske asendisse fikseeruda. Tühjendage vastasolev prahimahuti. Seadke programmilülit

Page 256 - Funcţionarea

- 7Hooldus 8 töötunni järel: Esmase kontrolli läbiviimine.Hooldus 20 töötunni järelHooldus iga 100 töötunni järel:Hooldus iga 300 töötunni järel

Page 257

- 3La balayeuse fonctionne selon le principe du balayage par soulèvement et projection.– Les balais latéraux (3) nettoient les angles et les bord

Page 258 - Îngrijirea şi întreţinerea

- 8Vahetus on vajalik, kui pühkimistulemus halveneb märgatavalt harjaste kulumise tõttu. Pange pühkimismasin tasasele pinna-le. Seadke programm

Page 259

- 9 Tagumine tihendliist Reguleerige tihendliistu kaugus maa-pinnast selliseks, et see oleks 5-10 mm tahapoole kaldu. Kulumise korral vahetage

Page 260

- 10MärkusMootoril on õlipuuuduse lüliti. Kui täituvus ei ole küllaldane, lülitub mootor välja ja seda saab uuesti käivitada alles pärast mootori

Page 261 - 몇 Avertisment

- 11OhtEnne igasuguseid hooldustöid tuleb mootor seisata ja süütevõti ära võttaVigastusoht! Enne kõiki hooldus- ja re-monttöid laske masinal kül

Page 262

- 12Tehnilised andmedKM 100/100 R P KM 100/100 R LPGMasina andmedpikkus x laius x kõrgus mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343Tühikaal kg 300

Page 263 - Remedierea defecţiunilor

- 13Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ

Page 264 - Date tehnice

Latviešu - 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlā

Page 265 - Garanţie Accesorii

- 2– Gāzi drīkst ņemt tikai no balona. Gāzes vienlaicīga ņemšana no vairākiem balo-niem var būt par iemeslu tam, ka sa-šķidrinātā gāze no viena b

Page 266 - Bezpečnostné pokyny

- 3Slaucītājmašīna darbojas pēc griešanās principa.– Sānu slotas (3) tīra slaukāmās virsmas stūrus un malas un saslauka netīrumus slaucītājveltņa

Page 267 -  Nebezpečenstvo

- 41 Putekļu filtrs2 Gaisa filtra ieliktnis3 Aizdedzes svece4Eļļas mērīšanas stienītis5Gāzes balons (tikai KM 100/100 R LPG)6 Ierīces pārsegs7 Ne

Page 268 - Ochrana životného prostredia

- 41 Filtre à poussières2 Cartouche de filtre à air3 Bougie d'allumage4 Jauge d'huile5 Bouteille de gaz (seul. KM 100/100 R LPG)6 Capot

Page 269 - Ovládacie a funkčné prvky

- 5BīstamiSavainošanās un bojājumu risks! Aparāta izkraušanai neizmantojiet dakšu iekrāvēju.Izlādēšana jāveic šādi: Sagrieziet plastmasas līmle

Page 270 - Prevádzka

- 61 BraukšanaAizbraukšana uz darba vietu.2 Slaucīšana ar slaucītājveltniSlaucītājveltnis tiek nolaists uz leju. Slaucītājveltnis un sānu slotas

Page 271

- 7Norāde: Ekspluatācijas laikā netīrumu tvertne būtu jāiztukšo regulāros laika inter-vālos.Norāde: Ekspluatācijas laikā putekļu filtrs ir jāiztī

Page 272 - Starostlivosť a údržba

- 8 Izpūst aparātu ar saspiestu gaisu. Aizveriet ierīces pārsegu.Norāde: Putekļu filtru var nomazgāt ar ūdeni. Pirms atkārtotas ievietošanas fi

Page 273

- 9Sļūteņu pieslēgumi slaucītājveltņa nolaiša-nas mehānisma vakuuma kārbai Sļūteņu pieslēgumi vakuumsūknim un va-kuuma kārbai (uzkrājējs)Norāde:

