Register and win!www.kaercher.comBR 30/4 C59649520 01/13Deutsch 3English 12Français 21Italiano 30Nederlands 39Español 48Português 57Da
– 8– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die
– 3Προτεινόμενα απορρυπαντικά: Αφαιρέστε τη δεξαμενή φρέσκου νερού από τη συσκευή. Ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου καθα-ρού νερού. Γεμίστε με μείγμα
– 4 Τραβήξτε προς τα πάνω από τη λαβή και αφαιρέστε το σωλήνα αναρρόφη-σης, εισάγετε το ακροφύσιο αναρρόφη-σης και αναρροφήστε τους ρύπους. Αφαιρέστ
– 5 ΚίνδυνοςΚίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη ενερ-γοποίηση της συσκευής και ηλεκτροπληξία.Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη
– 6ΠροσοχήΚίνδυνος βλάβης στη συσκευή λόγω του εξερχόμενου νερού. Αδειάζετε το βρώμικο και το φρέσκο νερό πριν από τις εργασίες συντήρησης στη συσκευή
– 7 Αφαιρέστε την κυλινδρική βούρτσα. Τραβήξτε και αφαιρέστε τη ράβδο του διανεμητή νερού από τη σήραγγα της βούρτσας (εικόνα 5, ανατρέξτε στο εξώ-φ
– 8– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά
– 9Τεχνικά χαρακτηριστικά1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0ΙσχύςΟνομαστική τάση V 220...240 Συχνότητα Hz 1~ 50/60Μέση ισχύς εισόδου W 820 750 750Κατη
– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-
– 2İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-leceğiniz adres: www.kaercher.com/REACHResim 1, Bkz. Diğer say
– 3 Su-temizlik maddesi karışımını doldu-run. Maksimum sıvı sıcaklığı 50 °C. Temiz su deposunun kapağını kapatın. Temiz su tankını cihaza yerleştir
– 9Technische Daten1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0LeistungNennspannung V 220...240 Frequenz Hz 1~ 50/60Mittlere Leistungsaufnahme W 820 750 750Sch
– 4 Temizlik sıvısını boşaltın. Temiz su deposunun kapağını kapatın. Temiz su tankını cihaza yerleştirin.DikkatYaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma
– 5 TehlikeFarkında olmadan çalışmaya başlayan ci-haz ve elektrik çarpması nedeniyle yaralan-ma tehlikesi.Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kap
– 6 Fırça merdanesini çıkartın. Fırça tünelindeki su dağıtım çıtasını dı-şarı çekin (Resim 5 - Bkz. Diğer sayfa). Su dağıtım çıtasındaki sulama kan
– 7– Sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli v
– 8Teknik Bilgiler1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0GüçNominal gerilim V 220...240 Frekans Hz 1~ 50/60Ortalama güç alımı W 820 750 750Koruma sınıfı I
– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните
– 2– Прибор был разработан для мойки полов внутри помещений или повер-хностей, находящихся под крышей.– Прибор не предназначен для чистки общественных
– 3Внимание!Опасность повреждения. Применять только рекомендованные моющие средства. В случае использования дру-гих моющих средств эксплуатирующее лиц
– 4Нажать на разблокировку парковочно-го положения и откинуть ручку назад. Установить положение "1" основного переключателя "Работа с
– 5Внимание!Опасность получения травм и повре-ждений! При транспортировке следу-ет обратить внимание на вес устройства. Откинуть ручку вперед и зафик
– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent
– 6вание" (рис. 3 - положение "1/ВКЛ", см. оборотную сторону). Снять резервуар для чистой воды. Снять резервуар для грязной воды. По
– 7Во время заполне-ния из резервуара для чистой воды происходит утечка.Снять клапан с фильтром с резервуара для чистой воды (рис. 4, см. на обороте)
– 8 Вынуть щеточный вал. Вытащить планку распределения воды из канала щетки (рис. 5, см. оборотную сторону). Промыть под проточной водой оро-ситель
– 9– Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одо-брено изготовителем. Использова-ние оригинальн
– 10Технические данные1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0ПараметрыНоминальное напряжение V 220...240 Частота Hz 1~ 50/60Средняя потребляемая мощность
– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a
– 2Megjegyzések a tartalmazott anyagok-kal kapcsolatban (REACH)Aktuális információkat a tartalmazott anya-gokkal kapcsolatosan a következő címen talál
– 3 A friss víz tartályt vegye le a készülék-ről. Nyissa ki a friss víz tartály fedelét. Töltse be a víz-tisztítószer keveréket. A folyadék maximál
