Karcher K 5 Basic User Manual

Browse online or download User Manual for Special machinery Karcher K 5 Basic. Karcher K 5 Basic User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 254
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
www.kaercher.com/register-and-win
001
59663420 (12/13)
K 5 Basic
Deutsch 5
English 14
Français 23
Italiano 33
Nederlands 42
Español 51
Português 61
Dansk 70
Norsk 78
Svenska 86
Suomi 94
Ελληνικά 103
Türkçe 113
Русский 122
Magyar 133
Čeština 142
Slovenščina 151
Polski 159
Româneşte 169
Slovenčina 178
Hrvatski 187
Srpski 196
Български 205
Eesti 215
Latviešu 224
Lietuviškai 233
Українська 242
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 253 254

Summary of Contents

Page 1 - K 5 Basic

www.kaercher.com/register-and-win00159663420 (12/13)K 5 BasicDeutsch 5English 14Français 23Italiano 33Nederlands 42Español 51Português

Page 2

– 10AchtungAutoreifen, Lack oder empfindlichen Ober-flächen wie Holz nicht mit dem Dreckfräser reinigen, Gefahr der Beschädigung.Abbildung  Strahlroh

Page 3

– 11Jos säilytys on pitempiaikaista, esim talven ajaksi, huomioi lisäksi luvussa Hoito olevat ohjeet. Pysäytä laite tasaiselle pinnalle. Työnnä kork

Page 4 - "CLICK"

– 12 Korkeapainesuuttimen puhdistus: Pois-ta suuttimen reiän likaantumat neulan avulla ja huuhtele reikää edestäpäin ve-dellä. Tarkasta veden tulomä

Page 5 - Umweltschutz

– 13Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallis

Page 6 - Sicherheit

– 5Αξιότιμε πελάτη.Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και

Page 7 -  Gefahr

– 6 ΚίνδυνοςΥποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ-νο, ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό.몇 ΠροειδοποίησηΥποδείξεις

Page 8 - Vor Inbetriebnahme

– 7 Κίνδυνος Σημαντικά εξαρτήματα, όπως ο εύκα-μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης, το πι-στόλι ψεκασμού χειρός και οι διατάξεις ασφαλείας πρέπει να ελέγχον

Page 9 - Inbetriebnahme

– 8 Κίνδυνος Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά. Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά που περιέ-χουν διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα και διαλύτες! Τέτοια είναι π.χ. η β

Page 10 - Transport

– 9———————————————–δεν παραδίδεται μαζί με το μηχά-νημα17 Ελαστικός σωλήνας προσαγωγής νε-ρούΧρησιμοποιήστε έναν ελαστικό σωλήνα νερού με ενισχυμένους

Page 11 - Hilfe bei Störungen

– 10 Βιδώστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρό-φησης στη σύνδεση νερού της συσκευ-ής και αναρτήστε τον στην πηγή νερού (για παράδειγμα στο δοχείο όμβριων υδ

Page 12 - Garantie

– 11 ΚίνδυνοςΗ λανθασμένη χρήση απορρυπαντικών μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή δηλητηρίαση.Σε περίπτωση χρήσης απορρυπαντικού λά-βετε υπόψη

Page 13 - EG-Konformitätserklärung

– 11 Gerät gegen Verrutschen und Kippen sichern.몇 VorsichtUm Unfälle oder Verletzungen zu vermei-den bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des G

Page 14 - Environmental protection

– 12Πριν από την αποθήκευση για μεγαλύτερο διάστημα, π.χ. το χειμώνα, λάβετε επιπλέ-ον υπόψη τις υποδείξεις στο κεφάλαιο Φροντίδα. Αποθέστε το μηχάνη

Page 15 - 몇 Warning

– 13 Ελέγξτε τη ρύθμιση του σωλήνα ρίψης. Ελέγξτε εάν είναι επαρκής η ποσότητα παρεχόμενου νερού. Με μια μικρή πένσα, τραβήξτε προς τα έξω το φίλτρ

Page 16 - 몇 Caution

– 14Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στ

Page 17 - Water supply

– 5Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihaz

Page 18 - Operation

– 6Yüksek basınçlı tazyiki insan-lara, hayvanlara, elektrikli aletlere ve makinenin kendisi-ne doğru tutmayın.Cihazı donmaya karşı koruyun.Cihaz, açık

Page 19

– 7si az olan kişiler tarafından kullanım için üretilmemiştir.  Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuklar gözeti

Page 20 - Troubleshooting

– 8Şekiller Bkz. Katlanır sayfa!1 Su bağlantısının bağlantı parçası2 Yüksek basınç hortumu için hızlı bağ-lantı3 Entegre süzgeçli su bağlantısı4 Cihaz

