Register and win!www.kaercher.comSDP 5000SCP 500059629320 10/12Deutsch 5English 11Français 17Italiano 23Nederlands 29Español 35Português
– 6Technische Änderungen vorbehalten!Technische DatenSCP 5000 SDP 5000Spannung V 230 - 240 230 - 240Stromart Hz 50 50Leistung PnennW 220 250Max. Förde
– 6Technické změny vyhrazeny.Technické parametrySCP 5000 SDP 5000Napětí V 230 - 240 230 - 240Druh proudu Hz 50 50Výkon PjmenW 220 250Max. výkon čerpad
– 1Spoštovani kupec,Pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obra-tovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejš
– 2 Smrtna nevarnostV primeru neupoštevanja varnostnih napot-kov obstaja smrtna nevarnost zaradi elek-tričnega toka! Pred vsako uporabo preverite al
– 3Pred zagonom črpalke je obvezno potreb-no upoštevati varnostne napotke!Upoštevajte nadalje, da se nalepke „Tipska tablica“ v nobenem primeru ne sme
– 4PozorDa preprečite nesreče ali poškodbe, pri transportu upoštevajte težo naprave (glejte tehnične podatke). Dvignite stroj s pomočjo nosilnega ro-
– 5Pomoč pri motnjah몇 PozorZa preprečitev nevarnosti sme popravila in vgradnjo nadomestnih delov izvajati zgolj av-toriziran uporabniški servis.Motnja
– 6Pridržana pravica do tehničnih sprememb!Tehnični podatkiSCP 5000 SDP 5000Napetost V 230 - 240 230 - 240Vrsta toka Hz 50 50Moč PnazivnaW 220 250Maks
– 1Szanowny Kliencie!Przed rozpoczęciem użytko-wania sprzętu należy przeczy-tać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi nal
– 2W każdym kraju obowiązują warunki gwa-rancji określone przez odpowiedniego lo-kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okre
– 3Przed uruchomieniem pompy koniecznie należy przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa!Należy zwrócić uwagę, że w żadnym wy-padku nie należy usu
– 1Dear Customer,Please read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions
– 4UwagaW celu uniknięcia wypadków wzgl. zranień przy transporcie należy zwrócić uwagę na ciężar urządzenia (patrz dane techniczne). Podnieść urządze
– 5Usuwanie usterek몇 UwagaAby wykluczyć zagrożenia, naprawy i montaż części zamiennych mogą być przeprowa-dzane jedynie przez autoryzowany serwis.Zakł
– 6Zmiany techniczne zastrzeżone!Dane techniczneSCP 5000 SDP 5000Napięcie V 230 - 240 230 - 240Rodzaj prądu Hz 50 50Moc Pznam.W 220 250Maks. wydajność
– 1Mult stimate client,Citiţi acest manual de utilizare înainte de prima utilizare a aparatului dumneavoastră şi acţionaţi în conformitate cu el. Păst
– 2În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de ga-ranţie publicate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventuale defecţiuni ale acestui apar
– 3Respectaţi neapărat măsurile de siguranţă înainte de punerea în funcţiune a pompei!Vă rugăm să aveţi grijă să nu îndepărtaţi în nici un caz autocol
– 4AtenţiePentru a evita accidentele şi vătămările corporale în timpul transportului ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi datele tehni-ce). Ridi
– 5Remedierea defecţiunilor몇 AtenţiePentru a evita pericolele, reparaţiile şi montarea pieselor de schimb se vor face doar de service-ul autorizat.Def