– 4 A friss víz tartályt vegye le a készülék-ről. A szennyvíztartály hordófülét lefelé for-dítani és a szennyvíztartályt levenni. A zárat megemelni
– 5 A szívópofa felemelés pedálját állítsa „felszívás“ állásra (3. ábra - „1/ON“ ál-lás, lásd a borító oldalon). Friss víz tartályt levenni. Szenny
– 2Notes about the ingredients (REACH)You will find current information about the ingredients at: www.kaercher.com/REACHFigure 1, see cover page1 Hand
– 6A friss víz tartály utántöltés után csö-pögA szűrővel ellátott szelepet a friss víz tartályról lehúzni (4. ábra, lásd a borító oldalon) és langyos
– 7 A kefehengert kivenni. A vízelosztó lécet a kefecsatornából ki-húzni (5. ábra, lásd a borító oldalt). A öntözőcsatornát és a nyílásokat a víz-e
– 8– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-ket szabad használni, amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-kok és az eredeti alkatrészek, biz
– 9Műszaki adatok1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0TeljesítményNévleges feszültség V 220...240 Frekvencia Hz 1~ 50/60Közepes teljesítmény felvétel W
– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m
– 2Informace o obsažených látkách (RE-ACH)Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: www.kaercher.com/REACHObrázek 1, viz přebal1 Ru
– 3 Vyjměte nádrž na čerstvou vodu ze za-řízení. Otevřete víko nádrže na čistou vodu. Doplňte směs vody a čisticího prostřed-ku. Nejvyšší teplota k
– 4 Vyjměte nádrž na čerstvou vodu ze za-řízení. Nosný držák nádrže na znečištěnou vodu překlopte dolů a vyjměte nádrž na znečištěnou vodu. Nazvedn
– 5InformaceSací lišty jsou k zařízení připevněny západ-kovou přípojkou a lze je snadno odejmout. Pedál zvedání sací lišty umístěte do po-lohy "
– 6Porucha OdstraněníPřístroj nelze nastar-tovatZkontrolujte, zda je zástrčka v zásuvce.Nedostatečné množ-ství vodyZkontrolujte množství čisté vody, v
– 3 Open the cover of the fresh water reser-voir. Pour in water/detergent mixture. Maxi-mum temperature of the liquid 50 °C. Close the cover of the
– 7 Vyjměte kartáčový válec. Vytáhněte lištu rozdělovače vody v kar-táčovém tunelu (obr. 5, viz krycí strán-ku). Zavodňovací kanál a otvory v liště
– 8– Smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. Ori-ginální příslušenství a originální ná-hradní díly skýtají záruku bezp
– 9Technické údaje1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0výkonJmenovité napětí V 220...240 Frekvence Hz 1~ 50/60Průměrný příkon W 820 750 750Třída krytí I
– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali
– 2Slika 1, glejte naslovno stran1Ročaj2 Stikalo vodne črpalke3 Glavno stikalo za krtačenje/sesanje4 Nosilni ročaj5 Nosilni locen rezervoarja za umaza
– 3 NevarnostNevarnost poškodb zaradi električnega udara zaradi poškodovanega omrežnega priključnega kabla. Omrežni priključni kabel ne sme priti v s
– 4PozorNevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-tu upoštevajte težo naprave. Obrnite ročaj vnaprej, da se zaskoči v zablokirani položaj. Ročaj obr
– 5 NevarnostNevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-gnane naprave in električnega udara.Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-vo in izvlecite om
– 6 Odstranite valjčno krtačo. Odstranite letev za porazdelitev vode (slika 5, glej ovitek). Očistite kanal za porazdelitev vode in odprtine letve
– 7– Uporabljati se smejo le pribor in nado-mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadome-stni deli zagotavljajo va
– 4 Remove the fresh water reservoir from the appliance. Swivel support bow downward and re-move the waste water reservoir. Lift the lock and remov
– 8Tehnični podatki1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0ZmogljivostNazivna napetost V 220...240 Frekvenca Hz 1~ 50/60Srednji odvzem moči W 820 750 750Ra
– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego
– 2Wskazówki dotyczące składników (RE-ACH)Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: www.kaercher.com/REACHRys. 1, patrz strona okładk
– 3 Zdjąć z urządzenia zbiornik czystej wo-dy. Otworzyć pokrywę zbiornika czystej wody. Wlać mieszankę wody i środka czysz-czącego. Maksymalna temp
– 4 Wyłączyć wyłącznik pompy wodnej. Urządzenie popychać jeszcze na krót-kim odcinku i zassać resztę wody. Ustawić wyłącznik główny trybu szczot-ko