Page 21 - Technical specifications

– 9몇 UyarıGeçerli yönetmeliklere göre, cihaz, içme suyu şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan çalıştırılmamalıdır. KÄRCHER firmasının uygun bir sistem

Page 22 - EC Declaration of Conformity

– 10 TehlikeYanlış temizlik maddelerinin veya kimyasal maddelerin kullanılması, cihazın güvenliği-ni olumsuz yönde etkileyebilir.İlgili temizlik göre

Page 23 - 몇 Avertissement

– 11몇 DikkatKazaları veya yaralanmaları önlemek için, depolama yerini seçerken cihazın ağırlığı-na dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler).Örn. kış ayların

Page 24 - 몇 Attention

– 12 Einstellung am Strahlrohr prüfen. Wasserversorgung auf ausreichende Fördermenge überprüfen. Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herau

Page 25

– 12 Püskürtme borusundaki ayarı kontrol edin. Su beslemesinde yeterli sevk miktarı olup olmadığını kontrol edin. Su bağlantısındaki süzgeci düz bi

Page 26 - Avant la mise en service

– 13İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle-rinin temel teşkil e

Page 27 - Mise en service

– 5Уважаемый покупатель!Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соотве

Page 28 - Fonctionnement

– 6 ОпасностьУказание относительно непосредст-венно грозящей опасности, которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти.몇 ПредупреждениеУказание отно

Page 29 - Entreposage

– 7 Из соображений безопасности реко-мендуется использовать устрой-ство с автоматом защиты от тока утечки (макс. 30 мА). Опасность Перед каждым при

Page 30 - Assistance en cas de panne

– 8 Запрещается оставлять работаю-щее устройство без присмотра. Не разрешается эксплуатация устройства при температуре ниже 0 °C. Опасность Не рас

Page 31 - Caractéristiques techniques

– 910 Транспортировочное колесо с колпа-ком11 Ручной пистолет-распылитель12 Блокировка ручного пистолета-рас-пылителя13 Кнопка для отсоединения шланга

Page 32 - Déclaration de conformité CE

– 10몇 ПредупреждениеСогласно действующим предписаниям устройство запрещается эксплуати-ровать без системного разделителя в трубопроводе с питьевой вод

Page 33 - Sicurezza

– 11몇 ОпасностьВыходящая из сопла высокого давления струя воды вызывает отдачу писто-лета-разбрызгивателя. По этой при-чине необходимо занять устойчив

Page 34 - 몇 Attenzione

– 12몇 Внимание!Отсоединять шланг высокого давле-ния от пистолета-разбрызгивателя или устройства, когда в системе от-сутствует давление.몇 Предупреждени

Page 35

– 13Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten

Page 36 - Prima della messa in funzione

– 13 ОпасностьОпасность поражения током. Перед проведением любых работ по уходу и техническому обслуживанию выклю-чить устройство и вынуть сетевую ви

Page 37 - Messa in funzione

– 14 Незначительная негерметичность аппарата обусловлена техническими особенностями. При сильной негер-метичности обратитесь в авторизо-ванную службу

Page 38 - Funzionamento

– 15Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-ни

Page 39 - Guida alla risoluzione dei

– 5Tisztelt Ügyfelünk!A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi

Page 40 - Garanzia

– 6FigyelemLehetséges veszélyes helyzetre való fi-gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet-het.A nagynyomású sugarat soha ne irányítsa személyek, álla-

Page 41 - Dichiarazione di conformità

– 7몇 Figyelem! A készüléket nem használhatják gyer-mekek és olyan személyek, akiket nem tanítottak be a készülék használatára. Ez a készülék nem alk

Page 42 - Veiligheid

– 8A túlfolyószelep megakadályozza az enge-délyezett munkanyomás túllépését.Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, ak-kor a nyomáskapcsoló a szivatt

Page 43 - 몇 Waarschuwing

– 9몇 Figyelem!Az érvényes előírások alapján a készüléket soha nem szabad rendszer-elválasztó nél-kül az ivóvíz-hálózatban üzemeltetni. Használja a KÄR

Page 44 - 몇 Voorzichtig

– 10 BalesetveszélyNem megfelelő tisztítószer vagy vegyszer használata befolyással lehet a készülék biztonságára.Az adott tisztítási feladathoz kizár

Page 45 - Voor de inbedrijfstelling

– 11Hosszabb tárolás előtt, ill. tél idején vegye figyelembe az "Ápolás" fejezet utasításait is. A készüléket sík területen állítsa le. A

Page 46 - Inbedrijfstelling

– 5Dear Customer.Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use

Page 47 - 몇 Gevaar

– 12 Magasnyomású fúvóka tisztítása: A szennyeződéseket a szórófej furatból egy tű segítségével távolítsa el és víz-zel előrefelé öblítse ki. Ellenő

