Karcher K 4 Premium User Manual

Browse online or download User Manual for Special machinery Karcher K 4 Premium. Karcher K 4 Premium User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 294
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews

Summary of Contents

Page 1 - K 4 Premium

www.kaercher.com/register-and-win00159663260 (12/13)K 4 PremiumDeutsch 5English 15Français 25Italiano 36Nederlands 46Español 56Português

Page 2

– 10AchtungSystemtrenner immer an der Wasserver-sorgung, niemals direkt am Gerät anschlie-ßen.Abbildung  Kupplung auf Wasseranschluss des Gerätes sch

Page 3

– 92 av de bifogade skruvarna och en kryss-pårsmejsel PH 2 behövs.Bild  Trä på båda rengöringsmedelsslangar-na på anslutningarna. Sätt fast dosering

Page 4

– 10 Anslut nätkontakt till vägguttag. Starta aggregatet "I/ON“ . Lossa spärren på spolhandtaget. Aktivera avtryckaren, aggregatet startar.Lå

Page 5 - Umweltschutz

– 11 Släpp avtryckaren på spolhandtaget. Spärra avtryckaren på spolhandtaget. Placera spolhandtaget i dess fäste. Vid längre pauser i arbetet (öve

Page 6 - Sicherheit

– 12 FaraRisk för strömstöt. Stäng av maskinen och dra ut nätkontakten innan skötsel- och un-derhållsarbeten ska utföras.Före längre förvaring, t.ex.

Page 7 -  Gefahr

– 13I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist-ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-pareras utan kost

Page 8 - Gerätebeschreibung

– 5Arvoisa asiakasLue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten.Laittee

Page 9 - Vor Inbetriebnahme

– 6Suihkua ei saa suunnata ihmi-siin, eläimiin, jännitteellisiin sähkövarusteisiin tai itse lait-teeseen.Suojaa laite jäätymiseltä.Laitetta ei saa väl

Page 10 - Inbetriebnahme

– 7 Käyttäjän on käytettävä laitetta tarkoi-tuksenmukaisesti. Käyttäjä on huomioi-tava paikalliset olosuhteet ja työsken-nellessään laitteen kanssa h

Page 11

– 8Tässä käyttöohjeessa kuvataan maksimi-varustus. Mallien varustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljestä.Katso avattavalla kansisivulla olevia

Page 12 - Hilfe bei Störungen

– 9Kiinnittämiseen tarvitaan 2 mukana toimi-tettua ruuvia ja ristipää-ruuvitaltta PH 2.Kuva  Pistä molemmat puhdistusaineletkut liittimiin. Aseta an

Page 13 - Garantie

– 11 GefahrDie falsche Verwendung von Reinigungs-mitteln kann schwere Verletzungen oder Vergiftungen verursachen.Bei Verwendung von Reinigungsmitteln

Page 14 - EG-Konformitätserklärung

– 10 Liitä vesiletku vedensyöttöön. Avaa vesihana kokonaan. Liitä virtapistoke pistorasiaan. Kytke laite päälle "I/ON". Vapauta suihkup

Page 15 - Environmental protection

– 11 Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi kuivalle pinnalle ja anna sen vaikuttaa (ei kuivua). Huuhdo irrotettu lika pois korkeapaine-suihkulla.

Page 16 - 몇 Warning

– 12 VaaraSähköiskun vaara. Kytke laite pois päältä ennen kaikkia hoito- ja huoltotöitä ja vedä virtapistoke irti pistorasiasta.Ennen pitempää varast

Page 17 - 몇 Caution

– 13Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta-kuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä ai-heutuvat virheet l

Page 18 - Before Startup

– 14Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallis

Page 19 - Start up

– 5Αξιότιμε πελάτη.Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και

Page 20 - Operation

– 6 ΚίνδυνοςΥποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ-νο, ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό.몇 ΠροειδοποίησηΥποδείξεις

Page 21

– 7 Κίνδυνος Σημαντικά εξαρτήματα, όπως ο εύκα-μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης, το πι-στόλι ψεκασμού χειρός και οι διατάξεις ασφαλείας πρέπει να ελέγχον

Page 22 - Troubleshooting

– 8 Κίνδυνος Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά. Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά που περιέ-χουν διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα και διαλύτες! Τέτοια είναι π.χ. η β

Page 23 - Technical specifications

– 919 Πλήκτρο διαχωρισμού του ελαστικού σωλήνα υψηλής πίεσης από το πιστο-λέτο χειρός20 Σωλήνας εκτόξευσης με ελεγκτή πίεσης (Vario Power)Για τις απλο

Page 24 - EC Declaration of Conformity

– 12몇 VorsichtUm Unfälle oder Verletzungen zu vermei-den bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des Gerätes beachten (siehe tech-nische Daten).Vor

Page 25 - 몇 Avertissement

– 10Υπόδειξη: Κατά τη συναρμολόγηση προσέχετε οπωσδήποτε ώστε τα πτε-ρύγια του ελεγκτή δοσολόγησης να στε-ρεωθούν στις προβλεπόμενες εγκοπές στο περίβ

Page 26 - 몇 Attention

– 11Εικόνα  Ξετυλίξτε εντελώς τον ελαστικό σωλήνα υψηλής πίεσης από το τύμπανο περιέ-λιξης. Κρατήστε αντίσταση με τη λαβή μεταφοράς.Υπόδειξη: Αν ο χε

Page 27

– 12Υποδείξεις για το απορρυπαντικό: Τα απορρυπαντικά ευρείας κυκλοφορίας της KÄRCHER για τις συσκευές αυτές διατίθενται και σε έτοιμη προς χρήση φιάλ

Page 28 - Description de l’appareil

– 13몇 ΠροσοχήΓια να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματι-σμούς κατά την επιλογή του τόπου αποθή-κευσης, συνυπολογίστε το βάρος της συ-σκευής (βλ. τεχνικά στ

Page 29 - Avant la mise en service

– 14Μείωση της τάσης λόγω αδύναμης παρο-χής ρεύματος δικτύου ή χρήσης ενός καλω-δίου προέκτασης. Κατά την ενεργοποίηση, τραβήξτε πρώ-τα το μοχλό του

Page 30 - Mise en service

– 15Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στ

Page 31 - Fonctionnement

– 5Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihaz

Page 32 - Entreposage

– 6Yüksek basınçlı tazyiki insan-lara, hayvanlara, elektrikli aletlere ve makinenin kendisi-ne doğru tutmayın.Cihazı donmaya karşı koruyun.Cihaz, açık

