Karcher BR 40-25 C Bp Pack User Manual

Browse online or download User Manual for Special machinery Karcher BR 40-25 C Bp Pack. Karcher BR 40-25 C Bp Pack User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 136
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Register and win!
www.kaercher.com
BR 40/25 C Bp
BR 40/25 C Eco Bp
BR 40/25 C Bp Pack
BR 40/25 C Bp Eco Pack
BD 40/25 C Bp
BD 40/25 C Eco Bp
BD 40/25 C Bp Pack
BD 40/25 C Eco Bp Pack
59615150 09/11
Deutsch 3
English 17
Français 31
Italiano 46
Nederlands 61
Español 75
Português 90
Ελληνικά 105
Türkçe 120
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 135 136

Summary of Contents

Page 1 - Register and win!

Register and win!www.kaercher.comBR 40/25 C Bp BR 40/25 C Eco BpBR 40/25 C Bp PackBR 40/25 C Bp Eco PackBD 40/25 C BpBD 40/25 C Eco BpBD 40/25 C Bp Pa

Page 2

– 8Die Batteriekontrollanzeige zeigt den Lade-zustand der Batterien bei ausgestecktem Ladegerät an:HinweisWurde die Batterie tiefentladen (die Batte-r

Page 3 - Funktion

– 11AtençãoPerigo de danos. Não borrifar o aparelho com água e não usar nenhum detergente agressivo. Esvaziar a água suja. Verificar o filtro de fio

Page 4 - Verwendung

– 12 Puxar as escovas de disco para baixo e retirá-las. Colocar as novas escovas de disco na ordem inversa da desmontagem. Regular a velocidade de

Page 5 - Bedien- und Funktionselemente

– 13Avarias com indicaçãoIndicação de controlo da bateriaIndicação de avariasAvaria Eliminação da avaria– pisca rapi-damenteTemperatura excessiva do a

Page 6 - Vor Inbetriebnahme

– 14Dados técnicosBR 40/25 C Bp BR 40/25 C BP PackBD 40/25 C BpBD 40/25 C Bp PackPotênciaTensão nominal V 24Capacidade da bateria Ah (5h) - 70 - 70Cap

Page 7 -  Gefahr

– 15Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto

Page 8

– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για

Page 9

– 2Χρησιμοποιείτε αυτό το φορτιστή αποκλει-στικά και μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία σ' αυτές τις οδηγίες χειρισμού.– Η συσκευή επιτρέπεται να χρησιμ

Page 10 - Saugbalken einstellen

– 31 Λαβή μεταφοράς2 Μοχλός διακοπής3 Αστεροειδής λαβή στερέωσης λαβής μεταφοράς4 Ένδειξη στάθμης πλήρωσης και ελαστι-κός σωλήνας εκροής φρέσκου νερού

Page 11 - 몇 Warnung

– 428 Προστασία από ψεκασμό29 Κυλινδρικές βούρτσες (παραλλαγή BR), δισκοειδείς βούρτσες (παραλλαγή BD)* δεν περιλαμβάνονται στη συσκευασία (εκτός από

Page 12 - Pflege und Wartung

– 5Στην παραλλαγή Bp Pack οι μπαταρίες και ο φορτιστής είναι ήδη τοποθετημένα. Εάν είναι απαραίτητο αδειάστε τα δο-χεία Στρέψτε με το πόδι το πλαίσι

Page 13 - Störungen

– 9 Fahrwerk mit dem Fuß nach vorne schwenken. Geschwindigkeit drosseln:Knopf in Richtung – drehen. Geschwindigkeit erhöhen:Knopf in Richtung + dre

Page 14 - Störungen ohne Anzeige

– 6ΥπόδειξηΟ απαιτούμενος χρόνος φόρτισης ανέρχε-ται σε περίπου 10-12 ώρες.  Συνδέστε το φις του φορτιστή στην πρίζα.Ο φορτιστής είναι ηλεκτρονικά ρυ

Page 15 - Technische Daten

– 7 Εάν είναι απαραίτητο αδειάστε τα δοχεία Στρέψτε με το πόδι το πλαίσιο του οχή-ματος προς τα εμπρός.ΠροσοχήΚίνδυνος πρόκλησης ζημιών στα καλώδια

Page 16 - Ersatzteile

– 8 Ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου καθα-ρού νερού. Γεμίστε με μείγμα νερού-απορρυπαντι-κού ως το σημείο MAX της ένδειξης στάθμης πλήρωσης. Μέγιστη θ