Page 274

- 10Slaucīšanas josla veido vienmērīgu taisn-stūri, kas ir 50-70 mm plats.Norāde: Suku nolietošanās gadījumā, pa-teicoties slaucītājveltņa kustīg

Page 275

- 11 Regulāri pārbaudīt, vai blīvējuma man-šete pie sūcējventilatora atrodas parei-zā stāvoklī. Abās apšuvuma pusēs atskrūvēt skrū-ves. Atjaun

Page 276

- 12BīstamiPirms jebkuriem apkopes darbiem izslē-dziet motoru un izņemiet aizdedzes atslē-gu.Savainošanās risks! Pirms visiem tehnis-kās apkopes

Page 277 - Pomoc pri poruchách

- 13Tehniskie datiKM 100/100 R P KM 100/100 R LPGIerīces datiGarums x platums x augstums mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343Pašsvars kg 300

Page 278

- 14Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpi

Page 279 - Záruka Príslušenstvo

- 5DangerRisque de blessure et d'endommagement ! Ne pas utiliser de chariot élévateur pour décharger l'appareil.Pour décharger cet app

Page 280 - Sigurnosni napuci

Lietuviškai - 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad

Page 281 -  Opasnost

- 2– Dujos gali būti imamos tik iš vieno balio-no. Jei dujos vienu metu tiekiamos iš kelių balionų, suskystintosios dujos gali patekti iš vieno b

Page 282 - Zaštita okoliša

- 3Šią šluojamąją mašiną naudokite tik pagal šioje instrukcijoje pateiktus nurodymus. Prieš pradėdami darbą įsitikinkite, kad prietaisas ir jo d

Page 283

- 41 Dulkių filtras2 Oro filtro kasetė3 Kaitinamoji žvakė4 Alyvos matuoklė5 Dujų balionas (tik KM 100/100 R LPG)6 Prietaiso gaubtas7 Nešvarumų ka

Page 284 - Stavljanje u pogon

- 5PavojusSužalojimų ir pažeidimų pavojus! Mašinai iškelti nenaudokite šakinio krautuvo.Iškraudami atlikite šiuos veiksmus: Nukirpkite plastiki

Page 285

- 61 VažiavimasVežimas į naudojimo vietą.2 Šlavimas besisukančiu šepečiuBesisukantis šepetys nuleidžiamas. Šepetys ir šoninė šluota sukasi. 3 Šl

Page 286 - Njega i održavanje

- 7Pastaba: dirbdami reguliariai ištuštinkite nešvarumų kamerą.Pastaba: dirbant reikia reguliariai valyti dulkių filtrą. Uždarykite drėgno ir

Page 287 - Radovi na održavanju

- 8AtsargiaiPažeidimo pavojus! Prietaisui plauti nenau-dokite vandens žarnos arba aukšto spaudi-mo vandens srovės (gali įvykti trumpas sujungimas

Page 288

- 9prie subatmosferinio slėgio lizdų tinka-mai prijungtos žarnos ir, jei reikia, pri-junkite reikiamą žarną.– Jei šoninės šluotos arba valomojo v

Page 289 - 몇 Upozorenje

- 10 Programos jungiklį nustatykite į padėtį 1 (važiuoti). Šepetys ir šoninė šluota pa-keliami. Šluojamąją mašiną užvežkite ant ly-gaus grindin

Page 290

- 61 DéplacementDéplacer l'appareil vers le lieu d'utilisa-tion.2 Balayage avec brosse rotativeLa brosse rotative est abaissée. La bros

Page 291 - Otklanjanje smetnji

- 11 Patikrinkite, ar įtemptas, nenusidėvėjęs ir nepažeistas siurbimo orpūtės pava-ros diržas (trapecinis diržas). Patikrinkite, ar įtemptas, n

Page 292 - Tehnički podaci

- 12PavojusPrieš bet kokius techninės priežiūros dar-bus, išjunkite variklį ir ištraukite uždegimo raktą.Susižalojimo pavojus! Prieš atlikdami t