– 6Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări tehnice!Date tehniceSCP 5000 SDP 5000Tensiune V 230 - 240 230 - 240Tipul curentului Hz 50 50Puterea Pno
– 1Vážený zákazník,Pred prvým použitím spotrebi-ča si prečítajte tento návod na obsluhu a riaďte sa jeho pokynmi. Návod na obsluhu si starostlivo usch
– 2 Danger of deathViolating these safety instructions may re-sult in death through electrocution. Check the power cord with mains plug for damage
– 2 Nebezpečenstvo ohrozenia životaPri nedodržaní bezpečnostných pokynov vznikne nebezpečenstvo ohrozenia života zasiahnutím elektrickým prúdom! Pre
– 3Pred uvedením čerpadla je bezpodmiečne nutné dodržať bezpečnostné pokyny!Okrem toho zohľadnite, že z čerpadla sa v žiadnom prípade nesmie odstraňov
– 4PozorAby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prístro-ja (viď technické údaje). Zariadenie zdvihnite a prenáš
– 5Pomoc pri poruchách몇 PozorAby sa zabránilo vzniku nebezpečných situácií, môže opravy a výmenu náhradných die-lov prístroja vykonávať len autorizova
– 6Technické zmeny vyhradené!Technické údajeSCP 5000 SDP 5000Napätie V 230 - 240 230 - 240Druh prúdu Hz 50 50Výkon Pmen. W 220 250Max. prečerpávacie m
– 1Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg ure-đaja pročitajte ove radne upu-te i postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju uporab
– 2 Opasnost po životPri nepridržavanju sigurnosnih uputa po-stoji opasnost od strujnog udara! Prije svakog rada provjerite ima li ošte-ćenja na pri
– 3Prije stavljanja pumpe u pogon obvezno treba uzeti u obzir sigurnosne naputke!Vodite računa o tome da se naljepnica "Označna pločica" ni
– 4OprezKako bi se izbegle nesreće ili ozljede, prili-kom transporta imajte u vidu težinu uređaja (pogledajte tehničke podatke). Uređaj podignite i n
– 5Otklanjanje smetnji몇 PažnjaRadi sprječavanja opasnosti, popravke i ugradnju pričuvnih dijelova smiju obavljati samo ovlaštene servisne službe.Smetn
– 3Illustration Screw the hose connection onto the pump and make sure that the flat seal is installed in the hose connection.NoteThe shorter the hos
– 6Pridržavamo pravo na tehničke izmjene!Tehnički podaciSCP 5000 SDP 5000Napon V 230 - 240 230 - 240Vrsta struje Hz 50 50Snaga PnazivnaW 220 250Maks.
– 1Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i postupajte prema njemu. Ovo radno uputstvo sačuvajte za kasni
– 2 Opasnost po životU slučaju neuvažavanja sigurnosnih napomena postoji opasnost od strujnog udara! Pre svake upotrebe proverite da li na priključn
– 3Pre stavljanja pumpe u pogon obavezno treba uzeti u obzir sigurnosne napomene!Vodite računa o tome da se nalepnica "Natpisna pločica" ni
– 4OprezKako bi se izbegle nesreće ili povrede, prilikom transporta imajte u vidu težinu uređaja (vidi tehničke podatke). Uređaj podignite i nosite d
– 5Otklanjanje smetnji몇 PažnjaU cilju sprečavanja opasnosti, popravke i ugradnju rezervnih delova sme izvoditi samo ovlašćena servisna služba.Smetnja
– 6Zadržavamo pravo na tehničke promene!Tehnički podaciSCP 5000 SDP 5000Napon V 230 - 240 230 - 240Vrsta struje Hz 50 50Snaga PnominalnaW 220 250Maks.