Page 17 - Function

– 9Για τη βελτίωση του αποτελέσματος αναρ-ρόφησης σε επιστρώσεις με πλακάκια, η ράβδος αναρρόφησης μπορεί να στραφεί μέχρι και 5°: Χαλαρώστε τις πετα

Page 18 - Environmental protection

– 10ΠροσοχήΚίνδυνος παραμόρφωσης των βουρτσών. Κατά την απενεργοποίηση της συσκευής, ανακουφίστε την πίεση στις βούρτσες μετα-κινώντας το σασί προς τα

Page 19

– 11ΠροσοχήΚίνδυνος βλάβης. Μην ψεκάζετε τη συ-σκευή με νερό και μην χρησιμοποιείτε ισχυ-ρά απορρυπαντικά. Αδειάζετε το βρώμικο νερό. Ελέγχετε το φί

Page 20 - Before Startup

– 12 Σηκώστε τις δισκοειδείς βούρτσες. Στρέψτε τις δισκοειδείς βούρτσες κατά περ. 45°. Αφαιρέστε τις δισκοειδείς βούρτσες τραβώντας προς τα κάτω.

Page 21 -  Danger

– 13Βλάβες με ένδειξηΕνδεικτική λυ-χνία μπαταρίαςΈνδειξη βλάβηςΒλάβη Αντιμετώπιση– αναβοσβή-νει γρήγοραΥπερβολική θερμοκρα-σία διάταξης κίνησης βουρτσ

Page 22

– 14Τεχνικά χαρακτηριστικάBR 40/25 C Bp BR 40/25 C BP PackBD 40/25 C BpBD 40/25 C Bp PackΙσχύςΟνομαστική τάση V24Χωρητικότητα μπαταρίας Ah (5h) - 70 -

Page 23 - Operation

– 15Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στ

Page 24 - Setting the Vacuum Bar

– 10VorsichtVerletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be-achten. Zum Transport auf einem Fahrzeug, Gerät mit Spanngurt

Page 25

Türkçe– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki

Page 26 - Maintenance and care

– 2Bu şarj cihazını sadece bu kullanım kılavu-zundaki bilgilere uygun olarak kullanın.– Cihaz, sadece rutubete ve parlatma iş-lemlerine karşı duyarlı

Page 27

– 31 itme yayı2 Kumanda kolu3 Sürgü demiri sabitlemesinin yıldız kolu4 Doluluk seviyesi göstergesi ve temiz su boşaltma hortumu (ECO varyantı hariç)5

Page 28 - Faults without display

– 4 Sürgü demiri sabitlemesinin yıldız kolla-rını gevşetin. Sürgü demirini geriye doğru çevirin ve yıldız kolları sıkın. Ambalajın uzun yan tablala

Page 29 - Technical specifications

– 5 Akü kapağını kaldırın. Aküyü yerleştirin. Akülerin arkasındaki sabitleme köşe-bendini vidalayın.몇 UyarıAkü bağlantılarını birbiriyle karıştırma

Page 30 - Spare parts

– 6 Şarj işleminin bitmesinden bir saat önce saf su ekleyin, asit seviyesinin doğru ol-masına dikkat edin. Akü gerekli şekilde işaretlenmiştir. Tehl

Page 31 - Fonction

– 7DikkatHasar görme tehlikesi. Geri hareketten önce emme kolunu kaldırın.NotFırça tahrikini hemen devre dışı bırakmak için kumanda kolunu bırakın.몇 U

Page 32

– 8Akü kontrol göstergesi, şarj cihazı sökül-müş durumdayken akülerin şarj seviyesini gösterir:NotAkü boşalmışsa (akü kontrol göstergesi kır-mızı olar

Page 33

– 9DikkatZemin kaplamasını için zarar görme tehli-kesi. Cihazı noktada çalıştırmayın. Su miktarı ayar düğmesini kapatın. Artık suyu emmek için cihaz

Page 34 - Avant la mise en service

– 10DikkatHasar görme tehlikesi. Cihaza su püskürt-meyin ve agresif temizlik maddeleri kullan-mayın. Pis suyu boşaltın. Toz süzgecini kontrol edin,

Page 35 - 몇 Avertissement

– 11 Saugbalken abnehmen. Sterngriffe herausschrauben. Kunststoffteile abziehen. Sauglippen abziehen. Neue Sauglippen einschieben. Kunststofftei