– 5żadnych agresywnych środków czyszczą-cych. Opróżnić zbiornik brudnej wody. Sprawdzić stan uszczelek między zbiornikiem brudnej wody a urządze-nie
– 6Usterka Usuwanie usterekNie można włączyć urządzeniaSprawdzić, czy przewód zasilający jest podłączony do sieci.Niewystarczająca ilość wodySprawdzić
– 7 Wyjąć wał szczotki. Wyjąć listwę rozdzielacza wody w tune-lu szczotki (rys. 5, patrz Strona okładki). Wyczyścić kanał nawadniający i otwory na
– 8– Stosować wyłącznie wyposażenie do-datkowe i części zamienne dopuszczo-ne przez producenta. Oryginalne wyposażenie i oryginalne części za-mienne g
– 9Dane techniczne1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0MocNapięcie znamionowe V 220...240 Częstotliwość Hz 1~ 50/60Średni pobór mocy W 820 750 750Klasa
– 5NoteThe vacuum bars are attached to the appli-ance with snaps and can simply be pulled off. Move the suction bar lift pedal to posi-tion „suction
– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent
– 2Observaţii referitoare la materialele con-ţinute (REACH)Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi găsi la adresa: www.kaercher
– 3 Demontaţi rezervorul de apă proaspătă de pe aparat. Deschideţi capacul rezervorului pentru apă curată. Turnaţi amestecul de apă şi soluţie de c
– 4ObservaţieÎn cazul rezervorului de apă uzată plin, plu-titorul obturează canalul de aspiraţie. Aspi-raţia este întreruptă. Goliţi rezervorul pentru
– 5 Curăţaţi aparatul la exterior cu o cârpă umedă îmbibată cu soluţie de curăţare uşoară. Curăţaţi tijele de aspirare, verificaţi uzu-ra şi în caz
– 6Defecţiunea RemediereaAparatul nu porneşte Verificaţi dacă ştecherul este introdus în priză.Cantitate de apă in-suficientă Verificaţi nivelul apei
– 7 Scoateţi peria cilindrică. Scoateţi bara de distribuire a apei din canalul de perii (Imaginea 5, vezi coper-ta). Curăţaţi canalul de distribuir
– 8– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie
– 9Date tehnice1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0PutereTensiunea nominală V 220...240 Frecvenţa Hz 1~ 50/60Putere absorbită medie W 820 750 750Clasa
– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al
– 6Fault RemedyAppliance cannot be startedCheck if the mains plug is connected.Insufficient water quantityCheck fresh water level, refill tank if nece
– 2Pokyny k zloženiu (REACH)Aktuálne informácie o zložení nájdete na: www.kaercher.com/REACHObrázok 1, viď nasledujúca strana1 Držadlo2 Spínač vodného
– 3 Zo zariadenia demontujte nádrž na čis-tú vodu. Otvorte veko nádrže na čistú vodu. Naplňte zmesou čistiaceho prostriedku a vody. Najvyššia teplo
– 4 Zo zariadenia demontujte nádrž na čis-tú vodu. Prenosný držiak nádrže na znečistenú vodu sklopte smerom dole a nádrž na znečistenú vodu vyberte.
– 5UpozornenieVysávacie rámy sú na zariadení upevnené pomocou spoja, ktorý navzájom do seba zapadá a dajú sa jednoducho vytiahnuť. Pedál zdvihnutia v
– 6Porucha OdstránenieStroj sa nedá naštar-tovaťPrekontrolujte, či je zasunutá sieťová zástrčka.Nedostatočné množ-stvo vodySkontrolujte stav čistej vo
– 7 Vyberte valcovú kefu. Z tunela kefy vytiahnite rozvádzaciu liš-tu vody (obrázok 5, pozri stranu obál-ky). Pod tečúcou vodou vyčistite zavodňo-v
– 8– Používať možno iba príslušenstvo a ná-hradné diely schválené výrobcom. Ori-ginálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaručujú bezpečnú a
– 9Technické údaje1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0VýkonMenovité napätie V 220...240 Frekvencia Hz 1~ 50/60Stredný príkon W 820 750 750Krytie IDruh
– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg
– 2Napomene o sastojcima (REACH)Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: www.kaercher.com/REACHSlika 1, vidi ovoj1 Rukohvat2 Prek
– 7 Take out the brush roller. Pull the water distribution bar out of the brush tunnel (Fig. 5, see inside front cover). Clean the irrigation chann
– 3 Skinite spremnik svježe vode s uređaja. Otvorite poklopac spremnika svježe vo-de. Ulijte mješavinu vode i sredstva za pra-nje. Najviša temperat
– 4 Kuku za nošenje spremnika prljave vode preklopite prema dolje i skinite spremnik. Podignite zatvarač i skinite poklopac spremnika prljave vode.