– 1Уважаеми клиенти,Преди първия пуск на Ва-шия уред прочетете това указание за употреба и го спазвайте. За-пазете упътването за употреба за по-късно
– 2Във всяка страна важат гаранционните условия, публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма. Евенту-ални повреди на Вашия уред ще отстра
– 3Преди пускане в експлоатация на пом-пата непременно вземете пред вид Ука-занията за безопасност!Моля освен това да имате пред вид, че от помпата в
– 4CautionIn order to prevent accidents or injuries, keep in mind the weight of the appliance during transport (see Specifications). Lift appliance b
– 4ВниманиеЗа да се избегнат злополуки или нара-нявания при транспортиране, вземете под внимание теглото на уреда (виж техническите данни). Повдигнет
– 5Помощ при повреди몇 ВниманиеЗа да се избегнат усложнения, ремонтите и монтажа на резервни части на уреда да се извършват само от оторизирания сервиз
– 6Запазваме си правото на технически изменения!Технически данниSCP 5000 SDP 5000Напрежение V 230 - 240 230 - 240Вид ток Hz 50 50Мощност Р ном.W 220 2
– 1Väga austatud klient,enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käes-olevat kasutusjuhendit ja toimida selle ko-haselt. Juhend tuleb hilisemak
– 2 EluohtlikOhutusnõuete mittejärgimise korral elektri-voolust lähtuv oht elule! Enne igakordset kasutamist tuleb kont-rollida, et võrgupistikuga t
– 3Enne pumba kasutuselevõttu tuleb kindlas-ti järgida ohutusnõudeid!Palun pidage sellele lisaks meeles, et klee-bist „Tüübisiltd“ ei tohi pumbalt min
– 4EttevaatustEt vältida transportimisel õnnetusjuhtumeid või vigastusi, tuleb jälgida seadme kaalu (vt tehnilised andmed). Tõstke seade kandesangast
– 5Abi härete korral몇 NB!Et vältida ohtlikke olukordi, tohib remonttöid ja varuosade paigaldamist teostada ainult volitatud klienditeenindus.Rike Põhj
– 6Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud!Tehnilised andmedSCP 5000 SDP 5000Pinge V 230 - 240 230 - 240Voolu liik Hz 50 50Võimsus PnimiW 220 250M
– 1Godājamais klient,Pirms uzsākt aparāta lietoša-nu, izlasiet šo lietošanas ins-trukciju un rīkojieties atbilstoši tajā teiktajam. Saglabājiet darbīb
– 5Troubleshooting몇 CautionTo avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by the authorised customer service perso
– 2 Briesmas dzīvībai!Neievērojot drošības norādījumus, pastāv briesmas dzīvībai elektriskās strāvas trie-ciena rezultātā! Pirms katras lietošanas r
– 3Pirms sūkņa ekspluatācijas uzsākšanas noteikti ir jāņem vērā drošības norādījumi!Bez tam, lūdzu, ievērojiet, ka nekādā gadī-jumā no sūkņa nedrīkst
– 4UzmanībuLai novērstu negadījumus vai ievainoju-mus, transportējot ņemiet vērā aparāta svaru (skat. tehniskos datus). Paceliet aparātu aiz roktura
– 5Kļūmju novēršana몇 UzmanībuLai izvairītos no apdraudējumiem, labošanas darbus un maiņas detaļu iebūvi drīkst veikt tikai autorizēts klientu apalpoša
– 6Rezervētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas!Tehniskie datiSCP 5000 SDP 5000Spriegums V 230 - 240 230 - 240Strāvas veids Hz 50 50Jauda PnomW 220 25
– 1Gerbiamas kliente,Prieš pradėdamas naudoti įsi-gytą prietaisą, perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir vadovaukitės ja. Naudojimo instrukciją iš
– 2 Pavojus gyvybeiNesilaikant saugos reikalavimų, elektros srovė gali kelti pavijų gyvybei! Kiekvieną kartą prieš pradėdami nau-doti prietaisą pati
– 3Prieš pradėdami naudoti siurblį, būtinai lai-kykitės saugos reikalavimų!Taip pat prašome atkreipti dėmesį, kad nuo siurblio jokiu būdu negalima paš
– 4AtsargiaiSiekiant išvengti nelaimingų atsitikimų ir sužalojimų transportuojant reikia atsižvelgti į prietaiso svorį (žr. „Techniniai duome-nys“).