Page 33 - Assistance en cas de panne

– 7 Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuklar gözetim altında tutulmalıdır. Kullanıcı, cihazı talimatlara uygun ola-rak kullanmak zorundadır. Ye

Page 34 - Accessoires et pièces de

– 85 Yüksek basınç hortumu6 Temizlik maddesi dozaj ayarlayıcısı7 El püskürtme tabancasının saklama parçası8 Yüksek basınç hortum tamburu9Taşıma kolu10

Page 35 - Déclaration de conformité CE

– 13 Einstellung am Strahlrohr prüfen. Wasserversorgung auf ausreichende Fördermenge überprüfen. Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herau

Page 36 - Sicurezza

– 9Birlikte verilen 2 cıvata ve bir PH2 yıldız tor-navidaya ihtiyaç duyulur.Şekil  Her iki temizlik maddesi hortumunu bağlantılara takın. Dozaj ayar

Page 37 - 몇 Attenzione

– 10 Su besleme hortumunu su bağlantısın-daki kavramaya takın.Not: Besleme hortumu, teslimat kapsa-mında bulunmamaktadır. Su hortumunu su beslemesin

Page 38

– 11 Temizlik maddesini ekonomik bir şekil-de üst yüzeye sıkın ve etkili olmasını (kurutmayın) sağlayın. Çözülen kiri yüksek basınç huzmesiyle yıkay

Page 39 - Descrizione dell’apparecchio

– 12 Cihazı komple aksesuarları ile birlikte donyama karşı korunmuş bir bölümde saklayın. TehlikeElektrik çarpma tehlikesi. Tüm bakım ve te-mizlik ç

Page 40 - Prima della messa in funzione

– 13Özel aksesuar, cihazınızın kullanım ola-naklarını genişletir. Buna ilişkin detaylı bil-gileri KÄRCHER-satıcınızdan edinebilirsi-niz.Sadece orijina

Page 41 - Funzionamento

– 14İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle-rinin temel teşkil e

Page 42

– 5Уважаемый покупатель!Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соотве

Page 43 - Guida alla risoluzione dei

– 6Работы по очистке, связанные с появлением сточных вод, содержа-щих машинное масло (например, мойка двигателей, днища автомо-биля), разрешается пров

Page 44 - Garanzia

– 7 Неподходящие электрические удли-нители могут представлять опа-сность. Вне помещений следует ис-пользовать только допущенные для использования и с

Page 45 - Dichiarazione di conformità

– 8몇 Внимание! Во время продолжительных пере-рывов в работе следует выклю-чить устройство с помощью глав-ного выключателя / приборного вы-ключателя и

Page 46 - Veiligheid

– 14Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten

Page 47 - 몇 Waarschuwing

– 9В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией. Комплектация отлича-ется в зависимости от модели (см. упа-

Page 48 - 몇 Voorzichtig

– 10Рисунок  Установить нижний держатель в вы-емки и передвинуть его вперед до щелчка. Установить верхний держатель и на-жать его вниз до упора.Рису

Page 49 - Voor de inbedrijfstelling

– 11стемный разделитель, соответству-ющий EN 12729 тип BA.Вода, прошедшая через системный разделитель, считается непригодной для питья.ВниманиеСистемн

Page 50

– 12ВниманиеНе чистить автомобильные шины, ла-кокрасочное покрытие или чувстви-тельные поверхности (например, дере-вянные) с применением фрезы для уда

Page 51 - Inbedrijfstelling

– 13 Отпустить рычаг ручного пистолета-распылителя. Заблокировать рычаг ручного писто-лета-распылителя. Вставить ручной пистолет-распыли-тель в дер

Page 52

– 14ВниманиеНе полностью опорожненные устрой-ства и оборудование могут быть по-вреждены разрушению при воздейст-вии мороза. Полностью опорожнить устро

Page 53 - Hulp bij storingen

– 15 Перед эксплуатацией удалить воз-дух из аппарата. Включить прибор без подсоединен-ной струйной трубки и дать ему пора-ботать (не более 2 минут),

Page 54 - Toebehoren en

– 16Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-ни

Page 55 - EG-conformiteitsverklaring

– 5Tisztelt Ügyfelünk!A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi

Page 56 - 몇 Advertencia

– 6FigyelemLehetséges veszélyes helyzetre való fi-gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet-het.A nagynyomású sugarat soha ne irányítsa személyek, álla-

Page 57 - 몇 Precaución

– 5Dear Customer.Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use

Page 58

– 7 A csomagoló fóliákat gyermekektől tá-vol kell tartani, fulladás veszélye áll fenn!몇 Figyelem! A készüléket nem használhatják gyer-mekek és olyan

Page 59 - Descripción del aparato

– 8A zár lezárja a kézi szórópisztoly karját és megakadályozza a készülék véletlen bein-dítását.A túlfolyószelep megakadályozza az enge-délyezett munk

Page 60 - Antes de la puesta en marcha

– 9Ábra  A tárolókampót benyomni, és a felső ál-lásba bekattintani.Ehhez a 2 mellékelt csavar szükséges és egy PH 2 méretű csillag csavarhúzó.Ábra 

Page 61 - Funcionamiento

– 10Figyelem2 percnél hosszabb szárazmenet a magas-nyomású szivattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen belül nem épít fel nyomást, akkor ka

Page 62

– 11 BalesetveszélyA nem megfelelő tisztítószer használata súlyos sérüléseket vagy mérgezéseket okozhat.Tisztítószer használata esetén figyelembe kel

Page 63 - Cuidados y mantenimiento

– 12Hosszabb tárolás előtt, ill. tél idején vegye figyelembe az "Ápolás" fejezet utasításait is. A készüléket sík területen állítsa le. Ny

Page 64 - Accesorios y piezas de

– 13 Ellenőrizze a sugárcső beállítását. Ellenőrizze a vízellátás megfelelő szál-lítási mennyiségét. A vízcsatlakozóban található szűrőszi-tát húzz

Page 65 - Garantía Datos técnicos

– 14Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az E

Page 66 - Declaración de

– 5Vážený zákazníku,Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití n

Page 67 - 몇 Advertência

– 6Vysokotlakým vodním pa-prskem se nesmí mířit na oso-by, zvířata, elektrickou výstroj pod napětím ani na zařízení samotné.Přístroj chraňte před mraz

Page 68 - 몇 Atenção

– 6The high pressure jet may not be directed at persons, ani-mals, live electrical equipment or at the appliance itself.Protect the appliance against

Page 69

– 7né zajištěním jejich bezpečnosti nebo poté, co od ní obdržely instruktáž, jak se zařízením zacházet a uvědomují si nebezpečích, která s používáním