– 5NapomenaUsisne konzole su za uređaj pričvršćene uskočnim zatvaračem i mogu se lako izvu-ći. Postavite papučicu dizača usisnih kon-zola u položaj &
– 6Smetnja OtklanjanjeUređaj se ne može pokrenutiProvjerite je li strujni utikač utaknut u utičnicu.Nedovoljna količina vodeProvjerite razinu svježe v
– 7 Izvadite valjkaste četke. Izvucite letvicu za distribuciju vode u tu-nelu sa četkama (slika 5, vidi ovoj). Tekućom vodom očistite kanal za na-v
– 8– Smije se koristiti samo onaj pribor i oni pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-zvođač. Originalan pribor i originalni pri-čuvni dijelovi jamče
– 9Tehnički podaci1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0SnagaNazivni napon V 220...240 Frekvencija Hz 1~ 50/60Prosječna potrošnja energije W 820 750 750K
– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće
– 2Napomene o sastojcima (REACH)Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: www.kaercher.com/REACHSlika 1, vidi omot1Ručka2 Prekidač
– 3 Skinite rezervoar sveže vode s uređaja. Otvorite poklopac rezervoara sveže vode. Ulijte mešavinu vode i deterdženta. Najviša temperatura tečnos
– 8– Only use accessories and spare parts which have been approved by the man-ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare
– 4 Isključite prekidač pumpe za vodu. Još malo pomerajte uređaj kako biste usisali preostalu vodu. Glavni prekidač za rad četki i usisavanje posta
– 5 Isperite uređaj: Rezervoar sveže vode napunite čistom vodom (bez deterdženta) i pustite uređaj da radi jedan minut sa aktiviranim navlaživanjem č
– 6Smetnja OtklanjanjeUređaj se ne može pokrenutiProverite da li je strujni utikač utaknut u utičnicu.Nedovoljna količina vodeProverite nivo sveže vod
– 7 Izvadite valjkaste četke. Izvucite letvicu za distribuciju vode u tunelu sa četkama (slika 5, vidi omot). Tekućom vodom očistite kanal za navod
– 8– Sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni rezervni delovi garantuju za t
– 9Tehnički podaci1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0SnagaNominalni napon V 220...240 Frekvencija Hz 1~ 50/60Prosečna potrošnja energije W 820 750 750
– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това ори-гинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно из-ползван
– 2Указания за съставките (REACH)Актуална информация за съставките ще намерите на: www.kaercher.com/REACHФигура 1, вижте страницата на кори-цата.1 Дръ
– 3ващи средства, които не съдържат разтворители, солна и флуороводо-родна киселина.Спазвайте указанията за безопасност за почистващите средства.Указа
– 4нормално замърсяване. Почиства-щата течност остава на повърхност-та за почистване и има време да подейства. Поставете педала на повдигането на лен
– 9Technical specifications1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0PowerNominal voltage V 220...240 Frequency Hz 1~ 50/60Average power consumption W 820 75
– 5 ОпасностОпасност от нараняване поради не-преднамерено потеглящ уред и елек-трически удар.Преди всички дейности по уреда той да се изключи и да се
– 6Неизправност ОтстраняванеУредът не може да се стартираПроверете дали е включен щепсела.Недостатъчно коли-чество на водатаДа се провери нивото на ч
– 7 Свалете валяка на четката. Извадете лайсната на водоразпре-делителя в тунела на четката (фиг. 5, вижте страната на корицата). Почистете напоите
– 8– Могат да се използват само принад-лежности и резервни части, които са позволени от производителя. Ориги-налните принадлежности и ориги-нални резе
– 9Технически данни1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0МощностНоминално напрежение V 220...240 Честота Hz 1~ 50/60Средна консумирана мощност W 820 750
– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või u
– 2Märkusi koostisainete kohta (REACH)Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: www.kaercher.com/REACHJoonis 1, vt ümbris1 Käepide2 Veepum
– 3Võtke puhta vee paak seadme küljest ära. Avage puhta vee paagi kaas.Valage sisse vee-puhastusvahendi segu. Vedeliku maksimaalne temperatuur 50 °