– 5Pagalba gedimų atveju몇 DėmesioSiekiant išvengti gedimų, prietaisą remontuoti ir jo atsargines detales keisti gali tik įgaliota klientų aptarnavimo
– 6Subject to technical modifications!SpecificationsSCP 5000 SDP 5000Voltage V 230 - 240 230 - 240Current type Hz 50 50Output PnomW 220 250Max. flow r
– 6Gamintojas pasilieka teisę keisti techninius duomenis!Techniniai duomenysSCP 5000 SDP 5000Įtampa V 230 - 240 230 - 240Srovės rūšis Hz 50 50Galingum
– 1Шановний покупець!Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію з експлуатації і дотримуйтесь неї. Збережіть цю інструкцію з експлуатації д
– 2У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії
– 3Перед використанням насосу обов'язково додержуйтесь правил безпеки!Зверніть увагу на те, що наклейку "Заводська табличка" ні в якому
– 4Апарат не потребує профілактичного обслуговування.Увага!Для запобігання нещасним випадкам та травмуванню при транспортуванні приладу слід прийняти
– 5Допомога для усунення неполадок몇 УвагаЩоб уникнути небезпеки, ремонт і установку запасних деталей повинні виконувати тільки авторизовані сервісні ц
– 6Можливі зміни у конструкції пристрою!Технічні даніSCP 5000 SDP 5000Напруга V 230 - 240 230 - 240Тип струму Hz 50 50Потужність PномінальнаW 220 250М
http://www.kaercher.com/dealersearch
– 1Cher client,Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première uti-lisation de l’appareil et respectez les conseils y figurant. Conservez ce mo
– 2Dans chaque pays, les conditions de ga-rantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes
– 3Avant la mise en service de la pompe, res-pecter impérativement les consignes de sécurité !Prendre en compte que l'autocollant „Plaque signalé
– 4L'appareil ne nécessite aucune mainte-nance.AttentionAfin d'éviter tout accident ou toute blessure lors du transport, tenir compte du poi
– 5Assistance en cas de panne몇 AttentionAfin d'éviter tout danger, seul le service après-vente agréé est habilité à effectuer des ré-parations ou
– 6Sous réserve de modifications techniques !Caractéristiques techniquesSCP 5000 SDP 5000Tension V 230 - 240 230 - 240Type de courant Hz 50 50Puissanc
– 1Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparec-chio per la prima volta, legge-re e seguire queste istruzioni per l'uso. Conservare le pres
– 2 Pericolo di morteIn caso di inosservanza delle avvertenze di sicurezza sussiste il pericolo di morte a causa di scosse elettriche! Prima di ogni
– 3Prima di mettere in funzione la pompa è ne-cessario osservare le avvertenze di sicu-rezza!Accertarsi che l'adesivo „Targhetta“ non venga rimos
– 4L'apparecchio è senza manutenzione.AttenzionePer prevenire incidenti o lesioni durante il trasporto è necessario rispettare il peso dell'
– 5Guida alla risoluzione dei guasti몇 Attenzione Per escludere qualsiasi rischio, gli interventi di riparazione e il montaggio dei pezzi di ri-cambio
– 6Con riserva di modifiche tecniche!Dati tecniciSCP 5000 SDP 5000Tensione V 230 - 240 230 - 240Tipo di corrente Hz 50 50Potenza PnomW 220 250Quantità
– 1Beste klant,Gelieve vóór het eerste ge-bruik van uw apparaat deze gebruiksaanwijzing te lezen en ze in acht te nemen. Bewaar deze gebruiksaanwijzin
– 2 LevensgevaarBij niet-naleving van de veiligheidsinstruc-ties bestaat levensgevaar door elektrische stroom! Controleer voor ieder gebruik of aan-
– 3Voor de inbedrijfname van de pomp moe-ten de veiligheidsinstructies in elk geval in acht genomen worden!Gelieve verder in acht te nemen dat de stic
