Karcher BR 30-4 C User Manual

Browse online or download User Manual for Special machinery Karcher BR 30-4 C. Karcher BR 30-4 C User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 242
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Register and win!
www.kaercher.com
BR 30/4 C
59649520 01/13
Deutsch 3
English 12
Français 21
Italiano 30
Nederlands 39
Español 48
Português 57
Dansk 66
Norsk 74
Svenska 82
Suomi 90
Ελληνικά 98
Türkçe 107
Русский 115
Magyar 125
Čeština 134
Slovenščina 143
Polski 151
Româneşte 160
Slovenčina 169
Hrvatski 178
Srpski 187
Български 196
Eesti 205
Latviešu 213
Lietuviškai 221
Українська 230
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 241 242

Summary of Contents

Page 1 - Register and win!

Register and win!www.kaercher.comBR 30/4 C59649520 01/13Deutsch 3English 12Français 21Italiano 30Nederlands 39Español 48Português 57Da

Page 2

– 8– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die

Page 3 - Bestimmungsgemäße Ver

– 3Προτεινόμενα απορρυπαντικά: Αφαιρέστε τη δεξαμενή φρέσκου νερού από τη συσκευή. Ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου καθα-ρού νερού. Γεμίστε με μείγμα

Page 4 - Erstinbetriebnahme

– 4 Τραβήξτε προς τα πάνω από τη λαβή και αφαιρέστε το σωλήνα αναρρόφη-σης, εισάγετε το ακροφύσιο αναρρόφη-σης και αναρροφήστε τους ρύπους. Αφαιρέστ

Page 5 - 몇 Warnung

– 5 ΚίνδυνοςΚίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη ενερ-γοποίηση της συσκευής και ηλεκτροπληξία.Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη

Page 6 - Pflege und Wartung

– 6ΠροσοχήΚίνδυνος βλάβης στη συσκευή λόγω του εξερχόμενου νερού. Αδειάζετε το βρώμικο και το φρέσκο νερό πριν από τις εργασίες συντήρησης στη συσκευή

Page 7 - Störungen

– 7 Αφαιρέστε την κυλινδρική βούρτσα. Τραβήξτε και αφαιρέστε τη ράβδο του διανεμητή νερού από τη σήραγγα της βούρτσας (εικόνα 5, ανατρέξτε στο εξώ-φ

Page 8

– 8– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά

Page 9 - Saugrohr reinigen

– 9Τεχνικά χαρακτηριστικά1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0ΙσχύςΟνομαστική τάση V 220...240 Συχνότητα Hz 1~ 50/60Μέση ισχύς εισόδου W 820 750 750Κατη

Page 10 - EG-Konformitätserklärung

– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-

Page 11 - Technische Daten

– 2İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-leceğiniz adres: www.kaercher.com/REACHResim 1, Bkz. Diğer say

Page 12 - Environmental protection

– 3 Su-temizlik maddesi karışımını doldu-run. Maksimum sıvı sıcaklığı 50 °C. Temiz su deposunun kapağını kapatın. Temiz su tankını cihaza yerleştir

Page 13 - Operation

– 9Technische Daten1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0LeistungNennspannung V 220...240 Frequenz Hz 1~ 50/60Mittlere Leistungsaufnahme W 820 750 750Sch

Page 14 - 몇 Warning

– 4 Temizlik sıvısını boşaltın. Temiz su deposunun kapağını kapatın. Temiz su tankını cihaza yerleştirin.DikkatYaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma

Page 15 - Maintenance and care

– 5 TehlikeFarkında olmadan çalışmaya başlayan ci-haz ve elektrik çarpması nedeniyle yaralan-ma tehlikesi.Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kap

Page 16

– 6 Fırça merdanesini çıkartın. Fırça tünelindeki su dağıtım çıtasını dı-şarı çekin (Resim 5 - Bkz. Diğer sayfa). Su dağıtım çıtasındaki sulama kan

Page 17

– 7– Sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli v

Page 18 - Accessories

– 8Teknik Bilgiler1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0GüçNominal gerilim V 220...240 Frekans Hz 1~ 50/60Ortalama güç alımı W 820 750 750Koruma sınıfı I

Page 19 - EC Declaration of Conformity

– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните

Page 20 - Technical specifications

– 2– Прибор был разработан для мойки полов внутри помещений или повер-хностей, находящихся под крышей.– Прибор не предназначен для чистки общественных

Page 21 - Utilisation conforme

– 3Внимание!Опасность повреждения. Применять только рекомендованные моющие средства. В случае использования дру-гих моющих средств эксплуатирующее лиц

Page 22 - Fonctionnement

– 4Нажать на разблокировку парковочно-го положения и откинуть ручку назад. Установить положение "1" основного переключателя "Работа с

Page 23

– 5Внимание!Опасность получения травм и повре-ждений! При транспортировке следу-ет обратить внимание на вес устройства. Откинуть ручку вперед и зафик

Page 24 - Entretien et maintenance

– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent

Page 25

– 6вание" (рис. 3 - положение "1/ВКЛ", см. оборотную сторону). Снять резервуар для чистой воды. Снять резервуар для грязной воды. По

Page 26

– 7Во время заполне-ния из резервуара для чистой воды происходит утечка.Снять клапан с фильтром с резервуара для чистой воды (рис. 4, см. на обороте)

Page 27 - Accessoires

– 8 Вынуть щеточный вал. Вытащить планку распределения воды из канала щетки (рис. 5, см. оборотную сторону). Промыть под проточной водой оро-ситель