Page 36

– 11Cihazın güvenli bir şekilde çalışması için, yetkili Kärcher satış bürosu ile bakım söz-leşmeleri yapılabilir.Donma tehlikesinde: Temiz ve pis su

Page 37 - Fonctionnement

– 12Göstergeli arızalarAkü kontrol göstergesiArıza gös-tergesiArıza Arızanın giderilmesi–hızlı yanıp sönmeFırça tahrikinde aşırı sı-caklıkProgram seçm

Page 38 - Programmes de nettoyage

– 13Teknik BilgilerBR 40/25 C Bp BR 40/25 C BP PackBD 40/25 C BpBD 40/25 C Bp PackGüçNominal gerilim V 24Akü kapasitesi Ah (5h) - 70 - 70Akü kapasites

Page 39 - Nettoyage

– 14İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil ed

Page 41 - Entretien et maintenance

5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15

Page 42

06/11AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAR Kärcher S.A., Uruggu

Page 43 - Pannes sans affichages

– 12Störungen mit AnzeigeBatteriekont-rollanzeigeStörungs-anzeigeStörung Behebung– blinkt schnellÜbertemperatur BürstenantriebProgrammwahlschalter auf

Page 44 - Caractéristiques techniques

– 13Technische DatenBR 40/25 C Bp BR 40/25 C BP PackBD 40/25 C BpBD 40/25 C Bp PackLeistungNennspannung V 24Batteriekapazität Ah (5h) - 70 - 70Batteri

Page 45 - Pièces de rechange

– 14Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten

Page 46 - Funzione

English– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or sub

Page 47

– 2Use this charger only as directed in these operating instructions.– The appliance may only be used for the cleaning of hard surfaces that are not s

Page 48

– 31 Push handle2 Control handle3 Star grip pushing handle fastening4 Filling level display and fresh water dis-charge hose (not with ECO model)5 Batt

Page 50 -  Pericolo

– 4 Release the star grips of the pushing handle fastening. Turn the pushing handle backwards and tighten the star grips. Place long lateral boards

Page 51

– 5 Insert battery.  Firmly screw in the fastening bracket behind the batteries. 몇 WarningRisk of damage due to inadvertent transpo-sition of the ba

Page 52 - Funzionamento

– 6 Add distilled water one hour before the charging process comes to an end; fol-low the correct acid level. There are corresponding indicators on t

Page 53 - Batterie di ricambio

– 7CautionRisk of damage. Raise the vacuum bar be-fore reversing.NoteTo put the brush drive out of operation im-mediately release the control handle.몇

Page 54 - Impostare la velocità di

– 8The battery control display shows the charging status of the batteries when the charger has been connected: NoteThe appliance is switched off autom

Page 55 - Supporto

– 9 Turn the running gear to the back with your foot. Turn the program selection switch to the desired cleaning program.  Set the water quantity ac

Page 56 - Cura e manutenzione

– 10CautionRisk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage. This appliance must only be stored in interior rooms. Sel

Page 57

– 11 Empty the dirty water reservoir. Press the appliance down using the push handle. Turn the running gear to the front with your foot. Turn the

Page 58 - Guasti non visualizzati

– 12Faults with displayBattery con-trol displayFault indi-cationFault Remedy– blinks rapidly Excess temperature in brush driveSet the program selectio

Page 59 - Dati tecnici

– 13Technical specificationsBR 40/25 C Bp BR 40/25 C BP PackBD 40/25 C BpBD 40/25 C Bp PackPowerNominal voltage V 24Battery capacity Ah (5h) - 70 - 70

Page 60 - Garanzia

Deutsch– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren G

Page 61 - Veiligheidsinstructies

– 14We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in

Page 62

Français– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserve

Page 63

– 2L'utilisation du chargeur doit être faite en conformité avec les consignes figurant dans les instructions de service.– L'appareil doit un

Page 64 - Voor de inbedrijfstelling

– 31 Guidon de poussée2 Etrier de commande3 Bouton cannelé pour la fixation du gui-don de poussée4 Affichage de niveau et flexible d'écoule-ment

Page 65 -  Gevaar

– 4 Desserrer les boutons cannelés pour la fixation du guidon de poussée. Pivoter le guidon de poussée vers l'ar-rière et serrer à fond les bou

Page 66

– 5Dans la variante Bp Pack, les batteries et le chargeur sont séjà montés. Vider le réservoir si cela est nécessaire Faire basculer le train de rou