Page 70 - Descrição da máquina

– 8V provozní příručce je popsáno maximální vybavení. V závislosti na modelu se liší ob-sah dodávky (viz obal).Ilustrace najdete na rozkláda-cí stránc

Page 71 - Antes de colocar em

– 9 Nasaďte obě hadice pro čisticí prostře-dek na přípojky. Nasaďte regulátor dávkování a pomocí dvou šroubů jej upevněte.Upozornění: Při montáži je

Page 72 - Funcionamento

– 10PozorChod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k poškození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během 2 minut nevytvoří tlak, vypněte jej a p

Page 73

– 11prostředku, zejména upozornění na osob-ním ochranném vybavení.Pokyny k práci s čisticím prostředkem: Nejobvyklejší čisticí prostředky KÄRCHER pro

Page 74 - Armazenamento

– 12몇 PozorAby bylo zabráněno poraněním nebo neho-dám, zohledněte při výběru místa usklad-nění hmotnost přístroje (viz. technické úda-je).Před dlouhod

Page 75 - Ajuda em caso de avarias

– 13 Zkontrolujte nastavení stříkací trubky. Zkontrolujte, zda je u přívodu vody do-statečný průtok. Síto ve vodní přípojce vyjměte plochými kleště

Page 76 - Dados técnicos

– 14Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými k

Page 77 - Declaração de conformidade

– 5Spoštovani kupec.Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasn

Page 78 - 몇 Forsigtig

– 6Visokotlačnega curka ne usmerjajte v osebe, živali, ak-tivno električno opremo ali na samo napravo.Napravo zaščitite pred zmrzaljo.Naprave se ne sm

Page 79

– 7 Supervise children to prevent them from playing with the appliance. The user must use the appliance as in-tended. The person must consider the l

Page 80 - Beskrivelse af apparatet

– 7 Nadzorujte otroke, da zagotovite, da se z napravo ne igrajo. Uporabnik mora napravo uporabljati na-mensko. Upoštevati mora lokalne dano-sti in p

Page 81 - Inden ibrugtagning

– 88 Visokotlačni cevni boben9 Transportni ročaj10 Ročica za cevni boben11 Shranjevalo Plug 'n' Clean steklenice za čistilno sredstvo s prik

Page 82 - Ibrugtagning

– 9Slika  Prosti konec navite visokotlačne gibke cevi potisnite skozi odprtine na dozirniku. Cevni boben namestite v nosilce na transportnem ročaju.

Page 83 - 몇 Risiko

– 10 Spustite ročico ročne brizgalne pištole.Opozorilo: Če se ročica ponovno spu-sti, se naprava ponovno izklopi. Visok tlak se v sistemu ohrani. Za

Page 84 - Pleje og vedligeholdelse

– 11몇 PozorVisokotlačno gibko cev ločite z ročne pršil-ne pištole ali naprave le, če v sistemu ni tla-ka.PozorOb ločitvi dovodne ali visokotlačne gibk

Page 85 - Tilbehør og reservedele

– 12Pred daljšim skladiščenjem, npr. pozimi:Slika  Sito v priključku za vodo izvlecite s plo-ščatimi kleščami in ga očistite pod teko-čo vodo.Naprave

Page 86 - EU-overensstemmelses

– 13V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-ca materialnih a

Page 87 - Sikkerhet

– 14S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam E

Page 88

– 5Szanowni Klienci!Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować we-dług jej wskazań i zachować ją

Page 89 - Beskrivelse av apparatet

– 6 NiebezpieczeństwoWskazówka dot. bezpośredniego zagroże-nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.몇 OstrzeżenieWskazówka dot. moż

Page 90 - Før den tas i bruk

– 8These operating instructions describe the maximum equipment. Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery (see packaging

Page 91 - Ta i bruk

– 7 Nie kierować strumienia pod wysokim ciśnieniem na samego siebie ani na inne osoby w celu oczyszczenia odzie-ży lub butów. Nie spryskiwać przedmi

Page 92 - Opphold i arbeidet

– 8W celu ochrony przed rozpryskującą się wodą lub brudem należy nosić odpowied-nią odzież ochronną i okulary ochronne.몇 UwagaPrzed jakimikolwiek czyn

Page 93 - Pleie og vedlikehold

– 9Osprzęt opcjonalny22 Szczotka do myciaNadaje się do pracy ze środkami czysz-czącymi.23 Obrotowa szczotka do myciaNadaje się do pracy ze środkami cz

Page 94 - Tilbehør og reservedeler

– 10UwagaZanieczyszczenia znajdujące się w wodzie mogą uszkodzić pompę wysokociśnienio-wą i akcesoria. W celu zapewnienia ochro-ny zaleca się stosowan

Page 95 - EU-samsvarserklæring

– 11몇 NiebezpieczeństwoPoprzez strumień wody wydostający się z dyszy wysokociśnieniowej oddziałuje na pi-stolet natryskowy siła odrzutu. Zapewnić sobi

Page 96 - Säkerhet

– 12 Zwolnić dźwignię pistoletu natryskowego. Zablokować dźwignię pistoletu natry-skowego. Włożyć pistolet natryskowy do schowka. W przypadku dłuż

Page 97 - 몇 Varning

– 13 NiebezpieczeństwoNiebezpieczeństwo porażenia prądem. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych należy wyłączy

Page 98

– 14Wyposażenie specjalne zwiększa możliwo-ści zastosowania urządzenia. Bliższych in-formacji na ten temat udzielają dystrybuto-rzy urządzeń KÄRCHER.S

Page 99 - Före ibruktagande

– 15Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersj

Page 100 - Idrifttagning

– 5Mult stimate client,Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţi-uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin-se în acest

Page 101 - Arbeten med rengöringsmedel

– 9You will need the 2 included screws as well as a Phillips screwdriver PH 2.Illustration  Insert both detergent hoses onto the hose fittings. Inst

Page 102 - Förvaring

– 6몇 AtenţieIndică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale uşoa-re.AtenţieIndicaţie referitoare la o posibilă situaţ

Page 103 - Tillbehör och reservdelar

– 7몇 Avertisment Nu este permisă utilizarea aparatului de către copii sau persoane neinstruite. Aparatul nu este destinat pentru a fi fo-losit de pe

Page 104 - Försäkran om EU

– 8Supapa de preaplin previne depăşirea pre-siunii de lucru admise.Dacă mânerul pistolului manual de stropit este eliberat, întrerupătorul manometric

Page 105 - Turvallisuus

– 9Figura  Introduceţi suportul inferior în orificii şi împingeţi-l în faţă, până ce se aude, că se fixează. Introduceţi de asemenea şi suportul su-