– 4VoorzichtigOm ongevallen of verwondingen bij het transport te vermijden, moet het gewicht van het apparaat in acht genomen worden (zie technische g
– 5Hulp bij storingen몇 Let opOm risico 's te vermijden, mogen reparaties en het vervangen van onderdelen aan het apparaat alleen worden uitgevoer
– 6Technische veranderingen voorbehouden!Technische gegevensSCP 5000 SDP 5000Spanning V 230 - 240 230 - 240Stroomsoort Hz 50 50Vermogen Pnom. W 220 25
– 1Estimado cliente:Antes de poner en marcha por primera vez el aparato, lea el presente manual de instrucciones y siga las instrucciones que figuran
– 2En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra em-presa distribuidora. Las averías del aparato serán subsanadas gra
– 3Antes de poner la bomba en marcha, es im-prescindible respetar las indicaciones de seguridad.Después también hay que procurar que la etiqueta "
– 4PrecauciónPara evitar accidentes o lesiones, tener en cuenta el peso del aparato para el transpor-te (véase Datos técnicos). Levante el aparato po
– 5Ayuda en caso de avería몇 Atención:Para evitar riesgos, es necesario que las reparaciones y el montaje de piezas de repues-to sean realizados únicam
6.997-347.0 / 6.997-346.0 6.997-359.04
– 6Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas.Datos técnicosSCP 5000 SDP 5000Tensión V 230 - 240 230 - 240Tipo de corriente Hz 50 50Poten
– 1Estimado cliente,antes da primeira utilização deste aparelho leia o presente manual de instruções e proceda conforme o mesmo. Guarde estas instruçõ
– 2Em cada país vigem as respectivas condi-ções de garantia estabelecidas pelas nos-sas Empresas de Comercialização. Eventuais avarias no aparelho dur
– 3Antes de proceder à colocação em funcio-namento é importante ler os avisos de se-gurança!Tenha ainda em atenção que o autocolante "Placa de ti
– 4AtençãoDe modo a evitar acidentes ou ferimentos durante o transporte, deve ter-se atenção ao peso do aparelho (ver dados técnicos). Levantar o apa
– 5Ajuda em caso de avarias몇 AtençãoDe modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só po-dem ser efectuadas pelo serviço
– 6Reservados os direitos a alterações técnicas!Dados técnicosSCP 5000 SDP 5000Tensão V 230 - 240 230 - 240Tipo de corrente Hz 50 50Potência PnomW 220
– 1Kære kundeLæs denne brugsanvisning før første gangs brug af appa-rater og følg anvisningerne. Gem brugsan-visningen til senere brug eller til sener
– 2 LivsfareHvis sikkerhedsanvisningerne sættes til si-den, er der livs fare på grund af el-strøm! Kontroller altid tilslutningsledningen og netsti
– 3Før pumpen tages i brug, skal sikkerheds-anvisningerne overholdes!Tag venligst stadig højde for at klistermær-ket „Typeskilt“ under ingen omstændig
– 1Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Be-nutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsan
– 4ForsigtigTag hensyn til maskinens vægt under transporten (se tekniske data) for at undgå ulykker og personskader. Løft maskinen ved hjælp af grebe
– 5Hjælp ved fejl몇 OBSFor at undgå truende farer, må reparationer og udskiftning af reservedele på maskinen kun gennemføres af en godkendt kundeservic
– 6Forbehold for tekniske ændringer!Tekniske dataSCP 5000 SDP 5000Spænding V 230 - 240 230 - 240Strømtype Hz 50 50Ydelse Pnom.W 220 250Max. transportk
– 1Kjære kunde,Les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar den-ne bruksveiledningen til senere br
– 2 LivsfareHvis sikkerhetsanvisningene ikke følges, består livsfare grunnet elektrisk strøm! Kontroller strømledningen og støpselet for skader hver