Page 28 - Déclaration de conformité CE

– 9– Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одо-брено изготовителем. Использова-ние оригинальн

Page 29 - Caractéristiques techniques

– 10Технические данные1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0ПараметрыНоминальное напряжение V 220...240 Частота Hz 1~ 50/60Средняя потребляемая мощность

Page 30 - Uso conforme a destinazione

– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a

Page 31 - Funzionamento

– 2Megjegyzések a tartalmazott anyagok-kal kapcsolatban (REACH)Aktuális információkat a tartalmazott anya-gokkal kapcsolatosan a következő címen talál

Page 32 -  Pericolo

– 3 A friss víz tartályt vegye le a készülék-ről. Nyissa ki a friss víz tartály fedelét. Töltse be a víz-tisztítószer keveréket. A folyadék maximál

Page 33 - Cura e manutenzione

– 4 A friss víz tartályt vegye le a készülék-ről. A szennyvíztartály hordófülét lefelé for-dítani és a szennyvíztartályt levenni. A zárat megemelni

Page 34

– 5 A szívópofa felemelés pedálját állítsa „felszívás“ állásra (3. ábra - „1/ON“ ál-lás, lásd a borító oldalon). Friss víz tartályt levenni. Szenny

Page 35

– 2Notes about the ingredients (REACH)You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.com/REACHFigure 1, see cover page1 Hand

Page 36 - Accessori

– 6A friss víz tartály utántöltés után csö-pögA szűrővel ellátott szelepet a friss víz tartályról lehúzni (4. ábra, lásd a borító oldalon) és langyos

Page 37 - Dichiarazione di conformità

– 7 A kefehengert kivenni. A vízelosztó lécet a kefecsatornából ki-húzni (5. ábra, lásd a borító oldalt). A öntözőcsatornát és a nyílásokat a víz-e

Page 38 - Dati tecnici

– 8– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-ket szabad használni, amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-kok és az eredeti alkatrészek, biz

Page 39 - Zorg voor het milieu

– 9Műszaki adatok1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0TeljesítményNévleges feszültség V 220...240 Frekvencia Hz 1~ 50/60Közepes teljesítmény felvétel W

Page 40 - Eerste ingebruikneming

– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m

Page 41 - 몇 Waarschuwing

– 2Informace o obsažených látkách (RE-ACH)Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: www.kaercher.com/REACHObrázek 1, viz přebal1 Ru

Page 42 - Onderhoud

– 3 Vyjměte nádrž na čerstvou vodu ze za-řízení. Otevřete víko nádrže na čistou vodu. Doplňte směs vody a čisticího prostřed-ku. Nejvyšší teplota k

Page 43 - Storingen

– 4 Vyjměte nádrž na čerstvou vodu ze za-řízení. Nosný držák nádrže na znečištěnou vodu překlopte dolů a vyjměte nádrž na znečištěnou vodu. Nazvedn

Page 44

– 5InformaceSací lišty jsou k zařízení připevněny západ-kovou přípojkou a lze je snadno odejmout. Pedál zvedání sací lišty umístěte do po-lohy "

Page 45 - Toebehoren

– 6Porucha OdstraněníPřístroj nelze nastar-tovatZkontrolujte, zda je zástrčka v zásuvce.Nedostatečné množ-ství vodyZkontrolujte množství čisté vody, v

Page 46 - EG-conformiteitsverklaring

– 3 Open the cover of the fresh water reser-voir. Pour in water/detergent mixture. Maxi-mum temperature of the liquid 50 °C. Close the cover of the

Page 47 - Technische gegevens

– 7 Vyjměte kartáčový válec. Vytáhněte lištu rozdělovače vody v kar-táčovém tunelu (obr. 5, viz krycí strán-ku). Zavodňovací kanál a otvory v liště

Page 48 - Uso previsto

– 8– Smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. Ori-ginální příslušenství a originální ná-hradní díly skýtají záruku bezp

Page 49 - Funcionamiento

– 9Technické údaje1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0výkonJmenovité napětí V 220...240 Frekvence Hz 1~ 50/60Průměrný příkon W 820 750 750Třída krytí I

Page 50 -  Peligro

– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali

Page 51 - Cuidados y mantenimiento

– 2Slika 1, glejte naslovno stran1Ročaj2 Stikalo vodne črpalke3 Glavno stikalo za krtačenje/sesanje4 Nosilni ročaj5 Nosilni locen rezervoarja za umaza

Page 52

– 3 NevarnostNevarnost poškodb zaradi električnega udara zaradi poškodovanega omrežnega priključnega kabla. Omrežni priključni kabel ne sme priti v s

Page 53

– 4PozorNevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-tu upoštevajte težo naprave. Obrnite ročaj vnaprej, da se zaskoči v zablokirani položaj. Ročaj obr

Page 54 - Accesorios

– 5 NevarnostNevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-gnane naprave in električnega udara.Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-vo in izvlecite om

Page 55 - Declaración de conformidad

– 6 Odstranite valjčno krtačo. Odstranite letev za porazdelitev vode (slika 5, glej ovitek). Očistite kanal za porazdelitev vode in odprtine letve

Page 56 - Datos técnicos

– 7– Uporabljati se smejo le pribor in nado-mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadome-stni deli zagotavljajo va

Page 57 - Utilização conforme o fim a

– 4 Remove the fresh water reservoir from the appliance. Swivel support bow downward and re-move the waste water reservoir. Lift the lock and remov