Page 106 - 몇 Varoitus

– 10Acest aparat de curăţare sub presiune poa-te fi folosit cu furtunul de absorbţie KÄR-CHER cu supapă de refulare (accesoriu special, nr. de comandă

Page 107 - Turvalaitteet

– 11 PericolUtilizarea necorespunzătoare a soluţiilor de curăţat poate cauza vătămări corporale grave sau otrăvire.La utilizarea detergenţilor ţineţi

Page 108 - Ennen käyttöönottoa

– 12 Înaintea transportării în stare orizontală: Scoateţi flaconul de soluţie de curăţat Plug 'n' Clean din suport şi puneţi capa-cul la lo

Page 109 - Käyttöönotto

– 13Cădere de tensiune din cauza reţelei slabe de curent sau în cazul utilizării unui prelun-gitor. La pornire trageţi mai întâi maneta pis-tolului d

Page 110 - Työskentely puhdistusaineita

– 14Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în d

Page 111 - Säilytys

– 5Vážený zákazník.Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskor

Page 113 - Takuu Tekniset tiedot

– 10Note: The supply hose is not included. Connect the water supply hose to the water supply. Completely open the water tap. Insert the mains plug

Page 114 - EU-standardinmukaisuu

– 6몇 PozorUpozornenie na možnú nebezpečnú situ-áciu, ktorá by mohla viesť k ľahkým zrane-niam.Pozorpozornenie na možnú nebezpečnú situ-áciu, ktorá by

Page 115 - Προστασία περιβάλλοντος

– 7몇 Pozor Zariadenie nesmú používať deti ani osoby neznalé. Tento prístroj nie je určený nato, aby ho používali osoby s obmedzenými fyzic-kými, sen

Page 116 - Ασφάλεια

– 8Zaistenie zablokujte páku ručnej striekacej pištole a zabraňuje neúmyselnému spuste-niu zariadenia.Prepúšťací ventil zabráni prekročeniu prí-pustné

Page 117 - 몇 Προσοχή

– 9Obrázok  Spodný držiak nasaďte do výrezov a zasuňte smerom dopredu. Musí byť po-čuť ako zapadne na svoje miesto. Nasaďte horný držiak a zatlačte

Page 118 - Περιγραφή συσκευής

– 10Toto vysokotlakové čistiace zariadenie je spolu so sacou hadicou spoločnosti KÄR-CHER so spätným ventilom (špeciálne prí-slušenstvo, objednávacie

Page 119 - Πριν τη θέση σε λειτουργία

– 11 NebezpečenstvoNesprávne používanie čistiacich prostried-kov môže spôsobiť ťažké zranenia alebo otravy.Pri používaní čistiacich prostriedkov musí

Page 120 - Έναρξη λειτουργίας

– 12 Pre prepravou poležiačky: Fľašu Plug 'n' Clean na čistiaci prostriedok vyberte z miesta uloženia a uzavrite pomocou krytu. Prístroj z

Page 121 - Λειτουργία

– 13Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo pri použití predlžovacieho kábla. Pri zapnutí najprv potiahnite páku ruč-nej striekacej pištole, potom

Page 122 - Μεταφορά

– 14Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným z

Page 123 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 5Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu i

Page 124 - Εξαρτήματα και ανταλλακτικά

– 11 Spray the detergent sparingly on the dry surface and allow it to react, but not to dry. Spray off loosened dirt with the high pressure jet. Re

Page 125 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

– 6Visokotlačni mlaz ne usmjera-vajte na osobe, životinje, ak-tivnu električnu opremu ili na sam uređaj.Zaštiti uređaj od mraza.Uređaj se ne smije nep

Page 126 - Güvenlik

– 7 Korisnik mora koristiti uređaj u skladu s njegovom namjenom. Mora uzeti u ob-zir lokalne uvjete i pri radu s uređajem paziti na osobe u okružju.

Page 127 -  Tehlike

– 8U ovim je uputama za rad opisana maksi-malna oprema. Ovisno o modelu postoje razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu).Slike pogledajte na preklo

Page 128 - Cihaz tanımı

– 9Potrebna su 2 priložena vijka i križni odvijač PH 2.Slika  Nataknite oba crijeva za sredstvo za pranje na priključke. Postavite dozirni regulator

Page 129 - Cihazı çalıştırmaya

– 10Napomena: Dovodno crijevo nije sadr-žano u isporuci. Priključite crijevo za vodu na dovod vode. Otvorite pipu za vodu do kraja. Strujni utikač

Page 130 - İşletime alma

– 11 Sredstvo za pranje štedljivo poprskajte po suhoj površini i pustite ga da djeluje (a da se ne osuši). Smekšalu prljavštinu isperite visoko-tlač

Page 131 - Çalıştırma

– 12 Uređaj zajedno sa cjelokupnim pribo-rom čuvajte u prostoriji zaštićenoj od mraza. OpasnostOpasnost od strujnog udara. Prije svakog održavanja i

Page 132 - Depolama

– 13Posebni pribor proširuje mogućnosti kori-štenja Vašeg uređaja. Detaljnije informacije o tome dobit ćete kod svoga prodavača KÄRCHER.Upotrebljavajt

Page 133 - Arızalarda yardım

– 14Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtje

Page 134 - Teknik Bilgiler

– 5Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotreb

Page 135 - AB uygunluk bildirisi

– 12 Switch the appliance on ("I/ON“), press the trigger gun lever until no further wa-ter is discharged (approx. 1 min). Turn off the applianc

Page 136 - Защита окружающей среды

– 6PažnjaNapomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može izazvati materijalne štete.Mlaz pod visokim pritiskom ne usmeravajte na ljude,

Page 137 - Безопасность

– 7njih odgovorno ne nadgleda ili upućuje u rad s uređajem.  Deca ne smeju da se igraju uređajem. Nadgledajte decu kako biste sprečili da se igraju

Page 138 - 몇 Предупреждение

– 8U ovom uputstvu za rad opisana je maksimalna oprema. U zavisnosti od modela postoje razlike u sadržaju isporuke (vidi ambalažu).Slike pogledajte na

Page 139 - 몇 Внимание!