Page 48 - Hulp bij storingen

– 13Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az E

Page 49 - Toebehoren en

– 5Vážený zákazníku,Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití n

Page 50 - EG-conformiteitsverklaring

– 6PozorUpozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která může mít za následek poško-zení majetku.Vysokotlakým vodním pa-prskem se nesmí mířit na o

Page 51 - 몇 Advertencia

– 7몇 Upozornění S přístrojem nesmí pracovat děti nebo osoby, které nebyly seznámeny s návo-dem k jeho použití. Toto zařízení není určeno k tomu, aby

Page 52 - 몇 Precaución

– 8Přepadový ventil brání překročení přípust-ného pracovního tlaku.Uvolněním páčky na ruční stříkací pistoli vypne tlakový spínač čerpadlo a vysokotla

Page 53

– 9몇 UpozorněníPodle platných předpisů nesmí být zařízení nikdy provozováno na vodovodní síti bez systémového oddělovače. Jedná se o vhodný systémový

Page 54 - Antes de la puesta en marcha

– 10Dejte si poradit ve specializovaném obcho-dě nebo si vyžádejte informace přímo u fir-my KÄRCHER. Nebezpečí!Nesprávné použití čisticích prostředků

Page 55 - Puesta en marcha

– 11PozorNe zcela vyprázdněné přístroje a příslu-šenství mohou být znehodnoceny mrazem. Zcela vyprazdňuje přístroj a příslušenství a chraňte je před m

Page 56 - Funcionamiento

– 12 Používejte ocelovou trubku s regulací tlaku (Vario Power).Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“. Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-

Page 57 - Cuidados y mantenimiento

– 6The high pressure jet may not be directed at persons, ani-mals, live electrical equipment or at the appliance itself.Protect the appliance against

Page 58 - Ayuda en caso de avería

– 13Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými k

Page 59 - Datos técnicos

– 5Spoštovani kupec.Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasn

Page 60 - Declaración de

– 6Visokotlačnega curka ne usmerjajte v osebe, živali, ak-tivno električno opremo ali na samo napravo.Napravo zaščitite pred zmrzaljo.Naprave se ne sm

Page 61 - 몇 Atenção

– 7sti in pri delu z napravo paziti na osebe v okolici. Visokotlačne gibke cevi, armature in spojke so pomembne za varnost napra-ve. Uporabljajte le

Page 62

– 815 Brizgalna cev s strgalom za umazanijoZa trdovratno umazanijo16 Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Va-rio Power)Za običajne čistilne naloge. Del

Page 63

– 9PozorSuhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb visokotlačne črpalke. Če na-prava v 2 minutah ne izgradi nobenega tla-ka, napravo i

Page 64 - Antes de colocar em

– 10 Spustite ročico ročne brizgalne pištole. Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. Pri daljših delovnih premorih (več kot 5 minut) napravo dodat

Page 65 - Colocação em funcionamento

– 11Manjše motnje lahko odpravite sami s po-močjo naslednjega pregleda. V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. NevarnostNevarnost el

Page 66 - Funcionamento

– 12S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam E

Page 67 - Ajuda em caso de avarias

– 5Szanowni Klienci!Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować we-dług jej wskazań i zachować ją

Page 68 - Garantia

– 7on the use of this appliance and have understood the resulting risks.  Children must not play with this appli-ance. Supervise children to prevent

Page 69 - Declaração de

– 6 NiebezpieczeństwoWskazówka dot. bezpośredniego zagroże-nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.몇 OstrzeżenieWskazówka dot. moż

Page 70 - 몇 Forsigtig

– 7 Nie spryskiwać przedmiotów zawierają-cych materiały szkodliwe dla zdrowia (np. azbestu). Strumień pod wysokim ciśnieniem może uszkodzić opony sa

Page 71

– 8몇 UwagaPrzed jakimikolwiek czynnościami wykony-wanymi przy urządzeniu lub przy jego uży-ciu, należy zapewnić stateczność, w celu uniknięcia wypadkó

Page 72 - Beskrivelse af apparatet

– 9Rysunek  Zawiesić siatkę z akcesoriami na hak przedstawiony na ilustracji.Rysunek  Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pi-stoletu natryskowego, aż si

Page 73 - Inden ibrugtagning

– 10Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwig-nię, urządzenie znowu się odłącza. Nadciśnienie pozostaje w systemie. Zablokować dźwignię pistoletu natry-skoweg

Page 74 - Ibrugtagning

– 11몇 UwagaWąż wysokociśnieniowy odłączać od pisto-letu natryskowego lub urządzenia tylko wtedy, gdy układ pozbawiony jest ciśnie-nia.몇 OstrzeżeniePrz