Page 58 - Primeira colocação em fun

– 8Tehnični podatki1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0ZmogljivostNazivna napetost V 220...240 Frekvenca Hz 1~ 50/60Srednji odvzem moči W 820 750 750Ra

Page 59 -  Perigo

– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego

Page 60 - Conservação e manutenção

– 2Wskazówki dotyczące składników (RE-ACH)Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: www.kaercher.com/REACHRys. 1, patrz strona okładk

Page 61

– 3 Zdjąć z urządzenia zbiornik czystej wo-dy. Otworzyć pokrywę zbiornika czystej wody. Wlać mieszankę wody i środka czysz-czącego. Maksymalna temp

Page 62

– 4 Wyłączyć wyłącznik pompy wodnej. Urządzenie popychać jeszcze na krót-kim odcinku i zassać resztę wody. Ustawić wyłącznik główny trybu szczot-ko

Page 63 - Acessórios

– 5żadnych agresywnych środków czyszczą-cych. Opróżnić zbiornik brudnej wody. Sprawdzić stan uszczelek między zbiornikiem brudnej wody a urządze-nie

Page 64 - Declaração de conformidade

– 6Usterka Usuwanie usterekNie można włączyć urządzeniaSprawdzić, czy przewód zasilający jest podłączony do sieci.Niewystarczająca ilość wodySprawdzić

Page 65 - Dados técnicos

– 7 Wyjąć wał szczotki. Wyjąć listwę rozdzielacza wody w tune-lu szczotki (rys. 5, patrz Strona okładki). Wyczyścić kanał nawadniający i otwory na

Page 66 - 몇 Advarsel

– 8– Stosować wyłącznie wyposażenie do-datkowe i części zamienne dopuszczo-ne przez producenta. Oryginalne wyposażenie i oryginalne części za-mienne g

Page 67 - Første idriftsættelse

– 9Dane techniczne1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0MocNapięcie znamionowe V 220...240 Częstotliwość Hz 1~ 50/60Średni pobór mocy W 820 750 750Klasa

Page 68

– 5NoteThe vacuum bars are attached to the appli-ance with snaps and can simply be pulled off. Move the suction bar lift pedal to posi-tion „suction

Page 69 - Pleje og vedligeholdelse

– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent

Page 70

– 2Observaţii referitoare la materialele con-ţinute (REACH)Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi găsi la adresa: www.kaercher

Page 71 - Tilbehør

– 3 Demontaţi rezervorul de apă proaspătă de pe aparat. Deschideţi capacul rezervorului pentru apă curată. Turnaţi amestecul de apă şi soluţie de c

Page 72 - EU-overensstemmelseser

– 4ObservaţieÎn cazul rezervorului de apă uzată plin, plu-titorul obturează canalul de aspiraţie. Aspi-raţia este întreruptă. Goliţi rezervorul pentru

Page 73 - Tekniske data

– 5 Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă umedă îmbibată cu soluţie de curăţare uşoară. Curăţaţi tijele de aspirare, verificaţi uzu-ra şi în caz

Page 74 - Miljøvern

– 6Defecţiunea RemediereaAparatul nu porneşte Verificaţi dacă ştecherul este introdus în priză.Cantitate de apă in-suficientă Verificaţi nivelul apei

Page 75 - Førstegangs igangsetting

– 7 Scoateţi peria cilindrică. Scoateţi bara de distribuire a apei din canalul de perii (Imaginea 5, vezi coper-ta). Curăţaţi canalul de distribuir

Page 76

– 8– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie

Page 77 - Pleie og vedlikehold

– 9Date tehnice1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0PutereTensiunea nominală V 220...240 Frecvenţa Hz 1~ 50/60Putere absorbită medie W 820 750 750Clasa

Page 78

– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al

Page 79

– 6Fault RemedyAppliance cannot be startedCheck if the mains plug is connected.Insufficient water quantityCheck fresh water level, refill tank if nece

Page 80 - EU-samsvarserklæring

– 2Pokyny k zloženiu (REACH)Aktuálne informácie o zložení nájdete na: www.kaercher.com/REACHObrázok 1, viď nasledujúca strana1 Držadlo2 Spínač vodného

Page 81

– 3 Zo zariadenia demontujte nádrž na čis-tú vodu. Otvorte veko nádrže na čistú vodu. Naplňte zmesou čistiaceho prostriedku a vody. Najvyššia teplo

Page 82 - Miljöskydd

– 4 Zo zariadenia demontujte nádrž na čis-tú vodu. Prenosný držiak nádrže na znečistenú vodu sklopte smerom dole a nádrž na znečistenú vodu vyberte.