Page 67

– 6RemarqueLe temps de charge s'élève en moyenne à environ 10-12 heures.  Brancher la fiche secteur du chargeur dans une prise de courant.Le cha

Page 68 - Zuigbalk instellen

– 7Si des batteries humides sont utilisées avec la variante Bp, il faut respecter ce qui suit:– Respecter les dimensions maximales de la batterie.Resp

Page 69

– 8 Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau propre. Remplir du mélange eau-détergent jus-qu'au repère MAX de l'indicateur de ni-veau d

Page 70 - Onderhoud

– 9Pour éviter des temps d'attente pendant le chargement des batteries, vous pouvez acheter en plus des kits de batteries. Le kit de batterie vid

Page 71 - Storingen

– 2Verwenden Sie dieses Ladegerät aus-schließlich gemäß den Angaben in dieser Betriebsanleitung.– Das Gerät darf nur zum Reinigen von nicht feuchtigke

Page 72 - Storingen zonder indicatie

– 10 Fermer le bouton de régulation pour la quantité d'eau. Encore avancer l'appareil de 1 à 2 m pour aspirer toute l'eau restante.

Page 73 - Technische gegevens

– 11 DangerRisque de blessure. Avant d'effectuer tout type de travaux sur l'appareil, tourner le sé-lecteur de programme sur la position &a

Page 74 - Reserveonderdelen

– 12 Retirer les disques-brosses par le bas. Pour la mise en place des nouveaux disques-brosses, procéder dans l'ordre inverse. Régler la vite

Page 75 - Uso previsto

– 13Pannes avec affichageTémoin de contrôle de la batterieAffichage des pannesPanne Remède– Le témoin clignote rapi-dementSurchauffe de l'entraîn

Page 76 - Protección del medio

– 14Caractéristiques techniquesBR 40/25 C Bp BR 40/25 C BP PackBD 40/25 C BpBD 40/25 C Bp PackPerformancesTension nominale V 24Capacité de la batterie

Page 77

– 15Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la ve

Page 78 - Antes de la puesta en marcha

Italiano– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso fut

Page 79 -  Peligro

– 2Utilizzate il presente caricabatterie solo conformemente alle indicazioni fornite da questo manuale d'uso.– L'apparecchio può essere util

Page 80

– 31 Archetto di spinta2 Staffa di azionamento3 Manopola a crociera dispositivo di fis-saggio dell'archetto di spinta4 Indicatore di livello e tu

Page 81 - Funcionamiento

– 4 allentare le manopole a crociera del di-spositivo di fissaggio dell'archetto di spinta. Fare arretrare l'archetto di spinta e stringer

Page 82 - Baterías de cambio

– 31 Schubbügel2 Schaltbügel3 Sterngriff Schubbügelbefestigung4 Füllstandsanzeige und Ablassschlauch Frischwasser (nicht bei ECO-Variante)5 Batterie (

Page 83 - Detención y apagado

– 5Nel modello Bp Pack le batterie ed il carica-batterie sono già inseriti. Se necessario, svuotare i serbatoi Girare in avanti il telaio aiutandosi

Page 84 - Cuidados y mantenimiento

– 6 Inserire la spina del caricabatterie nella presa elettrica.Il caricabatterie è dotato di comando elet-tronico e conclude l'operazione di ric

Page 85 - Trabajos de mantenimiento

– 7 Se necessario, svuotare i serbatoi Girare in avanti il telaio aiutandosi con un piede.AttenzionePericolo di danneggiamento cavo sul retro dell&a

Page 86

– 8 Aprire il coperchio del serbatoio di ac-qua pulita. Versare la miscela di acqua e detergen-te fino al raggiungimento dell'indicazio-ne MAX

Page 87 - Averías sin indicación

– 9Per migliorare il risultato dell'aspirazione su pavimenti piastrellati è possibile sottoporre la barra di aspirazione ad una torsione pari fin

Page 88 - Datos técnicos

– 10 Ruotare il regolatore della quantità d'acqua fino a che risulti posizionato su "MIN". Spingere l'apparecchio in avanti per

Page 89 - Piezas de repuesto

– 11 PericoloPericolo di ferimento. Prima di svolgere qualsiasi lavoro posizionare il selettore di programma su "OFF" e staccare la spina.D

Page 90 - Funcionamento

– 12 Ruotare il regolatore della velocità di avanzamento in direzione –. Sollevare le spazzole a disco. Ruotare le spazzole a disco di ca. 45°. Ri