Page 293 - Jamstvo Pribor

- 13Techniniai duomenysKM 100/100 R P KM 100/100 R LPGMašinos duomenysIlgis x plotis x aukštis mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343Tuščia mas

Page 294 - Sigurnosne napomene

- 14Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rin-ką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direkty

Page 295

- 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть

Page 296 - Zaštita životne sredine

- 2зріджених газів. Ця брошура повинна завжди знаходитися на машині, що підмітає.– Працездатність та герметичність установок, що працюють на газо

Page 297 - Komandni i funkcioni elementi

- 3Машина, що підмітає, працює за принципом накидання.– Бічна щітка (3) підмітає кути й краї поверхні, що підмітаються, і доставляє сміття в зону

Page 298 - Pre upotrebe

- 41 Пиловий фільтр2 Змінний елемент повітряного фільтра3 Свіча запалювання4 Покажчик рівня мастила5 Газовий балон (тільки для KM 100/100 R LPG)6

Page 299

- 5Обережно!Небезпека отримання травм та ушкоджень! Для вивантаження пристрою не допускається використання навантажувачів.Для вивантаження прила

Page 300 - Nega i održavanje

- 61 РухПід'їхати до місця роботи.2 Підмітання підмитаючим валомВал, що підмітає, опускається Циліндрична та бічна підмітальна щітка обертаю

Page 301 - Čišćenje

- 7 Tourner le commutateur de pro-grammes sur 3 . Les balais latéraux ain-si que la brosse rotative sont abaissés.Remarque :la brosse rotative e

Page 302

- 7 Нажати вперед педаль клапана для великих часток бруду й тримати її в натиснутому положенні. Для опускання клапана варто відпустити педаль.В

Page 303

- 8 Перед очищенням і проведенням технічного обслуговування пристрою, заміною деталей або настроювання на інші функції, пристрій слід виключити,

Page 304

- 9Обережно!Небезпека травмування! Встановити машину, що підмітає, на рівній поверхні. Витягти ключ. Під час ремонту підмітальної машини на д

Page 305

- 10 Вигвинтити гвинт в центрі обертання балансира підмітального вала. Зняти балансир підмітального вала. Зняти заслінку підмітального вала.

Page 306

- 11 Прикріпити нову ущільнювальну планку, не затягуючи поки гайки. Для настроювання відстані до підлоги використовувати підкладки товщиною 1 -

Page 307 - Izjava o usklađenosti sa

- 12Обережно!Небезпека опіку об гарячу поверхню! Витягнути покажчик рівня мастила. Відкачати масло із двигуна через патрубок заливання масла,

Page 308 - Указания за безопасност

- 13НебезпечноПеред проведенням робіт з темничного обслуговування необхідно вимикнути двигун та витягти ключ запалюванняНебезпека травмування! П

Page 309 -  Опасност

- 14Технічні характеристикиKM 100/100 R P KM 100/100 R LPGХарактеристики приладуДовжина x ширина x висота mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 134

Page 310 - Опазване на околната среда

- 15Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі,

Page 312 - Експлоатация

- 8– Utiliser uniquement le rouleau balayeur qui est livré avec l'appareil ou celui-ci qui est fixé dans le manuel d'utilisation. L&apo

Page 313

06/12AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAR Kärcher S.A., U

Page 314 - Грижи и поддръжка

- 9– S'il est impossible d'abaisser les balais latéraux ou la brosse rotative, contrôler si les boîtes de dépression sont correc-tement

Page 315 - Дейности по поддръжката

- 2– Die Gasentnahme darf stets nur aus ei-ner Flasche erfolgen. Die Gasentnah-me aus mehreren Flaschen zugleich kann bewirken, dass das Flüssigg

Page 316

- 10 Régler le commutateur de programmes sur 1 (déplacement). Les balais laté-raux et la brosse rotative sont relevés. Déplacer la balayeuse su