– 9Potrebna su 2 priložena zavrtnja i krstasti odvijač PH 2.Slika  Nataknite oba creva za deterdžent na priključke. Postavite regulator doziranja i

Page 140 - Перед началом работы

– 10PažnjaRad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj ne uspostavi pritisak, isklju

Page 141

– 11Slika  Regulatorom za doziranje podesite količinu usisanog rastvora deterdženta. Koristite cev za prskanje sa regulacijom pritiska (Vario Power)

Page 142 - Эксплуатация

– 12PažnjaMraz može uništiti uređaje i pribor koji nisu u potpunosti ispražnjeni. Uređaj i pribor stoga dobro ispraznite i zaštitite od mraza.Kako bis

Page 143

– 13 Koristite cev za prskanje sa regulacijom pritiska (Vario Power).Cev za prskanje okrenite u položaj "Mix". Proverite podešenost regula

Page 144 - Хранение

– 14Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovn

Page 145 - Помощь в случае

– 5Уважаеми клиенти.Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра-бота, действайте според него и го запа-

Page 146 - Гарантия

– 13Special accessories expand the possibili-ties of using your appliance. Please contact your KÄRCHER dealer for further informa-tion.Use only origin

Page 147 - Заявление о

– 6 ОпасностУказание за непосредствено грозяща опасност, която води до тежки телес-ни наранявания или до смърт.몇 ПредупреждениеУказание за възможна о

Page 148 - Biztonság

– 7скане и предпазните приспособле-ния. Сменяйте незабавно повреде-ните компоненти. Не пускайте в експлоатация уреда с повредени компоненти. Не насоч

Page 149 -  Balesetveszély

– 8За защита от напръскване с вода или мръсотия носете подходящо предпаз-но облекло и предпазни очила/маска.몇 ВниманиеПреди всички дейности с или по у

Page 150 - 몇 Vigyázat

– 9ръчно пръскане и завъртете раз-пръскващата тръба на желаното по-ложение.21 Тръба за разпръскване с мелачка за мръсотиятаЗа упорите замърсявания————

Page 151 - Üzembevétel előtt

– 10 Притиснете свързващия нипел на къ-сия маркуч за работа под налягане в месинговия отвор, осигурете го със скоба.Указание: Внимавайте за правилна-

Page 152

– 11 Подвържете маркуча за вода в за-хранването с вода. Отворете напълно крана за водата. Включете щепсела в контакта. Включете уреда „I/ON“. Деб

Page 153 - Üzembevétel Üzem

– 12Фигура  Настройте количеството но изсмук-ване на разтвора на почистващото средство с регулатор дозиране за по-чистващо средство. Да се използва

Page 154 - Szállítás

– 13Преди по-продължително съхранение, напр. през зимата спазвайте допълни-телно указанията в глава Поддръжка. Уредът се поставя върху равна плос-кос

Page 155 - Segítség üzemzavar esetén

– 14Спадане на напрежението поради слаба електрическа мрежа или при използване на удължител. При включването първо издърпайте лоста на пистолета за р

Page 156 - Garancia

– 15С настоящото декларираме, че цитирана-та по-долу машина съответства по концеп-ция и конструкция, както и по начин на про-изводство, прилаган от на

Page 157 - EK konformitási nyiltakozat

– 14We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in

Page 158 - 몇 Upozornění

– 5Väga austatud klientEnne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas-tavalt ja hoidke see hilis

Page 159

– 6Kõrgsurvejuga ei tohi suunata inimestele, loomadele, tööta-vatele elektriseadmetele ega seadmele endale.Kaitske seadet külma eest.Seadet ei ole lub

Page 160

– 7pöörata tähelepanu ka läheduses viibi-vatele inimestele. Kõrgsurvevoolikud, tarvikud ja ühen-dusdetailid on seadme ohutuse seisu-kohalt olulised.

Page 161 - Před uvedením do provozu

– 89 Transpordikäepide10 Voolikutrumli käsivänt11 Hoiukoht Plug 'n' Clean puhastusva-hendi pudelile koos puhastusvahendi liitmikuga12 Joator

Page 162

– 9Joonis  Lükake pealekeritud kõrgsurvevooliku vaba ots läbi doseerimisregulaatoris olevate avade. Pange voolikutrummel transpordikäepi-deme pesade

Page 163 - Uvedení do provozu Provoz

– 10Märkus: Kui hoovast jälle lahti lastak-se, lülitub masin uuesti välja. Süsteemis säilib kõrgrõhk. Blokeerige pesupüstoli hoob.몇 OhtKõrgsurve düüd

Page 164 - Přeprava

– 11몇 EttevaatustLahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või seadme küljest ainult siis, kui süsteemis ei ole rõhku.TähelepanuPealevoolu- või kõrgsurve

Page 165 - Pomoc při poruchách

– 12Enne pikemat seismajätmist, näiteks tal-veks:Joonis  Tõmmake veevõtuliitmiku sõel näpits-tangidega välja ja peske voolava vee all puhtaks.Seade o

Page 166 - Příslušenství a náhradní díly

– 13Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direkt

Page 167 - Prohlášení o shodě pro ES

– 5Godājamais klient!Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to

Page 168 - Varstvo okolja

– 5Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la conserv

Page 169 - 몇 Opozorilo

– 6Nevērsiet augstspiediena strūklu pret personām, dzīv-niekiem, ieslēgtām elektris-kām ierīcēm vai pret pašu aparātu.Sargāt ierīci no sala.Aparātu ne

Page 170 - Opis naprave

– 7vietējie apstākļi un, strādājot ar ierīci, jāseko, vai tuvumā nav cilvēku. Augstspiediena šļūtenes, armatūra un savienojumi ir svarīgi ierīces dro

Page 171 - Pred zagonom

– 8Šajā lietošanas instrukcijā ir aprakstīts maksimāli iespējamais aprīkojums. Atkarī-bā no modeļa piegādes komplektā ir atšķi-rības (skatīt iepakojum

Page 172

– 9Attēls  Iespiediet āķi uz iekšu un nofiksējiet augšējā pozīcijā.Ir nepieciešamas 2 komplektā piegādātās skrūves un krustiņa skrūvgriezis PH 2.Attē

Page 173 - Obratovanje

– 10Uzmanību!Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu laikā nepalieli-na spi

Page 174 - Nega in vzdrževanje

– 11Attēls  Noņemiet Plug 'n' Clean tīrīšanas lī-dzekļa pudeles vāciņu un iespiediet pu-deli ar atveri uz leju tīrīšanas līdzekļa pieslēgum

Page 175 - Pribor in nadomestni deli

– 12몇 UzmanībuLai novērstu negadījumu un ievainojumu gūšanas risku, izvēloties ierīces uzglabā-šanas vietu, ņemiet vērā ierīces svaru (ska-tiet tehnis

Page 176 - Garancija Tehnični podatki

– 13 Pārbaudiet uzgaļa iestatījumus. Pārbaudiet, vai ūdensapgādes sistēma nodrošina pietiekamu padeves daudzu-mu. Ar plakanknaiblēm izvelciet ūdens