Page 75 - Pleje og vedligeholdelse

– 12Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie:Rysunek  Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza wody i oczyścić je pod bieżą-cą wodą.U

Page 76 - Tilbehør og reservedele

– 13Wyposażenie specjalne zwiększa możliwo-ści zastosowania urządzenia. Bliższych in-formacji na ten temat udzielają dystrybuto-rzy urządzeń KÄRCHER.S

Page 77 - EU-overensstemmelses

– 14Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersj

Page 78 - Sikkerhet

– 5Mult stimate client,Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţi-uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin-se în acest

Page 79

– 8Illustrations on fold-out page!1 Coupling element for water connection2 Quick coupling for high pressure hose3 Water connection with integrated sie

Page 80 - Beskrivelse av apparatet

– 6몇 AtenţieIndică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale uşoa-re.AtenţieIndicaţie referitoare la o posibilă situaţ

Page 81 - Før den tas i bruk

– 7몇 Avertisment Nu este permisă utilizarea aparatului de către copii sau persoane neinstruite. Aparatul nu este destinat pentru a fi fo-losit de pe

Page 82 - Ta i bruk

– 8Supapa de preaplin previne depăşirea pre-siunii de lucru admise.Dacă mânerul pistolului manual de stropit este eliberat, întrerupătorul manometric

Page 83 - Pleie og vedlikehold

– 9AtenţieImpurităţile din apă pot afecta pompa de înaltă presiune şi accesoriile. Pentru pro-tecţia acestora vă recomandăm filtrul de apă KÄRCHER (ac

Page 84 - Tilbehør og reservedeler

– 10몇 PericolDatorită jetului de apă care iese din pistol prin duza de înaltă presiune, la pistol apare o forţă de recul. Asiguraţi-vă o poziţie fermă

Page 85 - EU-samsvarserklæring

– 11몇 AtenţiePentru a evita accidentele şi vătămările corporale în timpul transportului ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi datele tehni-ce).Fig

Page 86 - Säkerhet

– 12 Trageţi maneta pistolului manual pentru pulverizat, aparatul porneşte. Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de tip coincide cu tensiun

Page 87 - 몇 Varning

– 13Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în d

Page 88

– 5Vážený zákazník.Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskor

Page 89 - Före ibruktagande

– 6 NebezpečenstvoUpozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť váž-ne zranenia alebo smrť.몇 PozorUpozornenie na možnú ne

Page 90 - Idrifttagning

– 9몇 WarningAccording to applicable regulations, the ap-pliance must never be used on the drinking water net without a system separator. A suitable sy

Page 91 - Förvaring

– 7 Neostrekujte žiadne predmety obsahu-júce látky škodlivé pre zdravie (napr. azbest). Pneumatiky automobilu a ventily pneumatík môže vysokotlakový

Page 92 - Tillbehör och reservdelar

– 8몇 PozorPred všetkými činnosťami s prístrojom ale-bo na prístroji vytvorte stabilitu, aby sa za-bránilo vzniku nehôd alebo poškodeniu spôsobenému pá

Page 93 - Försäkran om EU

– 9Obrázok  Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ruč-nej striekacej pištole tak, aby bolo po-čuť, ako zapadne na svoje miesto.Upozornenie: Dbajte na správ

Page 94 - Turvallisuus

– 10몇 NebezpečenstvoV dôsledku vytekajúceho prúdu vody cez vysokotlakovú dýzu pôsobí na ručnú strie-kaciu pištoľ reaktívna sila. Dbajte na pevný posto

Page 95 - 몇 Varoitus

– 11몇 PozorAby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prístro-ja (viď technické údaje).Obrázok  Vytiahnite transpo

Page 96 - Turvalaitteet

– 12Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo pri použití predlžovacieho kábla. Pri zapnutí najprv potiahnite páku ruč-nej striekacej pištole, potom

Page 97 - Vedensyöttö

– 13Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným z

Page 98 - Käyttöönotto

– 5Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu i

Page 99 - Säilytys

– 6Visokotlačni mlaz ne usmjera-vajte na osobe, životinje, ak-tivnu električnu opremu ili na sam uređaj.Zaštiti uređaj od mraza.Uređaj se ne smije nep

Page 100 - Häiriöapu

– 7 Korisnik mora koristiti uređaj u skladu s njegovom namjenom. Mora uzeti u ob-zir lokalne uvjete i pri radu s uređajem paziti na osobe u okružju.