Page 317

- 11 Vérifier la tension, l'usure et l'absence d'endommagement au niveau des cour-roies d'entraînement de l'aspirateur

Page 318

- 12DangerAvant toute opération de maintenance, couper le moteur et retirer la clé de contactRisque de blessure ! Laisser suffisamment refroidir

Page 319

- 13Caractéristiques techniquesKM 100/100 R P KM 100/100 R LPGCaractéristiques de la machineLongueur x largeur x hauteur mm 2006 x 1005 x 1343 20

Page 320 - Помощ при неизправности

- 14Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par

Page 321 - Технически данни

Italiano - 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un us

Page 322 - Гаранция

- 2– Il prelievo di gas deve sempre avvenire solo da una bombola. Il prelievo di gas da più bombole contemporaneamente può far sì che il gas liqu

Page 323 - Ohutusalased märkused

- 3La spazzatrice funziona secondo il seguen-te principio.– Le scope laterali (3) puliscono gli angoli ed i bordi della superficie da pulire e co

Page 324 - Keskkonnakaitse

- 41 Filtro della polvere2 Inserto per filtro dell’aria3 Candela4 Astina di livello dell'olio5 Bombola del gas (solo KM 100/100 R LPG)6 Cofa

Page 325

- 5PericoloPericolo di lesioni e di danneggiamento! Per scaricare l'apparecchio non usare al-cun carrello elevatore.Procedere come segue:

Page 326 - Käitamine

- 3Die Kehrmaschine arbeitet nach dem Über-wurfprinzip.– Die Seitenbesen (3) reinigen Ecken und Kanten der Kehrfläche und beför-dern den Schmutz

Page 327

- 61 GuidareGuida a destinazione.2 Spazzare con il rullospazzolaIl rullospazzola si abbassa. Il rullospaz-zola e le spazzole laterali girano.3 Sp

Page 328 - Korrashoid ja tehnohooldus

- 7Avviso: Il rullospazzola e le scope laterali si avviano automaticamente.Avviso: Durante l'uso della spazzatrice si raccomanda di svuotare

Page 329

- 8 Aprire la copertura dell'apparecchio, in-serire l'asta di supporto. Pulire l'apparecchio con un panno. Pulire l'appare

Page 330

- 9– Se ciononostante la spazzola laterale o il rullospazzola continuano a non poter-si abbassare, significa che il sistema di sottopressione per

Page 331 - 몇 Hoiatus

- 10 Portare il selettore programmi in posi-zione 1 (Guida). Le scope laterali ed il rullospazzola vengono sollevati. Portare la spazzatrice su

Page 332

- 11 Controllare la tensione della cinghia di trasmissione (trapezoidale) dell'aspira-tore-raccoglitore e lo stato di usura. Ve-rificare ch

Page 333 - Abi häirete korral

- 12PericoloPrima di qualsiasi intervento di manuten-zione, spegnere il motore ed estrarre la chiave di accensione.Rischio di lesioni! Prima di

Page 334 - Tehnilised andmed

- 13Dati tecniciKM 100/100 R P KM 100/100 R LPGDati dell'apparecchioLunghezza x larghezza x Altezza mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343

Page 335 - Garantii Tarvikud

- 14Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione d

Page 336 - Drošības norādījumi

Nederlands - 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik

Page 337 -  Briesmas

- 41 Staubfilter2 Luftfiltereinsatz3 Zündkerze4 Ölmessstab5 Gasflasche (Nur KM 100/100 R LPG)6 Gerätehaube7 Kehrgutbehälter (beidseitig)8 Hebel S

Page 338 - Vides aizsardzība

- 2– Het gas mag steeds maar uit één fles tegelijk worden getapt. Wordt het gas uit meerdere flessen tegelijk gehaald, kan het gebeuren dat het v

Page 339 - Vadības un funkcijas elementi

- 3De veegmachine werkt volgens het over-slagprincipe.– De zijbezems (3) reinigen hoeken en kanten van het veegoppervlak en trans-porteren het vu