– 4Võtke puhta vee paak seadme küljest ära. Avage puhta vee paagi kaas. Valage puhastusvedelik välja. Pange puhta vee paagi kaas kinni. Pange puh
– 5Külmumisohu korral: Tühjendage puhta- ja mustaveepaagid. Hoidke seadet külmakindlas ruumis. OhtEksikombel käivitunud seadmest ja elektri-löögist
– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre appa-reil, se comporter selon ce qu'elles requièrent et les conserver pour un
– 6 Võtke harjavalts välja. Tõmmake veejagaja liist harjatunnelist välja (joonis 5, vt kaane pöördel). Puhastage niisutuskanalit ja veejagaja liist
– 7– Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal-tarvikud ja -varuosad annavad teile garantii, et seadmega on või
– 8Tehnilised andmed1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0VõimsusNominaalpinge V 220...240 Sagedus Hz 1~ 50/60Keskmine võimsustarbimine W 820 750 750Elek
– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša
– 2Informācija par sastāvdaļām (REACH)Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra-dīsiet: www.kaercher.com/REACH1. attēls, sk. apvērsto lappusi1 Rokturis
– 3 Noņemiet no aparāta tīrā ūdens tvertni. Atveriet tīrā ūdens tvertnes vāku. Iepildiet ūdens-tīrīšanas līdzekļa maisī-jumu. Šķidruma maksimālā te
– 4 Noņemiet no aparāta tīrā ūdens tvertni. Atveriet tīrā ūdens tvertnes vāku. Izlejiet tīrīšanas šķidrumu. Aizveriet tīrā ūdens tvertnes vāku.Ie
– 5 BīstamiSavainošanās risks nejauši iedarbināta aparāta un strāvas trieciena rezultātā.Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie-rīci un atvien
– 6 Izņemiet suku veltni. Izņemiet no suku tuneļa ūdens sadales līsti (5. att., skat. vāka lapu). Iztīriet ūdens padeves kanālu un atve-res ūdens s
– 7– Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau-tos piederumus un rezerves daļas. Ori-ģinālie piederumu un oriģinālās rezerves daļas garantē to, ka apa
– 2Instructions relatives aux ingrédients (REACH)Les informations actuelles relatives aux in-grédients se trouvent sous : www.kaercher.com/REACHFigure
– 8Tehniskie dati1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0JaudaNominālais spriegums V 220...240 Frekvence Hz 1~ 50/60Vidējā uzņemšanas jauda W 820 750 750Ai
– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų
– 2Nurodymai apie sudedamąsias medžia-gas (REACH)Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis rasite adresu: www.kaercher.com/REACH1 pav. žr. viršelio
– 3 Uždarykite švaraus vandens rezervua-ro gaubtą.Švaraus vandens baką įdėkite į prietaisą. Apatinį kabelio kablį pakelkite į viršų ir išimkite kab
– 4 Išpilkite užterštą vandenį. Galiausiai užteršto vandens baką pra-skalaukite švariu vandeniu. Ant užteršto vandens bako uždėkite dangtelį ir užf
– 5 Nuimkite švaraus vandens baką. Nuimkite užteršto vandens baką. Paguldykite prietaisą ant galinės pusės. Siurbimo rėmelį traukite į apačią ir n
– 6Gedimas ŠalinimasPrietaisas neįsijungia Patikrinkite, ar įkištas tinklo kištukas.Nepakankamas van-dens kiekisPatikrinkite švaraus vandens kiekį, je
– 7 Išimkite šepečio veleną. Ištraukite vandens skirstytuvo juostelę, esančią šepečių tarpuose (5 paveiks-las, žr. viršelio puslapį). Vandens skirs
– 8– Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir-tintus priedus ir atsargines dalis. Origi-nalių priedų ir atsarginių dalių naudojimas užtikrina saugų, be
– 9Techniniai duomenys1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0GaliaNominali įtampa V 220...240 Dažnis Hz 1~ 50/60Vidutinis galingumas W 820 750 750Apsaugos
– 3Détergents recommandés : Retirer le réservoir d'eau fraîche de l'appareil. Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau propre. Remplir
– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл
– 2– Пристрій не призначений для чищення суспільних транспортних доріг.– Прилад не призначений для використання у вибухонебезпечному середовищі.Інстру
– 3Увага!Небезпека ушкодження. Застосовувати тільки рекомендовані мийні засоби. У випадку використання інших мийних засобів експлуатуюча особа бере на
– 4"всмоктування" (мал. 3 - положення "1/ВКЛ", див. зворотний бік). Натиснути на розблокування паркувального положення та відкину