Page 101 - Tekniset tiedot

– 10 DangerThe use of wrong detergents or chemicals can compromise the safety of the appli-ance.Please use exclusively KÄRCHER deter-gents and care p

Page 102 - EU-standardinmukaisuu

– 89 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil-trom10 Transportni kotač s naplatkom11 Ručna prskalica12 Zapor ručne prskalice13 Tipka za odvajanje viso

Page 103 - Συσκευασία

– 9 Napunite usisno crijevo vodom. Pričvrstite usisno crijevo na priključak za vodu uređaja pa ga objesite u spre-mnik s vodom (primjerice u bačvu z

Page 104 - Ασφάλεια

– 10Slika  Izvucite iz kućišta potrebnu dužinu crije-va za usis sredstva za pranje. Crijevo za usis sredstva za pranje obje-site u spremnik s otopin

Page 105 - 몇 Προσοχή

– 11PozorMraz može uništiti uređaje i pribor koji nisu u potpunosti ispražnjeni. Uređaj i pribor sa-svim ispraznite i zaštitite od mraza.Kako biste sp

Page 106 - Περιγραφή συσκευής

– 12 Koristite cijev za prskanje s regulacijom tlaka (Vario Power)Cijev za prskanje okrenite u položaj "Mix". Očistite filtar na crijevu z

Page 107 - Πριν τη θέση σε λειτουργία

– 13Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtje

Page 108 - Λειτουργία

– 5Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotreb

Page 109 - Αποθήκευση

– 6PažnjaNapomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može izazvati materijalne štete.Mlaz pod visokim pritiskom ne usmeravajte na ljude,

Page 110 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 7몇 Upozorenje Uređajem ne smeju da rukuju deca, maloletne ili neosposobljene osobe. Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju osobe sa smanjenim

Page 111 - Εξαρτήματα και ανταλλακτικά

– 8Prelivni ventil sprečava prekoračenje dozvoljenog radnog pritiska.Kada se poluga ručne prskalice pusti, prekidač za pritisak isključuje pumpu i zau

Page 113 - Güvenlik

– 11Prior to extended storage periods, as dur-ing the winter, also observe the instructions in the Care section. Park the machine on an even surface.

Page 114 -  Tehlike

– 9몇 UpozorenjePrema važećim propisima uređaj nikada ne sme da radi na vodovodnoj mreži bez separatora. Treba da se koristi podesan separator proizvođ

Page 115 - 몇 Dikkat

– 10 OpasnostUpotrebom pogrešnih deterdženata ili hemikalija može se ugroziti bezbednost uređaja.Za čišćenje koristite isključivo KÄRCHER-ova sredstv

Page 116 - Su beslemesi

– 11Pre dužeg skladištenja, npr. tokom zime, postupajte dodatno u skladu sa napomenama iz poglavlja "Nega". Uređaj postavite na ravnu podlo

Page 117 - Çalıştırma

– 12 Čišćenje mlaznice visokog pritiska: Prljavštinu iz otvora mlaznice uklonite iglom i isperite je vodom s prednje strane. Proverite dovodnu količ

Page 118

– 13Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovn

Page 119 - Arızalarda yardım

– 5Уважаеми клиенти.Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра-бота, действайте според него и го запа-

Page 120 - Aksesuarlar ve yedek

– 6 ОпасностУказание за непосредствено грозяща опасност, която води до тежки телес-ни наранявания или до смърт.몇 ПредупреждениеУказание за възможна о

Page 121 - AB uygunluk bildirisi

– 7скане и предпазните приспособле-ния. Сменяйте незабавно повреде-ните компоненти. Не пускайте в експлоатация уреда с повредени компоненти. Не насоч

Page 122 - Защита окружающей среды

– 8За защита от напръскване с вода или мръсотия носете подходящо предпаз-но облекло и предпазни очила/маска.몇 ВниманиеПреди всички дейности с или по у

Page 123 - Безопасность

– 9Вижте схемите на разгъна-тата страница!Монтирайте приложените свободно към уреда части преди пускане в експлоата-ция.Фигура  Притиснете колелата в

Page 124 - 몇 Внимание!

– 12 Clean high-pressure nozzle: Remove dirt and debris from the nozzle bore, us-ing a needle and rinse through with wa-ter from the front. Check wa

Page 125 - Описание прибора

– 10 Завийте всмукателния маркуч на из-вода за вода на уреда и го окачете във водоизточник (напр. варел за съ-биране на дъждовна вода).ВниманиеСухият

Page 126 - Перед началом работы

– 11 ОпасностНеправилното използване на почист-ващи препарати може да причини теж-ки наранявания или отравяния.При използване на почистващи препа-рат

Page 127 - Начало работы

– 12몇 ВниманиеЗа да избегнете злополуки или нараня-вания при избора на мястото за съхра-нение, вземете под внимание теглото на уреда (вижте Технически

Page 128 - Эксплуатация

– 13Спадане на напрежението поради слаба електрическа мрежа или при използване на удължител. При включването първо издърпайте лоста на пистолета за р