Page 91 - Protecção do meio-ambiente

– 13Guasti visualizzatiIndicatore di controllo bat-teriaVisualizza-zione gua-stiGuasto Rimedio– Se lampeg-gia veloce-menteSovratemperatura mo-tore del

Page 92

– 14Dati tecniciBR 40/25 C Bp BR 40/25 C BP PackBD 40/25 C BpBD 40/25 C Bp PackPotenzaTensione nominale V 24Capacità della batteria Ah (5h) - 70 - 70C

Page 93 - Antes de colocar em

– 4 Sterngriffe der Schubbügelbefestigung lösen. Schubbügel nach hinten schwenken und Sterngriffe festziehen. Lange seitliche Bretter der Verpackun

Page 94 - 몇 Advertência

– 15Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi

Page 95

Nederlands– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of v

Page 96

– 2Gebruik dit oplaadtoestel uitsluitend volgens de gegevens in deze gebruiksaanwijzing.– Het apparaat mag alleen voor het reini-gen van niet vochtgev

Page 97 - Baterias de substituição

– 31 Schuifbeugel2 Schakelbeugel3 Stervormige handgreep bevestiging duwbeugel4 Vulpeilindicatie en aftapslang schoon water (niet bij ECO-variant)5 Acc

Page 98 - Parar e desligar

– 4 Stergreep van duwbeugelbevestiging lossen. Duwbeugel naar achteren draaien en stergreep vastdraaien. Lange zijplanken van de verpakking te-gen

Page 99 - Conservação e manutenção

– 5VoorzichtigGevaar voor beschadiging van kabels aan de achterkant van het apparaat. Voordat u de tank naar achteren draait, moet u het rij-gedeelte

Page 100 - Trabalhos de manutenção

– 6 Accustekker uittrekken en verbinden met de oplaadkabel.WaarschuwingLaadapparaat met de verwijderbare accus-tekker van het apparaat verbinden en n

Page 101 -  Perigo

– 7Voor de inbedrijfname moeten de borstels gemonteerd worden (zie „Onderhouds-werkzaamheden“). Zuigbalk zo in de zuigbalkophanging zet-ten, dat de v

Page 102 - Avarias sem indicação

– 81 OFFApparaat is buiten gebruik.2 SchuurzuigenVloer nat reinigen en vuil water opzuigen.3 NatschrobbenVloer nat reinigen en reinigingsmiddel laten

Page 103 - Dados técnicos

– 9 Rijgedeelte met de voet naar voren draaien.  Snelheid verlagen: Knop in de richting – draaien. Snelheid verhogen: Knop in de richting + draaien

Page 104 - Peças sobressalentes

– 5 Schraube herausdrehen und Tank nach hinten schwenken. Batterieabdeckung abheben. Batterie einsetzen. Befestigungswinkel hinter den Batteri-en

Page 105 - Λειτουργία

– 10VoorzichtigGevaar voor letsels en beschadigingen! Houd bij het transport rekening met het ge-wicht van het apparaat. Voor het transport op een vo

Page 106 - Προστασία περιβάλλοντος

– 11 Zuigbalk afnemen. Stergrepen er uit schroeven. Kunststofdelen er uit trekken. Zuiglippen er af trekken. Nieuwe zuiglippen er in schuiven. K

Page 107

– 12Storingen met weergaveAccu-ladings-indicatorStorings-indicatieStoring Oplossing– knippert snel Overtemperatuur bor-stelaandrijvingProgrammakeuzesc

Page 108 - Πριν τη θέση σε λειτουργία

– 13Technische gegevensBR 40/25 C Bp BR 40/25 C BP PackBD 40/25 C BpBD 40/25 C Bp PackVermogenNominale spanning V 24Accucapaciteit Ah (5h) - 70 - 70Ac

Page 109 -  Κίνδυνος

– 14Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aa

Page 110

Español– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para o

Page 111

– 2nes frigoríficos).– Sólo está permitido dotar al aparato de accesorios y piezas de repuesto origi-nales.– El aparato ha sido concebido para la lim-

Page 112 - Εναλλακτικές μπαταρίες

– 31 Estribo de empuje2 Estribo de conexión3 Mango en estrella de la fijación del es-tribo de empuje4 Indicador de nivel y manguera de salida de agua

Page 113 - Καθαρισμός

– 4 Afloje el mango en estrella de la fijación del estribo de empuje. Deslice el estribo de empuje hacia atrás y apriete los mangos en estrella. Co

Page 114 - Φροντίδα και συντήρηση

– 5 Girar para extraer el tornillo e inclinar hacia atrás el depósito.  Levantar cubierta de la batería. Colocar la batería. Atornille el ángulo d

Page 115 - Εργασίες συντήρησης

– 6 Eine Stunde vor Ende des Ladevorgangs destilliertes Wasser zugeben, den richti-gen Säurestand beachten. Batterie ist entsprechend gekennzeichnet.