Page 83 - Första ibruktagning

– 5UpozornenieVysávacie rámy sú na zariadení upevnené pomocou spoja, ktorý navzájom do seba zapadá a dajú sa jednoducho vytiahnuť. Pedál zdvihnutia v

Page 84 - 몇 Varning

– 6Porucha OdstránenieStroj sa nedá naštar-tovaťPrekontrolujte, či je zasunutá sieťová zástrčka.Nedostatočné množ-stvo vodySkontrolujte stav čistej vo

Page 85 - Skötsel och underhåll

– 7 Vyberte valcovú kefu. Z tunela kefy vytiahnite rozvádzaciu liš-tu vody (obrázok 5, pozri stranu obál-ky). Pod tečúcou vodou vyčistite zavodňo-v

Page 86 - Störningar

– 8– Používať možno iba príslušenstvo a ná-hradné diely schválené výrobcom. Ori-ginálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaručujú bezpečnú a

Page 87 - Tillbehör

– 9Technické údaje1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0VýkonMenovité napätie V 220...240 Frekvencia Hz 1~ 50/60Stredný príkon W 820 750 750Krytie IDruh

Page 88 - Försäkran om EU-överens

– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg

Page 89 - Tekniska data

– 2Napomene o sastojcima (REACH)Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: www.kaercher.com/REACHSlika 1, vidi ovoj1 Rukohvat2 Prek

Page 90 - Ympäristönsuojelu

– 7 Take out the brush roller. Pull the water distribution bar out of the brush tunnel (Fig. 5, see inside front cover). Clean the irrigation chann

Page 91 - Ensimmäinen käyttöönotto

– 3 Skinite spremnik svježe vode s uređaja. Otvorite poklopac spremnika svježe vo-de. Ulijte mješavinu vode i sredstva za pra-nje. Najviša temperat

Page 92 - 몇 Varoitus

– 4 Kuku za nošenje spremnika prljave vode preklopite prema dolje i skinite spremnik. Podignite zatvarač i skinite poklopac spremnika prljave vode.

Page 93 - Hoito ja huolto

– 5NapomenaUsisne konzole su za uređaj pričvršćene uskočnim zatvaračem i mogu se lako izvu-ći. Postavite papučicu dizača usisnih kon-zola u položaj &

Page 94

– 6Smetnja OtklanjanjeUređaj se ne može pokrenutiProvjerite je li strujni utikač utaknut u utičnicu.Nedovoljna količina vodeProvjerite razinu svježe v

Page 95 - Tarvikkeet

– 7 Izvadite valjkaste četke. Izvucite letvicu za distribuciju vode u tu-nelu sa četkama (slika 5, vidi ovoj). Tekućom vodom očistite kanal za na-v

Page 96 - EU-standardinmukaisuusto

– 8– Smije se koristiti samo onaj pribor i oni pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-zvođač. Originalan pribor i originalni pri-čuvni dijelovi jamče

Page 97 - Tekniset tiedot

– 9Tehnički podaci1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0SnagaNazivni napon V 220...240 Frekvencija Hz 1~ 50/60Prosječna potrošnja energije W 820 750 750K

Page 98 - Χρήση σύμφωνα με τους κα

– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće

Page 99 - Δοκιμαστική λειτουργία

– 2Napomene o sastojcima (REACH)Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: www.kaercher.com/REACHSlika 1, vidi omot1Ručka2 Prekidač

Page 100 -  Κίνδυνος

– 3 Skinite rezervoar sveže vode s uređaja. Otvorite poklopac rezervoara sveže vode. Ulijte mešavinu vode i deterdženta. Najviša temperatura tečnos

Page 101 - Αποθήκευση

– 8– Only use accessories and spare parts which have been approved by the man-ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare

Page 102 - Φροντίδα και συντήρηση

– 4 Isključite prekidač pumpe za vodu. Još malo pomerajte uređaj kako biste usisali preostalu vodu. Glavni prekidač za rad četki i usisavanje posta

Page 103

– 5 Isperite uređaj: Rezervoar sveže vode napunite čistom vodom (bez deterdženta) i pustite uređaj da radi jedan minut sa aktiviranim navlaživanjem č

Page 104 - Εξαρτήματα

– 6Smetnja OtklanjanjeUređaj se ne može pokrenutiProverite da li je strujni utikač utaknut u utičnicu.Nedovoljna količina vodeProverite nivo sveže vod

Page 105 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

– 7 Izvadite valjkaste četke. Izvucite letvicu za distribuciju vode u tunelu sa četkama (slika 5, vidi omot). Tekućom vodom očistite kanal za navod

Page 106 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 8– Sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni rezervni delovi garantuju za t

Page 107 - Çevre koruma

– 9Tehnički podaci1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0SnagaNominalni napon V 220...240 Frekvencija Hz 1~ 50/60Prosečna potrošnja energije W 820 750 750

Page 108 - Çalıştırma

– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това ори-гинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно из-ползван

Page 109 -  Tehlike

– 2Указания за съставките (REACH)Актуална информация за съставките ще намерите на: www.kaercher.com/REACHФигура 1, вижте страницата на кори-цата.1 Дръ

Page 110 - Koruma ve Bakım

– 3ващи средства, които не съдържат разтворители, солна и флуороводо-родна киселина.Спазвайте указанията за безопасност за почистващите средства.Указа

Page 111 - Arızalar

– 4нормално замърсяване. Почиства-щата течност остава на повърхност-та за почистване и има време да подейства. Поставете педала на повдигането на лен

Page 113 - AB uygunluk bildirisi

– 9Technical specifications1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0PowerNominal voltage V 220...240 Frequency Hz 1~ 50/60Average power consumption W 820 75

Page 114 - Teknik Bilgiler

– 5 ОпасностОпасност от нараняване поради не-преднамерено потеглящ уред и елек-трически удар.Преди всички дейности по уреда той да се изключи и да се

Page 115 - 몇 Предупреждение

– 6Неизправност ОтстраняванеУредът не може да се стартираПроверете дали е включен щепсела.Недостатъчно коли-чество на водатаДа се провери нивото на ч

Page 116 - Первый ввод в эксплуата

– 7 Свалете валяка на четката. Извадете лайсната на водоразпре-делителя в тунела на четката (фиг. 5, вижте страната на корицата). Почистете напоите