– 5Увага!Небезпека отримання травм та ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. Відкинути ручку вперед та зафіксувати прис
– 6"всмоктування" (мал. 3 - положення "1/ВКЛ", див. зворотний бік). Зняти резервуар для чистої води. Зняти резервуар для брудної
– 7Несправність УсуненняПрилад не запускаєтьсяПеревірити, чи вставлена штепсельна вилка в розетку.Недостатня кількість водиПеревірити рівень чистої во
– 8 Вийняти щітковий вал. Витягти планку розподілу води з каналу щітки (мал. 5, див. зворотний бік). Промити під проточною водою зрошувальний канал
– 9– При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запасні частини
– 10Технічні характеристики1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0ПотужністьНомінальна напруга V 220...240 Частота Hz 1~ 50/60Середнє споживання потужност
– 4 Sortir le tube d'aspiration vers le haut sur la poignée, enficher la buse d'aspi-ration et aspirer la saleté. Retirer la buse, enfiche
http://www.kaercher.com/dealersearch
– 5AttentionRisque d'endommagement. Ne pas laver l'appareil au jet d'eau et ne jamais utiliser de détergents agressifs. Vider le réser
– 6Panne RemèdeIl est impossible de mettre l'appareil en marcheVérifier si la fiche secteur est branchée.Quantité d'eau insuf-fisanteContrôl
– 7 Sortir le rouleau de brosse. Retirer la barre de distributeur d'eau dans le tunnel de brosse (illustration 5, cf. page de garde). Nettoyer
– 8– Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine gar
– 9Caractéristiques techniques1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0PerformancesTension nominale V 220...240 Fréquence Hz 1~ 50/60Puissance absorbée moye
– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc
– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in
– 2Avvertenze sui contenuti (REACH)Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACHFig. 1, vedi coper
– 3Detergenti consigliati: Rimuovere il serbatoio acqua pulita dall'apparecchio. Aprire il coperchio del serbatoio di ac-qua pulita. Versare u
– 4 Spegnere l'interruttore Pompa dell'ac-qua. Muovere l'apparecchio ancora per un piccolo tratto per aspirare l'acqua resi-dua.
– 5AttenzionePericolo di danneggiamento. Non rivolgere il getto d'acqua sull'apparecchio e non uti-lizzare detergenti aggressivi. Svuotare
– 6Guasto RimedioL'apparecchio non si accendeVerificare se la spina è inserita.Quantità di acqua in-sufficiente.Controllare il livello di acqua p
– 7 Togliere il rullo-spazzola. Sfilare il listello di distribuzione acqua nel tunnel della spazzola (fig. 5, vedi co-pertina). Pulire il canale di
– 8– Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Ac-cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa esse
– 9Dati tecnici1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0PotenzaTensione nominale V 220...240 Frequenza Hz 1~ 50/60Medio assorbimento di potenza W 820 750 75
– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la
– 2Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-den Sie unter: www.kaercher.de/REACHBild 1, siehe Umschlagseite1 Gri
– 2Aanwijzingen betreffende de inhouds-stoffen (REACH)Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: www.kaercher.com/REACHAfbeelding 1, zie
– 3 Deksel van het verswaterreservoir ope-nen. Mengsel water/reinigingsmiddel vullen. Maximale temperatuur van de vloeistof 50 °C. Deksel van het v
– 4 Draagbeugel vuilwatertank naar bene-den zwenken en vuilwatertank wegne-men. Sluiting optillen en deksel van de vuil-watertank wegnemen. Vuil wa
– 5WaarschuwingDe zuigbalken zijn met een klikverbinding aan het apparaat bevestigd en kunnen makkelijk verwijderd worden. Pedaal Omhoog zetten zuigb
– 6Storing OplossingApparaat wil niet starten.Controleren of de netstekker ingestoken is.Onvoldoende water-hoeveelheidPeil van het schone water contro
– 7 Borstelwals eruit nemen. Waterverdeellijst in de borsteltunnel er-uit trekken (afbeelding 5, zie omslagpa-gina). Bewateringskanaal en openingen
– 8– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-nele toebehoren en reserveond