Page 340 - Ekspluatācijas uzsākšana

- 41 Stoffilter2 Luchtfilterelement3 Bougie4 Oliepeilstok5 Gasfles (Alleen KM 100/100 R LPG)6 Apparaatkap7 Veeggoedreservoir (beide kanten)8 Hefb

Page 341 -  Bīstami

- 5GevaarVerwondings- en beschadigingsgevaar! Geen vorkheftruck gebruiken om het appa-raat te lossen.Ga bij het afladen als volgt te werk: Kuns

Page 342 - Kopšana un tehniskā apkope

- 6Veegrol wordt neergelaten. Keerrol en zijbezem draaien.3 Vegen met zijbezemsVeegrol en zijbezems worden neerge-laten.TipHet apparaat is voorzi

Page 343

- 7 Nat-/droogklep openen.Instructie: De filter wordt zo tegen vochtig-heid beschermd.– Handmatige filterreiniging inschakelen. Toets filterrei

Page 344

- 8 Apparaat met een vochtige, in een mild zeepsopje gedrenkte doek reinigen.Instructie: Geen agressieve reinigings-middelen gebruiken.Instructi

Page 345 - 몇 Brīdinājums

- 9Slangaansluitingen naar de onderdrukdoos voor het omlaag brengen van de veegrolSlangaansluitingen naar de onderdruk-pomp en de onderdrukdoos (

Page 346

- 10De vorm van de veegspiegel vormt een ge-lijkmatige rechthoek die tussen 50 -70 mm breed is.Instructie:Door het drijvende kogellager van de ke

Page 347

- 11 Afdichtingsring op afzuiger regelmatig op juiste zit controleren. Schroeven aan beide kanten van het paneel losdraaien. Defecte zekeringe

Page 348 - Tehniskie dati

- 5GefahrVerletzungs- und Beschädigungsgefahr! Keinen Gabelstapler zum Abladen des Ge-rätes verwenden.Gehen Sie beim Abladen folgendermaßen vor:

Page 349 - Garantija Piederumi

- 12GevaarVóór alle onderhoudswerken, motor afzet-ten en contactsleutel uittrekken.Gevaar voor letsels! Vóór alle onderhouds- en reparatiewerkza

Page 350 - Saugos reikalavimai

- 13Technische gegevensKM 100/100 R P KM 100/100 R LPGApparaatgegevensLengte x breedte x hoogte mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343Leeggewic

Page 351 - Veikimas

- 14Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldo

Page 352 - Aplinkos apsauga

Español - 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o p

Page 353 -  Pavojus

- 2– La toma de gas debe realizarse siem-pre desde una sola botella. Si se llevara a cabo desde varias al mismo tiempo, el gas licuado de una bot

Page 354 - Naudojimas

- 3La escoba mecánica funciona según el principio de rosca.– Las escobas laterales (3) limpian rinco-nes y bordes de la superficie de barrido y t

Page 355

- 41 filtro de polvo2 Módulo de filtro de aire3 bujía de encendido4 Varilla de medición de aceite5 Botella de gas (sólo KM 100/100 R LPG)6 Capó d

Page 356 - Priežiūra ir aptarnavimas

- 5Peligro¡Peligro de lesiones y daños! Utilizar una carretilla elevadora para descargar el apa-rato.Durante la descarga, proceda como se in-dic

Page 357 - Aptarnavimo darbai

- 61 ConducciónConducir hasta el lugar de empleo.2 Barrido con cepillo rotativoEl cepillo rotativo se mueve hacia aba-jo. El cepillo rotativo y l

Page 358

- 7Nota: El cepillo rotativo y las escobas late-rales se ponen en marcha automáticamen-te.Nota: Durante el funcionamiento, el depó-sito de basura

Page 359 - 몇 Įspėjimas

- 61 FahrenZum Einsatzort fahren.2 Kehren mit KehrwalzeKehrwalze wird abgesenkt. Kehrwalze und Seitenbesen drehen sich.3 Kehren mit SeitenbesenKe