Page 117 - Эксплуатация

– 8– Могат да се използват само принад-лежности и резервни части, които са позволени от производителя. Ориги-налните принадлежности и ориги-нални резе

Page 118

– 9Технически данни1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0МощностНоминално напрежение V 220...240 Честота Hz 1~ 50/60Средна консумирана мощност W 820 750

Page 119 - Уход и техническое обслу

– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või u

Page 120 - Неполадки

– 2Märkusi koostisainete kohta (REACH)Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.com/REACHJoonis 1, vt ümbris1 Käepide2 Veepum

Page 121

– 3Võtke puhta vee paak seadme küljest ära. Avage puhta vee paagi kaas.Valage sisse vee-puhastusvahendi segu. Vedeliku maksimaalne temperatuur 50 °

Page 122 - Принадлежности

– 4Võtke puhta vee paak seadme küljest ära. Avage puhta vee paagi kaas. Valage puhastusvedelik välja. Pange puhta vee paagi kaas kinni. Pange puh

Page 123 - Заявление о соответствии

– 5Külmumisohu korral: Tühjendage puhta- ja mustaveepaagid. Hoidke seadet külmakindlas ruumis. OhtEksikombel käivitunud seadmest ja elektri-löögist

Page 124 - Технические данные

– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appa-reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour un

Page 125 - Környezetvédelem

– 6 Võtke harjavalts välja. Tõmmake veejagaja liist harjatunnelist välja (joonis 5, vt kaane pöördel). Puhastage niisutuskanalit ja veejagaja liist

Page 126 - Első üzembevétel

– 7– Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal-tarvikud ja -varuosad annavad teile garantii, et seadmega on või

Page 127 - 몇 Figyelem!

– 8Tehnilised andmed1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0VõimsusNominaalpinge V 220...240 Sagedus Hz 1~ 50/60Keskmine võimsustarbimine W 820 750 750Elek

Page 128 - Ápolás és karbantartás

– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša

Page 129 - Üzemzavarok

– 2Informācija par sastāvdaļām (REACH)Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra-dīsiet: www.kaercher.com/REACH1. attēls, sk. apvērsto lappusi1 Rokturis

Page 130

– 3 Noņemiet no aparāta tīrā ūdens tvertni. Atveriet tīrā ūdens tvertnes vāku. Iepildiet ūdens-tīrīšanas līdzekļa maisī-jumu. Šķidruma maksimālā te

Page 131 - Tartozékok

– 4 Noņemiet no aparāta tīrā ūdens tvertni. Atveriet tīrā ūdens tvertnes vāku. Izlejiet tīrīšanas šķidrumu. Aizveriet tīrā ūdens tvertnes vāku.Ie

Page 132 - EK konformitási nyiltakozat

– 5 BīstamiSavainošanās risks nejauši iedarbināta aparāta un strāvas trieciena rezultātā.Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie-rīci un atvien

Page 133 - Műszaki adatok

– 6 Izņemiet suku veltni. Izņemiet no suku tuneļa ūdens sadales līsti (5. att., skat. vāka lapu). Iztīriet ūdens padeves kanālu un atve-res ūdens s

Page 134 - 몇 Upozornění

– 7– Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau-tos piederumus un rezerves daļas. Ori-ģinālie piederumu un oriģinālās rezerves daļas garantē to, ka apa

Page 135 - První uvedení do provozu

– 2Instructions relatives aux ingrédients (REACH)Les informations actuelles relatives aux in-grédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACHFigure

Page 136

– 8Tehniskie dati1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0JaudaNominālais spriegums V 220...240 Frekvence Hz 1~ 50/60Vidējā uzņemšanas jauda W 820 750 750Ai

Page 137 - Ošetřování a údržba

– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų

Page 138

– 2Nurodymai apie sudedamąsias medžia-gas (REACH)Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis rasite adresu: www.kaercher.com/REACH1 pav. žr. viršelio

Page 139

– 3 Uždarykite švaraus vandens rezervua-ro gaubtą.Švaraus vandens baką įdėkite į prietaisą. Apatinį kabelio kablį pakelkite į viršų ir išimkite kab

Page 140 - Příslušenství

– 4 Išpilkite užterštą vandenį. Galiausiai užteršto vandens baką pra-skalaukite švariu vandeniu. Ant užteršto vandens bako uždėkite dangtelį ir užf

Page 141 - Prohlášení o shodě pro ES

– 5 Nuimkite švaraus vandens baką. Nuimkite užteršto vandens baką. Paguldykite prietaisą ant galinės pusės. Siurbimo rėmelį traukite į apačią ir n

Page 142 - Technické údaje

– 6Gedimas ŠalinimasPrietaisas neįsijungia Patikrinkite, ar įkištas tinklo kištukas.Nepakankamas van-dens kiekisPatikrinkite švaraus vandens kiekį, je

Page 143 - Varstvo okolja

– 7 Išimkite šepečio veleną. Ištraukite vandens skirstytuvo juostelę, esančią šepečių tarpuose (5 paveiks-las, žr. viršelio puslapį). Vandens skirs

Page 144 - Obratovanje

– 8– Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir-tintus priedus ir atsargines dalis. Origi-nalių priedų ir atsarginių dalių naudojimas užtikrina saugų, be

Page 145 - 몇 Opozorilo

– 9Techniniai duomenys1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0GaliaNominali įtampa V 220...240 Dažnis Hz 1~ 50/60Vidutinis galingumas W 820 750 750Apsaugos