– 9Technische gegevens1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0VermogenNominale spanning V 220...240 Frequentie Hz 1~ 50/60Gemiddeld opgenomen vermogen W 82
– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro
– 2Indicaciones sobre ingredientes (REACH)Encontrará información actual sobre los in-gredientes en:www.kaercher.com/REACHFigura 1, véase contraportada
– 3 Frischwassertank vom Gerät abnehmen. Deckel des Frischwassertanks öffnen. Wasser-Reinigungsmittel-Gemisch ein-füllen. Höchsttemperatur der Flüs
– 3 Extraer el depósito de agua fresca del aparato.Abra la tapa del depósito de agua limpia. Añadir mezcla de agua y detergente. Temperatura máxima
– 4 Desconectar el interruptor de la bomba de agua. Desplazar todavía un poco el aparato para aspirar el agua restante. Coloque el interruptor prin
– 5 Vacíe el depósito de agua sucia. Limpiar juntas entre el depósito de agua sucia y el aparato. Vaciar el depósito de agua limpia. Enjuagar el a
– 6Avería Modo de subsanarlaNo se puede poner en marcha el aparatoCompruebe si está enchufada la clavija de redCaudal de agua insu-ficienteCompruebe e
– 7 Extraer los cepillos rotativos. Sacar las tiras de distribución de agua del canal de los cepillos (Figura 5, véa-se contraportada). Limpiar can
– 8– Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori-zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales
– 9Datos técnicos1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0PotenciaTensión nominal V 220...240 Frecuencia Hz 1~ 50/60Consumo medio de potencia W 820 750 750C
– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta
– 2Avisos sobre os ingredientes (REACH)Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: www.kaercher.com/REACHFigura 1, ver lado de
– 3Detergentes recomendados: Retirar o depósito da água limpa do aparelho.Abrir a tampa do depósito de água limpa. Adicionar a solução de detergent
– 4 Tragebügel Schmutzwassertank nach unten schwenken und Schmutzwasser-tank abnehmen. Verschluss anheben und Deckel des Schmutzwassertanks abnehmen
– 4Desligar o interruptor da bomba de água. Empurrar o aparelho ainda durante um pequeno trajecto, a fim de aspirar o res-to de água.Ajustar o inte
– 5 Limpar os vedantes entre o depósito da água suja e o aparelho. Esvaziar o depósito de água limpa. Limpar o aparelho: encher o depósito da água
– 6Avaria Eliminação da avariaO aparelho não entra em funcionamentoVerificar se a ficha de rede está introduzida.Quantidade de água insuficienteContro
– 7 Retirar a escova rotativa. Retirar a barra de distribuição da água do túnel da escova (figura 5, ver lado desdobrável). Limpar o canal de irrig
– 8– Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - forn
– 9Dados técnicos1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0PotênciaTensão nominal V 220...240 Frequência Hz 1~ 50/60Consumo de potência médio W 820 750 750Cl
– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.Læs og
– 2Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-der du på: www.kaercher.com/REACHFig 1, se omslagsside1 Håndta
– 3 RisikoFare for personskader på grund af elektrisk stød i fald af en beskadiget strømledning. Strømledninger må ikke komme i kontakt med roterende
– 4 Drej grebet fremad og lad maskinen gå i hak i parkeringsstillingen. Drej grebet tilbage og skub maskinen.eller Løft maskinen ved hjælp af grebe
– 5HinweisDie Saugbalken sind mit einer Schnappver-bindung am Gerät befestigt und können einfach abgezogen werden. Pedal Saugbalkenanhebung in Stellu
– 5ForsigtigRisiko for beskadigelse af maskinen på grund af udløbende vand. Før vedligehol-delsesarbejder på maskinen, skal snavse-vandtanken og frisk
– 6 Fjern børstevalsen. Træk vandfordelerlisten i børstetunnel-len ud (fig. 5, se siden på omslaget). Rens vandingskanalerne og vandforde-lerlisten
– 7– Der må kun anvendes tilbehør og reser-vedele, der er godkendt af producen-ten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti for, at maskinen ka