Page 129 - Хранение

– 14С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган от нас

Page 130 - Помощь в случае

– 5Väga austatud klientEnne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas-tavalt ja hoidke see hilis

Page 131 - Гарантия

– 6Kõrgsurvejuga ei tohi suunata inimestele, loomadele, tööta-vatele elektriseadmetele ega seadmele endale.Kaitske seadet külma eest.Seadet ei ole lub

Page 132 - Заявление о соответствии

– 7 Laste üle peab olema järelevalve taga-maks, et nad seadmega ei mängiks. Käitaja peab seadet kasutama sihipära-selt. Arvestada tuleb kohalikke is

Page 133 - Biztonság

– 8Jooniseid vt volditaval lehe-küljel!1 Ühendusdetail veevõtuliitmikule2 Kõrgsurvevooliku kiirühendus3 Veevõtuliitmik, sisseehitatud sõelaga4 Seadme

Page 134 - 몇 Figyelem!

– 9몇 HoiatusVastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigaldatud süsteemieraldajata. Ka-sutada tule

Page 135 - 몇 Vigyázat

– 13We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in

Page 136 - Üzembevétel előtt

– 10 OhtValede puhastusvahendite või kemikaalide kasutamine võib mõjutada seadme ohu-tust.Kasutage puhastamiseks eranditule KÄRCHER puhastus- ja hool

Page 137 - Üzembevétel

– 11Enne pikemat ladustamist, nt talvel, tuleb li-saks silmas pidada hoolduspeatükis too-dud nõudeid. Pange pühkimismasin tasasele pinna-le. Vajutag

Page 138 - Szállítás

– 12 Masina väike leke on tehniliselt tingitud. Tugeva lekke korral pöörduge volitatud hooldustöökoja poole. Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru (

Page 139 - Segítség üzemzavar esetén

– 13Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direkt

Page 140 - Műszaki adatok

– 5Godājamais klient!Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to

Page 141 - EK konformitási nyiltakozat

– 6 BīstamiNorāde par tieši draudošām briesmām, ku-ras izraisa smagas traumas vai nāvi.몇 BrīdinājumsNorāde par iespējami draudošām bries-mām, kuras v

Page 142 - 몇 Upozornění

– 7 Iepakojuma plēves uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā, pastāv nosmakšanas risks!몇 Brīdinājums Ar aparātu nedrīkst strādāt bērni vai ne-apmācīta

Page 143

– 8Pārplūdes vārsts novērš pieļaujamā darba spiediena pārsniegšanu.Ja smidzinātājpistoles rokturis tiek atlaists, manometriskais slēdzis atslēdz sūkni

Page 144

– 9몇 BrīdinājumsSaskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem ierīci nedrīkst izmantot bez dzeramā ūdens sistēmas dalītāja. Jāizmanto piemērots fir-mas KÄRCH

Page 145 - Před uvedením do provozu

– 10 BīstamiNepareizu tīrīšanas līdzekļu vai ķīmisko vielu lietošana var nelabvēlīgi ietekmēt ierī-ces drošību.Izmantojiet attiecīgajam tīrīšanas uzd

Page 146 - Uvedení do provozu

– 5Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la conserv

Page 147 - Ukládání

– 11 Nodrošiniet aparātu pret izslīdēšanu un apgāšanos.몇 UzmanībuLai novērstu negadījumu un ievainojumu gūšanas risku, izvēloties ierīces uzglabā-šan

Page 148 - Pomoc při poruchách

– 12 Pārbaudiet uzgaļa iestatījumus. Pārbaudiet, vai ūdensapgādes sistēma nodrošina pietiekamu padeves daudzu-mu. Ar plakanknaiblēm izvelciet ūdens

Page 149 - Technické údaje

– 13Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildīju

Page 150 - Prohlášení o shodě pro ES

– 5Gerbiamas kliente.Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, k

Page 151 - Varstvo okolja

– 6Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull'appa-recchio stesso.Saugokite priet

Page 152 - 몇 Opozorilo

– 7 Naudotojas privalo naudoti prietaisą pa-gal paskirtį. Jis turi atsižvelgti į vietos aplinkybes ir stebėti, ar prietaiso aplin-koje nėra žmonių.