Page 146 - Nega in vzdrževanje

– 3Détergents recommandés : Retirer le réservoir d'eau fraîche de l'appareil. Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau propre. Remplir

Page 147

– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл

Page 148 - Očistite sesalno cev

– 2– Пристрій не призначений для чищення суспільних транспортних доріг.– Прилад не призначений для використання у вибухонебезпечному середовищі.Інстру

Page 149 - ES-izjava o skladnosti

– 3Увага!Небезпека ушкодження. Застосовувати тільки рекомендовані мийні засоби. У випадку використання інших мийних засобів експлуатуюча особа бере на

Page 150 - Tehnični podatki

– 4"всмоктування" (мал. 3 - положення "1/ВКЛ", див. зворотний бік). Натиснути на розблокування паркувального положення та відкину

Page 151 - Użytkowanie zgodne z prze

– 5Увага!Небезпека отримання травм та ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. Відкинути ручку вперед та зафіксувати прис

Page 152 - Działanie

– 6"всмоктування" (мал. 3 - положення "1/ВКЛ", див. зворотний бік). Зняти резервуар для чистої води. Зняти резервуар для брудної

Page 153 -  Niebezpieczeństwo

– 7Несправність УсуненняПрилад не запускаєтьсяПеревірити, чи вставлена штепсельна вилка в розетку.Недостатня кількість водиПеревірити рівень чистої во

Page 154 - Czyszczenie i konserwacja

– 8 Вийняти щітковий вал. Витягти планку розподілу води з каналу щітки (мал. 5, див. зворотний бік). Промити під проточною водою зрошувальний канал

Page 155

– 9– При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запасні частини

Page 156

– 10Технічні характеристики1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0ПотужністьНомінальна напруга V 220...240 Частота Hz 1~ 50/60Середнє споживання потужност

Page 157 - Akcesoria

– 4 Sortir le tube d'aspiration vers le haut sur la poignée, enficher la buse d'aspi-ration et aspirer la saleté. Retirer la buse, enfiche

Page 160 - Utilizarea corectă

http://www.kaercher.com/dealersearch

Page 161 - Prima punere în funcţiune

– 5AttentionRisque d'endommagement. Ne pas laver l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser de détergents agressifs. Vider le réser

Page 162 -  Pericol

– 6Panne RemèdeIl est impossible de mettre l'appareil en marcheVérifier si la fiche secteur est branchée.Quantité d'eau insuf-fisanteContrôl

Page 163 - Îngrijirea şi întreţinerea

– 7 Sortir le rouleau de brosse. Retirer la barre de distributeur d'eau dans le tunnel de brosse (illustration 5, cf. page de garde). Nettoyer

Page 164 - Defecţiuni

– 8– Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine gar

Page 165

– 9Caractéristiques techniques1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0PerformancesTension nominale V 220...240 Fréquence Hz 1~ 50/60Puissance absorbée moye

Page 166 - Accesorii

– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc

Page 167 - Declaraţie de conformitate CE

– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in

Page 168 - Date tehnice

– 2Avvertenze sui contenuti (REACH)Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACHFig. 1, vedi coper

Page 169 -  Nebezpečenstvo

– 3Detergenti consigliati: Rimuovere il serbatoio acqua pulita dall'apparecchio. Aprire il coperchio del serbatoio di ac-qua pulita. Versare u

Page 170 - Prevádzka

– 4 Spegnere l'interruttore Pompa dell'ac-qua. Muovere l'apparecchio ancora per un piccolo tratto per aspirare l'acqua resi-dua.

Page 171

– 5AttenzionePericolo di danneggiamento. Non rivolgere il getto d'acqua sull'apparecchio e non uti-lizzare detergenti aggressivi. Svuotare

Page 172 - Starostlivosť a údržba

– 6Guasto RimedioL'apparecchio non si accendeVerificare se la spina è inserita.Quantità di acqua in-sufficiente.Controllare il livello di acqua p

Page 173

– 7 Togliere il rullo-spazzola. Sfilare il listello di distribuzione acqua nel tunnel della spazzola (fig. 5, vedi co-pertina). Pulire il canale di

Page 174

– 8– Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Ac-cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa esse

Page 175 - Príslušenstvo

– 9Dati tecnici1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0PotenzaTensione nominale V 220...240 Frequenza Hz 1~ 50/60Medio assorbimento di potenza W 820 750 75

Page 176 - Vyhlásenie o zhode s norma

– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la

Page 177

– 2Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-den Sie unter: www.kaercher.de/REACHBild 1, siehe Umschlagseite1 Gri

Page 178 - Zaštita okoliša

– 2Aanwijzingen betreffende de inhouds-stoffen (REACH)Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.com/REACHAfbeelding 1, zie

Page 179 - Prvo puštanje u rad

– 3 Deksel van het verswaterreservoir ope-nen. Mengsel water/reinigingsmiddel vullen. Maximale temperatuur van de vloeistof 50 °C. Deksel van het v

Page 180 - 몇 Upozorenje

– 4 Draagbeugel vuilwatertank naar bene-den zwenken en vuilwatertank wegne-men. Sluiting optillen en deksel van de vuil-watertank wegnemen. Vuil wa

Page 181 - Njega i održavanje

– 5WaarschuwingDe zuigbalken zijn met een klikverbinding aan het apparaat bevestigd en kunnen makkelijk verwijderd worden. Pedaal Omhoog zetten zuigb