– 8Tekniske data1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0EffektMærkespænding V 220...240 Frekvens Hz 1~ 50/60Mellemste optagne effekt W 820 750 750Beskyttel
– 1Før første gangs bruk av appara-tet, les denne originale bruksan-visningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering til nest
– 2Bilde 1, se omslagssiden1 Håndtak2 Bryter vannpumpe3 Hovedbryter børste-/sugedrift4 Bærehåndtak5 Bærebøyle bruktvannstank6 Spillvannstank7 Rentvann
– 3 Nedre kabelkrok svinges opp og kabe-len tas av. Kontroller elektrisk ledning og støpsel for skader og brudd. Skifting må kun foretas av en servi
– 4Forsiktig!Fare for personskader og materielle ska-der! Pass på vekten av apparatet ved trans-port. Sving håndtaket forover og låses i par-keringss
– 5 FareFare for eprsonskader ved utilsiktet opp-start a apparat og fra elektrisk støt.Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømka
– 6 Ta av børstevalse. Trekk ut vannfordelingslisten fra børste-tunnelen (figur 5, se omslagsside). Vannkanal og åpninger i vannforde-lingslisten r
– 6Störung BehebungGerät lässt sich nicht startenPrüfen, ob Netzstecker eingesteckt ist.Ungenügende Was-sermengeFrischwasserstand prüfen, bei Bedarf T
– 7– Det er kun tillatt å anvende tilbehør og reservedeler som er godkjent av produ-senten. Originalt tilbehør og originale reservedeler garanterer fo
– 8Tekniske data1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0EffektNettspenning V 220...240 Frekvens Hz 1~ 50/60Gjennomsnittlig effektbehov W 820 750 750Beskytt
– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för
– 2Upplysningar om ingredienser (REACH)Aktuell information om ingredienser finns på: www.kaercher.com/REACHBild 1, se omslagssida1 Handtag2 Reglage va
– 3 Sväng upp den undre sladdlindningsha-ken och lyft av kabeln. Kontrollera nätsladd och stickkontakt avseende skador och brott. Anlita en-dast kun
– 4 Lyft bort färskvattentanken från maski-nen. Öppna locket på färskvattentanken. Töm ut rengöringsmedel. Stäng locket på färskvattentanken. Sät
– 5 FaraSkaderisk på grund av att maskinen startas oavsiktligt samt på grund av elektrisk stöt.Stäng alltid av aggregatet och lossa nätkon-takten inn
– 6 Tag ut borstvalsen Drag ut vattenfördelarskenan i borsttun-neln (bild 5, se omslagssida). Rengör vattenkanal och öppningar på skenan under rinn
– 7– Endast av tillverkaren godkända tillbe-hör och reservdelar får användas. Origi-nal-tillbehör och original-reservdelar garanterar att apparaten ka
– 8Tekniska data1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0EffektMärkspänning V 220...240 Frekvens Hz 1~ 50/60Mellersta effektupptagning W 820 750 750Skyddskl
– 7 Bürstenwalze herausnehmen. Wasserverteilleiste im Bürstentunnel herausziehen (Bild 5, siehe Umschlag-seite). Bewässerungskanal und Öffnungen in
– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Lue ja
– 2Huomautuksia materiaaleista (REACH)Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-teesta: www.kaercher.com/REACHKuva 1, katso kansilehti1 Kahva2 Kyt
– 3 Käännä alempi kaapelikoukku ylös ja poista kaapeli. Tarkasta sähkökaapeli ja pistoke vahin-goittumisten ja murtumien varalta. Vaih-don saa suori
– 4 Poista tuorevesisäiliö laitteesta. Avaa raikasvesisäiliön kansi. Kaada puhdistusneste pois. Sulje raikasvesisäiliön kansi. Aseta tuorevesisäi
– 5 VaaraOdottamatta käynnistyvä laite ja sähköisku aiheuttavat loukkaantumisvaaran.Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitte
– 6 Poista harjatela Vedä harjatunnelissa oleva vedenjaka-jalista ulos (kuva 5, katso kansisivu). Puhdista juoksevassa vedessä kastelu-kanava ja ve
– 7– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-osien käyttö on sallittua, jotka valmista-ja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarusteet ja varaosat takaav
– 8Tekniset tiedot1.783-220.0 1.783-223.0 1.783-224.0TehoNimellisjännite V 220...240 Taajuus Hz 1~ 50/60Keskimääräinen tehonotto W 820 750 750Koteloin
– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για
– 2Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: www.kaercher.com/REACHΕικόνα 1, βλ.
Comments to this Manuals