Page 116

– 6 Una hora antes de que se acabe el pro-ceso de carga, añadir agua destilada, tener en cuenta el nivel de ácido correc-to. La batería está marcada

Page 117 - Βλάβες χωρίς ένδειξη

– 7 Coloque la barra de aspiración en su soporte de modo que la chapa perfilada quede por encima del soporte.Apriete las tuercas de mariposa. Coloqu

Page 118 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 81 OFF El aparato está fuera de servicio.2 Aspiración-fregadoLimpiar en húmedo del suelo y aspirar el agua sucia.3 Fregado en húmedoLimpiar en húmed

Page 119 - Ανταλλακτικά

– 9Si el resultado de la aspiración no resulta satisfactorio, se puede modificar la inclina-ción de la barra de aspiración recta. Suelte las tuercas

Page 120 - Fonksiyon

– 10NotaCuando el depósito de agua sucia está lle-no, el flotador cierra el canal de admisión. La aspiración se interrumpe. Vacíe el de-pósito de agua

Page 121

– 11PrecauciónPeligro de daños. No salpique al aparato con agua ni utilice detergentes agresivos. Purgue el agua sucia. Compruebe el filtro de pelus

Page 122

– 12 Coloque las nuevas escobillas de disco siguiendo los mismos pasos en el or-den inverso. Ajuste la velocidad de avance. Con el pie, desplace el

Page 123 - Cihazı çalıştırmaya

– 13Averías con indicaciónIndicador de control de ba-teríaIndicación de averíasAvería Modo de subsanarla– Luz intermi-tente rápidaTemperatura excesiva

Page 124 -  Tehlike

– 14Datos técnicosBR 40/25 C Bp BR 40/25 C BP PackBD 40/25 C BpBD 40/25 C Bp PackPotenciaTensión nominal V 24Capacidad de batería Ah (5h) - 70 - 70Cap

Page 125

– 15Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ve

Page 126 - Çalıştırma

– 7VorsichtBeschädigungsgefahr. Saugbalken vor dem Rückwärtsfahren anheben.HinweisFür eine sofortige Außerbetriebnahme des Bürstenantriebs Schaltbügel

Page 127

Português– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma c

Page 128 - Koruma ve Bakım

– 2Utilize este aparelho exclusivamente em conformidade com as indicações destas Instruções de Serviço.– O aparelho só pode ser utilizado para a limpe

Page 129 - Bakım çalışmaları

– 31 Alavanca de avanço2 Alavanca de manobra3 Punho estrelado de fixação do arco de empurro4 Indicação do nível de água e manguei-ra de descarga da ág

Page 130 - Arızalar

– 427 Parafuso de purga da água limpa (ape-nas variante Eco28 Protecção contra salpicos29 Cilindros das escovas (variante BR) Es-covas de disco (varia

Page 131 - Göstergesiz arızalar

– 5Na variante Bp Pack as baterias e o carre-gador já estão montados. Esvaziar depósitos se necessário Girar o o mecanismo de translação com o pé pa

Page 132 - Teknik Bilgiler

– 6 Ligar o carregador à rede.O carregador é regulado electronicamente e termina automaticamente o processo de carga. Todas as funções do aparelho sã

Page 133 - Yedek parçalar

– 7 Esvaziar depósitos se necessário Girar o o mecanismo de translação com o pé para a frente.AtençãoPerigo de danificar os cabos no verso do aparel

Page 134

– 8 Abrir a tampa do depósito de água limpa. Encher a mistura de detergente/água até à marcação MAX da indicação do nível de enchimento. Temperatura

Page 135

– 9Para melhorar o resultado da aspiração em pavimentos ladrilhados, a barra de aspira-ção pode ser colocada numa posição oblí-qua máxima de 5º: Desa

Page 136

– 10AtençãoPerigo de deformação da(s) escova(s). Ali-viar a carga da(s) escova(s) ao estacionar o aparelho, rodando o mecanismo de translação para a f

Comments to this Manuals

No comments