Page 182

– 6Storing OplossingApparaat wil niet starten.Controleren of de netstekker ingestoken is.Onvoldoende water-hoeveelheidPeil van het schone water contro

Page 183

– 7 Borstelwals eruit nemen. Waterverdeellijst in de borsteltunnel er-uit trekken (afbeelding 5, zie omslagpa-gina). Bewateringskanaal en openingen

Page 184 - Čišćenje usisne cijevi

– 8– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-nele toebehoren en reserveond

Page 185 - EZ izjava o usklađenosti

– 9Technische gegevens1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0VermogenNominale spanning V 220...240 Frequentie Hz 1~ 50/60Gemiddeld opgenomen vermogen W 82

Page 186 - Tehnički podaci

– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro

Page 187 - Namensko korišćenje

– 2Indicaciones sobre ingredientes (REACH)Encontrará información actual sobre los in-gredientes en:www.kaercher.com/REACHFigura 1, véase contraportada

Page 188 - Zaštita životne sredine

– 3 Frischwassertank vom Gerät abnehmen. Deckel des Frischwassertanks öffnen. Wasser-Reinigungsmittel-Gemisch ein-füllen. Höchsttemperatur der Flüs

Page 189

– 3 Extraer el depósito de agua fresca del aparato.Abra la tapa del depósito de agua limpia. Añadir mezcla de agua y detergente. Temperatura máxima

Page 190 - Nega i održavanje

– 4 Desconectar el interruptor de la bomba de agua. Desplazar todavía un poco el aparato para aspirar el agua restante. Coloque el interruptor prin

Page 191

– 5 Vacíe el depósito de agua sucia. Limpiar juntas entre el depósito de agua sucia y el aparato. Vaciar el depósito de agua limpia. Enjuagar el a

Page 192

– 6Avería Modo de subsanarlaNo se puede poner en marcha el aparatoCompruebe si está enchufada la clavija de redCaudal de agua insu-ficienteCompruebe e

Page 193 - Čišćenje usisne cevi

– 7 Extraer los cepillos rotativos. Sacar las tiras de distribución de agua del canal de los cepillos (Figura 5, véa-se contraportada). Limpiar can

Page 194 - Izjava o usklađenosti sa

– 8– Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori-zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales

Page 195

– 9Datos técnicos1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0PotenciaTensión nominal V 220...240 Frecuencia Hz 1~ 50/60Consumo medio de potencia W 820 750 750C

Page 196 - Употреба по предназначе

– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta

Page 197 - Експлоатация

– 2Avisos sobre os ingredientes (REACH)Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.com/REACHFigura 1, ver lado de

Page 198 -  Опасност

– 3Detergentes recomendados: Retirar o depósito da água limpa do aparelho.Abrir a tampa do depósito de água limpa. Adicionar a solução de detergent

Page 199 - Съхранение

– 4 Tragebügel Schmutzwassertank nach unten schwenken und Schmutzwasser-tank abnehmen. Verschluss anheben und Deckel des Schmutzwassertanks abnehmen

Page 200 - Грижи и поддръжка

– 4Desligar o interruptor da bomba de água. Empurrar o aparelho ainda durante um pequeno trajecto, a fim de aspirar o res-to de água.Ajustar o inte

Page 201

– 5 Limpar os vedantes entre o depósito da água suja e o aparelho. Esvaziar o depósito de água limpa. Limpar o aparelho: encher o depósito da água

Page 202

– 6Avaria Eliminação da avariaO aparelho não entra em funcionamentoVerificar se a ficha de rede está introduzida.Quantidade de água insuficienteContro

Page 203 - Декларация за съответ

– 7 Retirar a escova rotativa. Retirar a barra de distribuição da água do túnel da escova (figura 5, ver lado desdobrável). Limpar o canal de irrig

Page 204 - Технически данни

– 8– Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - forn

Page 205 - Keskkonnakaitse

– 9Dados técnicos1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0PotênciaTensão nominal V 220...240 Frequência Hz 1~ 50/60Consumo de potência médio W 820 750 750Cl

Page 206 - Käitamine

– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.Læs og

Page 207 - 몇 Hoiatus

– 2Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-der du på: www.kaercher.com/REACHFig 1, se omslagsside1 Håndta

Page 208 - Korrashoid ja tehnohooldus

– 3 RisikoFare for personskader på grund af elektrisk stød i fald af en beskadiget strømledning. Strømledninger må ikke komme i kontakt med roterende

Page 209 - Külmumiskaitse

– 4 Drej grebet fremad og lad maskinen gå i hak i parkeringsstillingen. Drej grebet tilbage og skub maskinen.eller Løft maskinen ved hjælp af grebe

Page 210 - Tarvikud

– 5HinweisDie Saugbalken sind mit einer Schnappver-bindung am Gerät befestigt und können einfach abgezogen werden. Pedal Saugbalkenanhebung in Stellu

Page 211 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 5ForsigtigRisiko for beskadigelse af maskinen på grund af udløbende vand. Før vedligehol-delsesarbejder på maskinen, skal snavse-vandtanken og frisk

Page 212 - Tehnilised andmed

– 6 Fjern børstevalsen. Træk vandfordelerlisten i børstetunnel-len ud (fig. 5, se siden på omslaget). Rens vandingskanalerne og vandforde-lerlisten

Page 213 - 몇 Brīdinājums

– 7– Der må kun anvendes tilbehør og reser-vedele, der er godkendt af producen-ten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti for, at maskinen ka