Page 153 - Opis naprave

– 8Paveikslus rasite išlanksto-mame puslapyje! 1 Movos dalis vandens prijungimo antga-liui2 Greito jungimo mova aukšto slėgio žar-nai3 Vandens čiaupas

Page 154 - Pred zagonom

– 9몇 ĮspėjimasRemiantis galiojančiomis taisyklėmis, įren-ginys jokiu būdu negali būti naudojamas geriamojo vandens tiekimo sistemoje be sistemos atsky

Page 155 - Obratovanje

– 10 PavojusDėl netinkamų valymo priemonių ar chemi-kalų naudojimo gali būti pažeista prietaiso sauga.Naudokite tik šias KÄRCHER valymo ir ap-saugos

Page 156 - Nega in vzdrževanje

– 11 Prietaisą užfiksuokite, kad nenuslystų ir neapvirstų.몇 AtsargiaiKad apsisaugotumėte nuo nelaimingų atsi-tikimų ir sužalojimų, rinkdami prietaiso

Page 157 - Garancija

– 6몇 AttentionRemarque relative à une situation poten-tiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.AttentionRemarque relative à une s

Page 158 - ES-izjava o skladnosti

– 12 Patikrinkite purškimo antgalio nuosta-tas. Patikrinkite, ar vandens sistema tiekia pakankamą kiekį vandens. Plokščiareplėmis ištraukite sietą,

Page 159 - Ochrona środowiska

– 13Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų sau

Page 160 - Bezpieczeństwo

– 5Шановний користувачу!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно н

Page 161 -  Niebezpieczeństwo

– 6 Обережно!Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті.몇 ПопередженняВказівка щодо потенційно можли

Page 162 - Przed pierwszym

– 7 Обережно! Перед кожним використанням перевіряти на наявність пошкоджень такі важливі компоненти, як шланг високого тиску, пістолет-розбризкувач

Page 163 - Uruchamianie

– 8 Обережно! Не розпиляти горючі рідини. Забороняється всмоктування пристроєм рідин, що містять розчинники, а також нерозбавлених кислот або розчи

Page 164 - Działanie

– 915 Стуменева трубка з фрезоюДля стійких забрудненьФреза для видалення бруду досягає 16 Струменева трубка з регулюванням тиску (Vario Power)Для широ

Page 165 - Czyszczenie i konserwacja

– 10УвагаСистемний розділювач завжди повинен знаходитися в системі водопостачання, не дозволяється підключати його безпосередньо до пристрою.Малюнок 

Page 166 - Usuwanie usterek

– 11УвагаНе чистити автомобільні шини, лакофарбове покриття або чутливі поверхні (наприклад, з деревини) із застосуванням фрези для видалення бруду. І

Page 167 - Dane techniczne

– 12 Витягніть мережний штекер зі штепсельної розетки. Відокремити апарат від водопостачання.몇 Увага!Для запобігання нещасним випадкам та травмуванн

Page 168 - Deklaracja zgodności UE

– 7Des pneus/valves de véhicules endom-magés présentent des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pièces pour les laver au j

Page 169 - 몇 Avertisment

– 13Незначні ушкодження ви можете виправити самостійно за допомогою наступного огляду. У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся до компетентної с

Page 170 - 몇 Atenţie

– 14У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії

Page 171

– 15Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відп

Page 173 - Punerea în funcţiune

http://www.kaercher.com/dealersearch

Page 174 - Funcţionarea

– 8몇 AttentionAvant d'effectuer toute opération avec ou sur l'appareil, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout end

Page 175 - Remedierea defecţiunilor

– 9Illustration  Enficher le flexible haute pression dans la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en-clenche de manière audible.Remarqu

Page 176 - Garanţie

– 10 Tirer le levier, l'appareil se met en ser-vice.Laisser l'appareil en service (2 minutes au maximum) jusqu'à ce que l'eau res

Page 177 - Declaraţie de conformitate CE

– 11 Relâcher la manette de la poignée-pis-tolet. Verrouiller le levier de la poignée-pisto-let. En cas de pauses de longue durée (plus de 5 minute

Page 179 - Bezpečnosť

– 12sorte plus d'eau du raccord haute pres-sion. Désactiver l'appareil. Conserver l'appareil et l'intégralité des accessoires dan

Page 180 -  Nebezpečenstvo

– 13Les accessoires spéciaux élargissent le champ d'action de votre appareil. Vous trouverez de plus amples informations chez votre revendeur Kär

Page 181 - Pred uvedením do prevádzky

– 14Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la ve

Page 182 - Uvedenie do prevádzky

– 5Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un

Page 183 - Prevádzka

– 6Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elet-trici attivi o sull'apparecchio stesso.Proteggere l&ap

Page 184 - Pomoc pri poruchách

– 7 Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Pericolo di asfissia!몇 Attenzione L'apparecchio non deve essere utilizz

Page 185 - Príslušenstvo a náhradné

– 8몇 AttenzioneI dispositivi di sicurezza servono alla prote-zione dell'utente e non devono essere mo-dificati o essere raggirati.L'interrut

Page 186 - Vyhlásenie o zhode s

– 9Figura  Introdurre il tubo di alta pressione alla pistola a spruzzo fino al suo aggancio.Avviso: Verificare la corretta posizione del nipplo di ra