Page 177 - ES-izjava o skladnosti

– 14Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildīju

Page 178 - Ochrona środowiska

– 5Gerbiamas kliente.Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, k

Page 179 - Bezpieczeństwo

– 6몇 AttentionRemarque relative à une situation poten-tiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.AttentionRemarque relative à une s

Page 180 -  Niebezpieczeństwo

– 6Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull'appa-recchio stesso.Saugokite priet

Page 181 - Opis urządzenia

– 7aplinkybes ir stebėti, ar prietaiso aplin-koje nėra žmonių. Aukšto slėgio žarnos, armatūra ir mo-vos yra svarbios prietaiso saugumui. Naudokite ti

Page 182 - Przed pierwszym

– 8Šioje eksploatavimo instrukcijoje aprašoma maksimali įranga. Priklausomai nuo mode-lio gali skirtis tiekimo komplekto turinys (žr. pakuotę).Paveiks

Page 183 - Uruchamianie

– 9Reikalingi 2 komplekte esantys varžtai ir kryžminis atsuktuvas PH 2.Paveikslas  Įstumkite transportavimo rankeną ir už-fiksuokite 2 varžtais.Reika

Page 184 - Działanie

– 10DėmesioJei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis gali būti pažeistas. Jei per 2 mi-nutes prietaisas neturi reikiamo slėgio, iš-ju

Page 185 - Przechowywanie

– 11Naudodami valomąsias priemones, laikyki-tės valomųjų priemonių gamintojo saugos duomenų lapuose pateiktų nurodymų, o ypač reikalavimų dėl asmenini

Page 186 - Usuwanie usterek

– 12몇 AtsargiaiKad apsisaugotumėte nuo nelaimingų atsi-tikimų ir sužalojimų, rinkdami prietaiso lai-kymo vietą atsižvelkite į jo masę (žr. techni-nius

Page 187 - Dane techniczne

– 13 Patikrinkite purškimo antgalio nuostatas. Patikrinkite, ar vandens sistema tiekia pakankamą kiekį vandens. Plokščiareplėmis ištraukite sietą,

Page 188 - Deklaracja zgodności UE

– 14Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų sau

Page 189 - 몇 Avertisment

– 5Шановний користувачу!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата-ції, після цього дійте відповідно

Page 190 - 몇 Atenţie

– 7Des pneus/valves de véhicules endom-magés présentent des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pièces pour les laver au j

Page 191

– 6 Обережно!Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті.몇 ПопередженняВказівка щодо потенційно можли

Page 192 - Înainte de punerea în

– 7 З міркувань безпеки радимо підключати пристрій через автомат захисту від струму витікання (макс. 30 мА). Обережно! Перед кожним використанням п

Page 193

– 8 Обережно! Не розпиляти горючі рідини. Забороняється всмоктування пристроєм рідин, що містять розчинники, а також нерозбавлених кислот або розчи

Page 194 - Funcţionarea

– 911 Місце зберігання пляшки з мийним засобом Plug 'n' Clean з елементом підключення для мийного засобу12 Зберігання струминної трубки13 Га

Page 195

– 10Для встановлення буде потрібно 2 прикладених гвинта і одна хрестова викрутка PH 2.Малюнок  Встановити в елементи підключення обидва шланги для ми

Page 196 - Remedierea defecţiunilor

– 11(максимальну висоту всмоктування див. у розділі "Технічні дані").  Заповнити всмоктувальний шланг водою. Пригвинтити всмоктувальний шл

Page 197 - Garanţie

– 12 Обережно!Використання невідповідних засобів для чищення або хімікатів може негативно вплинути на безпеку пристрою.Для виконуваного завдання по ч

Page 198 - Declaraţie de conformitate CE

– 13 Закрити водопровідний кран. Натиснути на ручку розпилювача, щоб зменшити тиск у системі. Заблокувати важіль ручного пістолету-розпилювача. Ви

Page 199 -  Nebezpečenstvo

– 14Апарат не потребує профілактичного обслуговування. Обережно!Небезпека поразки струмом. Перед проведенням будь-яких робіт по догляду та технічному

Page 200

– 15Додаткове обладнання розширює можливості використання Вашого пристрою. Додаткову інформацію Ви можете отримати у Вашого торгового агента фірми KAR

Page 201

– 8몇 AttentionAvant d'effectuer toute opération avec ou sur l'appareil, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout end

Page 202 - Pred uvedením do prevádzky

– 16Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відп

Page 203 - Napájanie vodou

– 5Құрметті тұтынушы,Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе осы ап

Page 204 - Prevádzka

– 6 ҚауіпАуыр жарақаттануға не өлімге апарып соғатын тікелей түрде түсе алатын тəуекелге нұсқау.몇 СақтандыруАуыр жарақаттануға не өлімге апарып соғат

Page 205

– 7 Жоғары қысымды ағын киім немесе аяқ киімді тазалау үшін басқа адамдарға немесе өзіңізге қарсы бағыттауға болмайды. Құрамында қауіпті заттары (мы

Page 206 - Pomoc pri poruchách

– 8몇 Сақтық нұсқауыҚауіпті жағдайлар мен бұйым зақымдалуының алдын алу үшін бұйымды пайдалану алдында қауіпсіздік шараларын сақтау қажет. Құралды тег

Page 207 - Príslušenstvo a náhradné

– 9———————————————–Жинақта қамтылмаған25 Су ағыны шлангісіМатамен күшейтілген су шлангісі стандартты муфтамен қолданылады. Диаметрі ең кемі 13 мм (1/2

Page 208 - Vyhlásenie o zhode s

– 10Іріктеу жүйесі арқылы алынған су ауыз су ретінде қарастырылмайды.Назар аударыңызІріктеу жүйесін əрқашан су беру жүйелеріне, ешқашан бұйымға тікеле

Page 209 - Sigurnost

– 11 Қол бүріккішінің иінтірегін құлыптан босатыңыз. Иінтіректі тартыңыз да, бұйым қосылады. ҚауіпЖасанды тазалағыш заттарды неме-се химиялық затта

Page 210 - 몇 Upozorenje

– 12 Жүйедегі бар қысымды төмендету үшін қол бүріккішінің иінтірегін басыңыз. Қол бүріккішінің иінтірегін құлыптаңыз. Электр ашасын электр розеткас

Page 211

– 13 ҚауіпЭлектрлік токтың соғу қаупі. Құрылғыға қызмет көрсету алдында құрылғыны өшіріп, электр ашасын ро-зеткадан шығарыңыз.Жөндеу жұмыстары мен эл