Page 214 - Ekspluatācijas uzsākšana

– 8Tekniske data1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0EffektMærkespænding V 220...240 Frekvens Hz 1~ 50/60Mellemste optagne effekt W 820 750 750Beskyttel

Page 215

– 1Før første gangs bruk av appara-tet, les denne originale bruksan-visningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til nest

Page 216 - Kopšana un tehniskā apkope

– 2Bilde 1, se omslagssiden1 Håndtak2 Bryter vannpumpe3 Hovedbryter børste-/sugedrift4 Bærehåndtak5 Bærebøyle bruktvannstank6 Spillvannstank7 Rentvann

Page 217 - Traucējumi

– 3 Nedre kabelkrok svinges opp og kabe-len tas av. Kontroller elektrisk ledning og støpsel for skader og brudd. Skifting må kun foretas av en servi

Page 218 - Piederumi

– 4Forsiktig!Fare for personskader og materielle ska-der! Pass på vekten av apparatet ved trans-port. Sving håndtaket forover og låses i par-keringss

Page 219 - EK Atbilstības deklarācija

– 5 FareFare for eprsonskader ved utilsiktet opp-start a apparat og fra elektrisk støt.Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømka

Page 220 - Tehniskie dati

– 6 Ta av børstevalse. Trekk ut vannfordelingslisten fra børste-tunnelen (figur 5, se omslagsside). Vannkanal og åpninger i vannforde-lingslisten r

Page 221 - Aplinkos apsauga

– 6Störung BehebungGerät lässt sich nicht startenPrüfen, ob Netzstecker eingesteckt ist.Ungenügende Was-sermengeFrischwasserstand prüfen, bei Bedarf T

Page 222 - Naudojimas

– 7– Det er kun tillatt å anvende tilbehør og reservedeler som er godkjent av produ-senten. Originalt tilbehør og originale reservedeler garanterer fo

Page 223 - 몇 Įspėjimas

– 8Tekniske data1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0EffektNettspenning V 220...240 Frekvens Hz 1~ 50/60Gjennomsnittlig effektbehov W 820 750 750Beskytt

Page 224 - Priežiūra ir aptarnavimas

– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för

Page 225

– 2Upplysningar om ingredienser (REACH)Aktuell information om ingredienser finns på: www.kaercher.com/REACHBild 1, se omslagssida1 Handtag2 Reglage va

Page 226

– 3 Sväng upp den undre sladdlindningsha-ken och lyft av kabeln. Kontrollera nätsladd och stickkontakt avseende skador och brott. Anlita en-dast kun

Page 227 - Siurbimo vamzdžio valymas

– 4 Lyft bort färskvattentanken från maski-nen. Öppna locket på färskvattentanken. Töm ut rengöringsmedel. Stäng locket på färskvattentanken. Sät

Page 228 - EB atitikties deklaracija

– 5 FaraSkaderisk på grund av att maskinen startas oavsiktligt samt på grund av elektrisk stöt.Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkon-takten inn

Page 229 - Techniniai duomenys

– 6 Tag ut borstvalsen Drag ut vattenfördelarskenan i borsttun-neln (bild 5, se omslagssida). Rengör vattenkanal och öppningar på skenan under rinn

Page 230 - Правильне застосування

– 7– Endast av tillverkaren godkända tillbe-hör och reservdelar får användas. Origi-nal-tillbehör och original-reservdelar garanterar att apparaten ka

Page 231 - Перше введення в

– 8Tekniska data1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0EffektMärkspänning V 220...240 Frekvens Hz 1~ 50/60Mellersta effektupptagning W 820 750 750Skyddskl

Page 232 - Експлуатація

– 7 Bürstenwalze herausnehmen. Wasserverteilleiste im Bürstentunnel herausziehen (Bild 5, siehe Umschlag-seite). Bewässerungskanal und Öffnungen in

Page 233 - 몇 Попередження

– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Lue ja

Page 234 - Догляд та технічне

– 2Huomautuksia materiaaleista (REACH)Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-teesta: www.kaercher.com/REACHKuva 1, katso kansilehti1 Kahva2 Kyt

Page 235

– 3 Käännä alempi kaapelikoukku ylös ja poista kaapeli. Tarkasta sähkökaapeli ja pistoke vahin-goittumisten ja murtumien varalta. Vaih-don saa suori

Page 236

– 4 Poista tuorevesisäiliö laitteesta. Avaa raikasvesisäiliön kansi. Kaada puhdistusneste pois. Sulje raikasvesisäiliön kansi. Aseta tuorevesisäi

Page 237 - Аксесуари

– 5 VaaraOdottamatta käynnistyvä laite ja sähköisku aiheuttavat loukkaantumisvaaran.Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitte

Page 238 - Європейського

– 6 Poista harjatela Vedä harjatunnelissa oleva vedenjaka-jalista ulos (kuva 5, katso kansisivu). Puhdista juoksevassa vedessä kastelu-kanava ja ve

Page 239 - Технічні характеристики

– 7– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-osien käyttö on sallittua, jotka valmista-ja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarusteet ja varaosat takaav

Page 240

– 8Tekniset tiedot1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0TehoNimellisjännite V 220...240 Taajuus Hz 1~ 50/60Keskimääräinen tehonotto W 820 750 750Koteloin

Page 241

– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για

Page 242

– 2Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: www.kaercher.com/REACHΕικόνα 1, βλ.

Related models: Aspiro-laveuse BR 30-4 C

Comments to this Manuals

No comments