– 3Før pumpen tas i bruk skal sikkerhetsanvis-ningene ubetinget følges!Vennligst pass også på at etiketten med "Merkeplate" ikke fjernes fra
– 4Forsiktig!For å unngå uhell eller personskader ved transport, vær oppmerksom på vekten av maskinen (se tekniske data). Løft apparatet i bærehåndta
– 5Feilretting몇 ForsiktigFor å unngå farer skal reparasjon og skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice.Feil Årsak Ret
– 6Det tas forbehold om tekniske endringer!Tekniske dataSCP 5000 SDP 5000Spenning V 230 - 240 230 - 240Strømtype Hz 50 50Effekt PnominellW 220 250Maks
– 1Bäste kund,Läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksan-visning ska förvaras för senare användnin
– 2In jedem Land gelten die von unserer zu-ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät bese
– 2 LivsfaraVid åsidosättande av säkerhetsanvisning-arna föreligger livfara på grund av elektrisk ström! Kontrollera, före varje användningstill-fäl
– 3Säkerhetsanvisningarna måste ovillkorli-gen beaktas innan pumpen tas ibruk! Beakta att även i fortsättningen får märket "Typskylt" absolu
– 4VarningObservera för att undvika olyckor eller ska-dor vid transport, notera maskinens vikt (se teknisk data). Lyft upp maskinen i bärhandtaget oc
– 5Åtgärder vid störningar몇 ObserveraFör att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av aukto-riserad kundservice. Stör
– 6Med reservation för tekniska ändringar!Tekniska dataSCP 5000 SDP 5000Spänning V 230 - 240 230 - 240Strömart Hz 50 50Effekt PnominellW 220 250Max. m
– 1Arvoisa asiakas,Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö-hempää käyttöä tai myöhempää omi
– 2 HengenvaaraTurvaohjeiden noudattamatta jättäminen aiheuttaa mahdollisen sähköiskun aiheut-taman hengenvaaran! Tarkasta aina ennen käyttöä, että
– 3Turvaohjeet on ehdottomasti luettava en-nen pumpun käyttöönottoa!Varmita, että "Tyyppikilpi" -tarraa ei poiste-ta pumpusta. Tarran poista
– 4VaroOnnettomuuksien tai vammojen välttämi-seksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen paino (katso Tekniset tiedot). Nosta ja kanna laitetta kantok
– 5Häiriöapu몇 HuomioVaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat.Häiriö Syy Korja
– 3Vor Inbetriebnahme der Pumpe sind unbe-dingt die Sicherheitshinweise zu beachten!Bitte beachten, dass der „Typenschild“ Auf-kleber keinesfalls von
– 6Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!Tekniset tiedotSCP 5000 SDP 5000Jännite V 230 - 240 230 - 240Virtatyyppi Hz 50 50Teho PnennW 220 250Maks. pu
– 1Αγαπητέ πελάτη,Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας και ενεργήστε βάσει αυτών. Φυλάξτε τις παρούσες οδηγίες λει-τ
– 2Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. Αναλαμβά-νουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασ-δή
– 3λη εμπειρία ή γνώση, εκτός εάν επιτηρούνται από κατάλληλο για την ασφάλειά τους άτομο ή έλαβαν προη-γουμένως οδηγίες για την κατάλληλη χρήση της συ
– 4 Ξεπλένετε την αντλία με καθαρό νερό έπειτα από κάθε χρήση.Ειδικά κατά την άντληση χλωριούχου νερού ή άλλων υγρών που αφήνουν υπολείμματα.Υπόδειξη
– 5Αντιμετώπιση βλαβών몇 ΠροσοχήΓια την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων, οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση ανταλλακτι-κών θα πρέπει να εκτελούνται μόνον α
– 6Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών!Τεχνικά χαρακτηριστικάSCP 5000 SDP 5000Τάση V 230 - 240 230 - 240Ρεύμα Hz 50 50Ισχύς PονομW 220 250Μέγ, ποσότητα