Page 212 - Prije prve uporabe

– 9Illustrations, cf. côté escamotable !Monter les pièces jointes en vrac à l'appa-reil avant la mise en service.Illustration  Presser les roues

Page 213 - Stavljanje u pogon

– 14Қосымша керек-жарақ бұйымды қолданудың мүмкіндіктерін кеңейтеді. Толық ақпаратты KÄRCHER дилеріңізден алыңыз.Тек қана түпнұсқалық KARCHER қосалқы

Page 214 - 몇 Opasnost

– 15Осы анықтама арқылы біз астыда көрсетілген машина құралының жобалау жəне құрылыс түрі арқылы жəне шығарылып сатылған тəсілі арқылы Еуропа Одағының

Page 217 - Tehnički podaci

http://www.kaercher.com/dealersearch

Page 219 - Zaštita životne sredine

– 10몇 AvertissementSelon les directives en vigueur, l'appareil ne doit jamais être exploité sans sépara-teur de système sur le réseau d'eau

Page 220

– 11몇 DangerLe jet d'eau sortant de la buse haute pres-sion provoque une force de recul sur la poi-gnée pistolet. Veiller à adopter une position

Page 221

– 12 Relâcher la manette de la poignée-pis-tolet. Verrouiller le levier de la poignée-pisto-let. Enficher la poignée-pistolet dans le support de po

Page 222 - Pre upotrebe

– 13AttentionDes appareils et des accessoires qui n'ont pas été complètement vidés peuvent être détruits par le gel. Vider complètement l'ap

Page 223

– 14ne contienne plus de bulles d'air. Mettre l'appareil hors tension et raccorder la lance. Nettoyer la buse à haute pression : Ôtez les s

Page 224

– 15Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la ve

Page 225

– 5Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un

Page 226 - Nega i održavanje

– 6Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elet-trici attivi o sull'apparecchio stesso.Proteggere l&ap

Page 227 - Garancija

– 7몇 Attenzione L'apparecchio non deve essere utilizza-to da bambini e da persone non autoriz-zate. Questo apparecchio non è indicato per esser

Page 228 - Izjava o usklađenosti sa

– 8L'interruttore dell'apparecchio impedisce l'azionamento accidentale dell'apparec-chio.Il dispositivo di blocco inibisce la leva

Page 230 - Сигурност

– 9Figure riportate sulla pagina pieghevole!Prima della messa in funzione montare i componenti singoli dell'apparecchio.Figura  Premere le ruote

Page 231 -  Опасност

– 10L'acqua che scorre attraverso un separato-re di sistema non è più classificata come acqua potabile.AttenzioneCollegare il separatore di siste

Page 232 - Описание на уреда

– 11 PericoloL'utilizzo di detergenti o agenti chimici errati può compromettere la sicurezza dell'appa-recchio.Utilizzare per il relativo i

Page 233 - Преди пускане в

– 12몇 AttenzionePer prevenire incidenti o lesioni durante il trasporto è necessario osservare il peso dell'apparecchio (vedi Dati tecnici). Soll

Page 234 - Пускане в експлоатация

– 13 Tirare la leva della pistola a spruzzo e l'apparecchio si attiva. Controllare se la tensione dichiarata sulla targhetta coincide con la te

Page 235 - Експлоатация

– 14Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi

Page 236 - Съхранение

– 5Geachte klantLees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik

Page 237 - Помощ при неизправности

– 6OpgeletVerwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden.De hogedrukstraal mag niet gericht worden op personen

Page 238 - Гаранция

– 7tenzij ze onder toezicht staan van een bevoegde persoon die instaat voor hun veiligheid of van die persoon instructies hebben gekregen over het geb

Page 239 - Декларация за

– 8De vergrendeling blokkeert de hendel van het handspuitpistool en verhindert de on-voorziene start van het apparaat.De omloopklep verhindert de over

Page 240 - Keskkonnakaitse

– 5Sehr geehrter Kunde.Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese f

Page 241 - 몇 Hoiatus

– 9Afbeelding  Onderste houder in uitsparingen zetten en naar voren schuiven, hij klikt hoor-baar in. Bovenste houder inzetten en naar on-deren tot

Page 242 - Seadme osad

– 10Deze hogedrukreiniger is met de KÄR-CHER-zuigslang met terugslagklep (speci-ale accessoires, bestelnr. 4.440-238) ge-schikt voor het opzuigen van

Page 243 - Enne seadme

– 11Het gebruik van andere reinigings- en on-derhoudsproducten kan leiden tot een ver-snelde slijtage en het vervallen van de ga-rantiebepalingen. Gel

Page 244 - Kasutuselevõtt

– 12 Voor liggend transport: Fles Plug 'n' Clean schoonmaakmiddel uit vulope-ning trekken en met dop afsluiten. Apparaat beveiligen tegen

Page 245 - Käitamine

– 13Spanningsdaling door zwak stroomnet of bij gebruik van een verlengsnoer. Bij het inschakelen eerst de hendel van het handspuitpistool aantrekken

Page 246 - Korrashoid ja tehnohooldus

– 14Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aa

Page 247 - Garantii

– 5Estimado cliente:Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterio

Page 248 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 6몇 PrecauciónIndicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves.AtenciónAviso sobre una situación probablemen

Page 249 - 몇 Uzmanību

– 7 ¡Mantener los plásticos del embalaje fuera del alcance de los niños, se corre el riesgo de asfixia!몇 Advertencia Los niños o las personas no ins

Page 250

– 8La válvula de derivación evita sobrepasar la presión de trabajo permitida.Cuando se suelta la palanca de la pistola pulverizadora manual, un presos

Page 251

– 6 GefahrHinweis auf eine unmittelbar drohende Ge-fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.몇 WarnungHinweis auf eine möglicherwei

Page 252 - Pirms ekspluatācijas

– 9Ilustraciones, véase la contraportada. Antes de la puesta en marcha montar las pie-zas sueltas suministradas con el aparato. Figura  Presionar las

Page 253

– 10alternativamente, un separador de sistema que cumpla la norma EN 12729 tipo BA.El agua que haya pasado por un separador del sistema será catalogad

Page 254 - Ekspluatācijas uzsākšana

– 11Figura  Inserte la lanza dosificadora en la pisto-la pulverizadora manual y fíjela girán-dola 90°. Desbloquear la palanca de la pistola pulveriz

Page 255 - Transportēšana

– 12 Cierre el grifo de agua. Apriete la palanca de la pistola pulveri-zadora manual para eliminar la presión que todavía hay en el sistema. Bloque

Page 256 - Palīdzība darbības

– 13 PeligroRiesgo de descarga eléctrica. Desconectar el equipo y desenchugar antes de realizar trabajos de mantenimiento o cuidados.Solo puede reali