Page 360

- 8Precaución¡Peligro de daños en la instalación! La lim-pieza del aparato nunca se debe llevar a cabo con una manguera o un chorro de agua a alt

Page 361 - Pagalba gedimų atveju

- 9– Si no puede bajarse la escoba lateral o el cepillo rotativo, deben verificarse los diafragmas controlados por vacío para comprobar si los co

Page 362 - Techniniai duomenys

- 10 Coloque el programador en el nivel 1 (Conducción). El cepillo rotativo y las escobas laterales se elevan. Trabaje con la escoba mecánica s

Page 363 - Garantija Dalys

- 11 Controle la tensión, el grado de desgas-te y el estado de las correas de accio-namiento (correas trapezoidales) del aspirador. Comprobar s

Page 364 - Правила безпеки

- 12PeligroAntes de todos los trabajos de manteni-miento, apagar el motor y quitar la llave del encendido¡Peligro de lesiones! Antes de realizar

Page 365 -  Обережно!

- 13Datos técnicosKM 100/100 R P KM 100/100 R LPGDatos del equipoLongitud x anchura x altura mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343Peso en vací

Page 366 - Захист навколишнього

- 14Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a

Page 367

Português - 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para

Page 368 - Експлуатація

- 2– O ensaio deve ter um certificado escri-to. Bases de testes são § 33 e § 37 UVV (portaria de prevenção de acidentes) "utilização de gás

Page 369

- 3A vassoura mecânica lança a sujidade para cima no recipiente.– As escovas laterais (3) limpam as es-quinas e os cantos da área a ser varrida e

Page 370 - Зберігання

- 7Hinweis: Während des Betriebes sollte der Kehrgutbehälter in regelmäßigen Abstän-den entleert werden.Hinweis: Während des Betriebes sollte der

Page 371 - Догляд та технічне

- 41 Filtro do pó2 Elemento filtrante do filtro de ar3 Vela de ignição4 Vareta de medição do óleo5 Botijão de gás (apenas KM 100/100 R LPG)6 Tamp

Page 372

- 5PerigoPerigo de ferimentos e de danos! Não utili-zar uma empilhadora para descarregar o aparelho.Proceder da seguinte maneira para des-carreg

Page 373

- 61 ConduçãoCondução até ao local de utilização.2 Varrer com rolo-escovaÉ baixado o rolo-escova. O rolo da vas-soura e as vassouras laterais rod

Page 374 - 몇 Попередження

- 7 Colocar o selector de programas em posição 3. A escova lateral e o rolo-es-cova são baixados.Aviso: o rolo varredor e as escovas late-rais i

Page 375

- 8sujeitos a uma inspecção de segurança segundo a Norma VDE 0701.– Utizar somente os cilindros de varredu-ra/escova lateral que vem junto com o

Page 376 - Допомога у випадку неполадок

- 9– A ligação do sistema de varredura será feita com a ajuda de um sistema de pressão negativa.– Caso a vassoura lateral ou o cilindro de varred

Page 377 - Технічні характеристики

- 10 Colocar a cobertura do rolo-escova. Montar o balanço do cilindro de varre-dura. Engatar o cabo Bowden. Aparafusar os parafusos de fixaçã

Page 378 - Гарантія Аксесуари

- 11 Retirar a junta da caixa do filtro da ra-nhura na cobertura do aparelho. Colocar uma nova junta. Controlar a correia de accionamento (cor

Page 379

- 12PerigoDesligar o motor e retirar a chave da igni-ção antes de iniciar quaisquer trabalhos de manutençãoPerigo de ferimentos! Antes de proced

Page 380 - 06/12

- 13Dados técnicosKM 100/100 R P KM 100/100 R LPGDados do aparelhoComprimento x Largura x Altura mm 2006 x 1005 x 1343 2006 x 1005 x 1343Peso em

Comments to this Manuals

No comments