– 1Sayın müşterimiz,Cihazınızı ilk defa kullanma-dan önce bu kullanım kılavu-zunu okuyup buna göre davranınız. Bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekr
– 2 Ölüm tehlikesiGüvenlik uyarılarına dikkat edilmemesi du-rumunda, elektrik akımı nedeniyle ölüm tehlikesi bulunmaktadır! Bağlantı kablosunu elekt
– 3Pompayı işletime almadan önce güvenlik uyarılarına mutlaka dikkat edilmelidir!Ayrıca, "Tip levhası" çıkartmasının kesinlik-le pompadan çı
– 4VorsichtUm Unfälle oder Verletzungen zu vermei-den beim Transport das Gewicht des Gerä-tes beachten (siehe technische Daten). Gerät am Tragegriff
– 4DikkatKazaları veya yaralanmaları önlemek için, taşıma sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler). Cihazı taşıma kolundan yuk
– 5Arızalarda yardım몇 DikkatTehlikeleri önlemek için, onarımlar ve yedek parça montajı sadece yetkili müşteri hizmet-leri tarafından yapılmalıdır.Arız
– 6Teknik değişiklik yapma hakkı saklıdır!Teknik bilgilerSCP 5000 SDP 5000Gerilim V 230 - 240 230 - 240Elektrik türü Hz 50 50Güç PNOMİNALW 220 250Maks
– 1Уважаемый покупатель!Перед первым применени-ем вашего прибора прочи-тайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Сохраните эт
– 2В каждой стране действуют соответст-венно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Воз-можн
– 3печением безопасности их работы наблюдают специально подготов-ленные лица или они получают от них указания, касающиеся использо-вания устройства. Н
– 4 После каждого употребления насос следует промывать чистой водой.В частности, после откачки хлори-стой воды или других жидкостей, ко-торые оставля
– 5Помощь в случае неполадок몇 ВниманиеВо избежание опасности, ремонт и установку запасных деталей должны выполнять только авторизированные сервисные ц
– 6Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменений!Технические данныеSCP 5000 SDP 5000Напряжение V 230 - 240 230 - 240Вид тока Hz
– 1Tisztelt Vásárló,Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemel-tetési utasítást és ez alapján járjon el. Őriz-ze meg jelen üzemeltetési
– 5Hilfe bei Störungen몇 AchtungUm Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst dur
– 2Minden országban az illetékes forgalma-zónk által kiadott garancia feltételek érvé-nyesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia l
– 3A szivattyú üzembevétele előtt a biztonsági útmutatásokat mindenképpen figyelembe kell venni!Kérem, továbbá vegye figyelembe azt, hogy a „Típus táb
– 4VigyázatA készülék szállításánál a balesetek vagy sérülések elkerülése érdekében vegye fi-gyelembe a készülék súlyát (lásd a műsza-ki adatokat). A
– 5Hibaelhárítás몇 FigyelemVeszélyek elkerülés végett az alkatrészek javítását és beépítését csak jóváhagyott szer-viz szolgálat végezhet el.Üzemzavar
– 6A műszaki adatok módosításának jogát fenntartjuk!Műszaki adatokSCP 5000 SDP 5000Feszültség V 230 - 240 230 - 240Áramfajta Hz 50 50Teljesítmény Pnév
– 1Vážený zákazníku,před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití
– 2 Smrtelné nebezpečíV případě nedodržení bezpečnostních po-kynů vzniká nebezpečí smrti elektrickým proudem! Před každým použitím přístroje zkont-r
– 3Před uvedením čerpadla do provozu je bezpodmínečně třeba dodržovat bezpeč-nostní instrukce!Dále prosím dbejte na to, že nálepka "Iden-tifikačn
– 4PozorAby bylo zabráněno poraněním nebo neho-dám při přepravě, berte ohled na hmotnost přístroje (viz. technické údaje). Zařízení zvedněte za držad
– 5Pomoc při poruchách몇 Pozor!Aby nedošlo k ohrožení, smí opravy a montáže náhradních dílů provádět pouze autorizo-vaná zákaznická služba.Porucha Příč
Comments to this Manuals