Page 257 - Garantija

– 14En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em-presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gr

Page 258 - EK Atbilstības deklarācija

– 15Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ve

Page 259 - Aplinkos apsauga

– 5Estimado clienteLeia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual par

Page 260 - 몇 Įspėjimas

– 6몇 AtençãoAviso referente a uma situação potencial-mente perigosa que pode causar ferimen-tos leves.AtençãoAviso referente a uma situação potencial-

Page 261 - 몇 Atsargiai

– 7O primeiro sinal de danos é a alteração da cor do pneu. Os pneus / válvulas dos pneus danificados podem causar le-sões mortais. Guardar pelo menos

Page 262 - Prieš pradedant naudoti

– 7hierfür ist eine Verfärbung des Reifens. Beschädigte Fahrzeugreifen/Reifen-ventile sind lebensgefährlich. Mindes-tens 30 cm Strahlabstand bei der R

Page 263

– 8몇 AtençãoAs unidades de segurança protegem o uti-lizador e não podem ser alteradas ou colo-cadas fora de serviço.O interruptor do aparelho impede a

Page 264 - Naudojimo pradžia Naudojimas

– 9Ver figuras na página desdo-brável!Montar os componentes soltos na embala-gem no aparelho, antes de proceder à co-locação em funcionamento.Figura 

Page 265 - Transportavimas

– 10몇 AdvertênciaDe acordo com as prescrições em vigor, o aparelho nunca pode ser ligado à rede de água potável sem separador de sistema. Deve-se util

Page 266 - Pagalba gedimų atveju

– 11AtençãoNão limpar os pneumáticos de automóveis, a pintura ou superfícies sensíveis como, por exemplo, madeira, com a fresa de suji-dade, devido ao

Page 267 - Priedai ir atsarginės dalys

– 12 Retirar a garrafa de detergente de lim-peza Plug 'n' Clean do encaixe e fechar com a tampa. Para armazenar deve-se colocar a mesma no

Page 268 - EB atitikties deklaracija

– 13 PerigoPerigo de choque elétrico.Desligar o apa-relho e desconectar a ficha de rede antes de iniciar quaisquer trabalhos de conserva-ção e de man

Page 269 - Захист навколишнього

– 14Os acessórios especiais oferecem amplas possibilidades de utilização. Contacte o seu revendedor KÄRCHER para obter mais informações.Utilize exclus

Page 270 - 몇 Увага!

– 15Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto

Page 271

– 5Kære kunde.Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste

Page 272 - Опис пристрою

– 6Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod selve maski-nen.Beskyt maskinen imod frost.Maskinen må ikke tilsluttes u

Page 273 - Перед початком роботи

– 8몇 VorsichtSicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver-ändert oder umgangen werden.Der Geräteschalter verhindert d

Page 274

– 7 Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin-ger er vigtige for aggregatets sikkerhed. Benyt udelukkende de af producenten anbefalede højtryksslanger,

Page 275 - Експлуатація

– 811 Opbevaring Plug 'n' Clean rensemid-deldunk med tilslutning for rensemiddel12 Opbevaring til strålerøret13 Opbevaringskrog til strømled

Page 276

– 9Figur  Den frie ende af den opviklede højtryks-slange skubbes gennem åbningerne på doseringsreguleringen. Slangetromlen sættes ind i transport-gr

Page 277 - Догляд та технічне

– 10Bemærk: Hvis der gives slip for grebet, afbrydes maskinen igen. Højtrykket op-retholdes i systemet. Brug håndsprøjtepistolens greb.몇 RisikoPga. d

Page 278 - Допомога у випадку

– 11몇 ForsigtigHøjtryksslangen må kun adskilles fra hånd-sprøjtepistolen eller maskinen, hvis syste-met er uden tryk.OBSHvis tilløbs- og højtryksslang

Page 279 - Технічні характеристики

– 12 RisikoFare for elektrisk stød. Før alle service- og vedligeholdelsesarbejder skal maskinen af-brydes og stikket trækkes ud.Reparationsarbejder o

Page 280 - Європейського

– 13Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæ

Page 281 - Қоршаған ортаны қорғау

– 5Kjære kunde.Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overleve

Page 282 - Қауіпсіздік

– 6Høytrykksstrålen må ikke ret-tes mot personer, dyr, elek-trisk utstyr som er på, eller maskinen selv.Skal ikke utsettes for frost.Maskinen skal ikk

Page 283 - 몇 Сақтық нұсқауы

– 7 Maskinen må brukes på korrekt måte. Brukeren må ta hensyn til forholdene på det aktuelle bruksstedet, og være opp-merksom på andre personer som m

Page 284 - Бұйым сипаттамасы

– 9Abbildungen siehe Ausklappseite!Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe-triebnahme montieren.Abbildung  Räder in Aufnahme drücken. Räder mit bei

Page 285 - Іске қосу алдынан

– 87 Oppbevaring for høytrykkspistol8 Høytrykkslangetrommel9 Transportgrep10 Håndsveiv for slangetrommel11 Oppbevaring av Plug 'n' Clean ren

Page 286 - Бұйымды іске қосу

– 9Figur  Den frie enden av oppviklet høytrykk-slange skyves gjennom utsparingen på doseringsregulatoren. Slangetrommel settes i holderen på transpo

Page 287

– 10몇 FareNår vannet stråler ut av høytrykksdysen ut-settes håndsprøytepistolen for rekylkraft. Sørg for at du står støtt, og holder godt fast i hånds

Page 288 - Күту мен техникалық

– 11몇 Forsiktig!Høytrykkslangen må bare tas av høytrykk-spistolen eller maskinen når det ikke er noe trykk i systemet.ForsiktigVed frakobling av tilfø

Page 289 - Кедергілер болғанда

– 12Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri. FareFare for elektrisk støt. Slå av maskinen og trekk ut støpselet før alt stell og vedlike-hold.Reparasjon

Page 290 - Техникалық мағлұматтар

– 13Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-di-rektivene, med hensyn

Page 291 - ЕС стандарттар сəйкестiк

– 5Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov

Page 292

– 6Högtrycksstrålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själva maskinen.Skydda apparaten mot frost.Apparaten får

Page 293

– 7 Användaren måste använda apparaten enligt föreskrifterna. Användaren ska ta hänsyn till förutsättningarna på platsen och kontrollera att ingen up

Page 294

– 8I denna bruksanvisning beskrivs aggrega-tet med maximal utrustning. Leveransom-fånget varierar allt efter modell (se förpack-ningen).Figurer och bi

Comments to this Manuals

No comments