Page 187 - Sigurnost

– 10Avviso: Quando si rilascia la leva, l'ap-parecchio si spegne. L’alta pressione nel sistema resta invariata. Bloccare la leva della pistola a

Page 188 - 몇 Upozorenje

– 11 Togliere la spina di alimentazione dalla presa. Scollegare l'apparecchio dall'alimenta-zione idrica.몇 AttenzionePer prevenire inciden

Page 190 - Prije prve uporabe

– 12 Tirare la leva della pistola a spruzzo e l'apparecchio si attiva. Controllare se la tensione dichiarata sulla targhetta coincide con la te

Page 191 - Stavljanje u pogon

– 13Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi

Page 192 - Skladištenje

– 5Geachte klantLees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik

Page 193 - Otklanjanje smetnji

– 6OpgeletVerwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden.De hogedrukstraal mag niet gericht worden op personen

Page 194 - Tehnički podaci

– 7tenzij ze onder toezicht staan van een bevoegde persoon die instaat voor hun veiligheid of van die persoon instructies hebben gekregen over het geb

Page 195 - EZ izjava o usklađenosti

– 8De vergrendeling blokkeert de hendel van het handspuitpistool en verhindert de on-voorziene start van het apparaat.De omloopklep verhindert de over

Page 196 - Zaštita životne sredine

– 9OpgeletVerontreinigingen in het water kunnen de hogedrukpomp en de toebehoren bescha-digen. Ter bescherming wordt het gebruik van de KÄRCHER-waterf

Page 197

– 10몇 GevaarHogedrukstralen kunnen gevaarlijk zijn bij niet-reglementair gebruik. De straal mag niet gericht worden op personen, dieren, onder stroom

Page 198

– 11몇 VoorzichtigNeem bij het transport het gewicht van het apparaat in acht om ongevallen of verwon-dingen te vermijden (zie technische gege-vens).Af

Page 199 - Pre upotrebe

– 12 Trek hendel van het handspuitpistool aan, het apparaat wordt ingeschakeld. Controleren of de aangegeven span-ning op het typeplaatje overeenkom

Page 200

– 5Sehr geehrter Kunde.Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese f

Page 201

– 13Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aa

Page 202 - Nega i održavanje

– 5Estimado cliente:Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterio

Page 203 - Pribor i rezervni delovi

– 6몇 PrecauciónIndicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves.AtenciónAviso sobre una situación probablemen

Page 204 - Izjava o usklađenosti sa

– 7Durante la limpieza, mantener una dis-tancia mínima de 30cm con el chorro. ¡Mantener los plásticos del embalaje fuera del alcance de los niños, se

Page 205 - Опазване на околната среда

– 8El bloqueo bloquea la palanca de la pistola pulverizadora manual e impide que el apa-rato se ponga en marcha de forma involun-taria. La válvula de

Page 206 - Сигурност

– 9Figura  Introducir la manguera de alta presión en la pistola pulverizadora manual has-ta que esta haga un ruido al encajarse. Nota: Procurar que e

Page 207 -  Опасност

– 10 Tirar de la palanca, el aparato se en-ciende. Dejar el aparato en funcionamiento (máx. 2 minutos), hasta que salga el agua de la pistola pulveri

Page 208 - Описание на уреда

– 11몇 PrecauciónLa manguera de alta presión solo se puede separar de la pistola pulverizadora o el equipo si no hay presión en el sistema.몇 Advertenci

Page 209 - Преди пускане в

– 12Antes de un almacenamiento prolongado, p. e., durante el invierno:Figura  Extraer el tamiz de la conexión del agua con unos alicates de punta pla

Page 210 - Експлоатация

– 13Los accesorios especiales amplian las po-sibilidades de uso del aparato. Su distribui-dor KÄRCHER le dará información más de-tallada.Emplear única

Page 211 - Tранспoрт

– 6 GefahrHinweis auf eine unmittelbar drohende Ge-fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.몇 WarnungHinweis auf eine möglicherwei

Page 212 - Помощ при неизправности

– 14Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ve

Page 213 - Гаранция

– 5Estimado clienteLeia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual par

Page 214 - Декларация за

– 6AtençãoAviso referente a uma situação potencial-mente perigosa que pode causar danos materiais.O jacto de alta pressão não deve ser dirigido contra

Page 215 - Keskkonnakaitse

– 7 Manter as películas da embalagem fora do alcance das crianças! Perigo de su-focamento!몇 Advertência Este aparelho não deve ser manobrado por cri

Page 216 - 몇 Hoiatus

– 8O bloqueio trava a alavanca da pistola e impede um arranque inadvertido do apare-lho.A válvula de descarga evita a ultrapassa-gem da pressão de ser

Page 217 - 몇 Ettevaatust

– 9AtençãoContaminações na água podem danificar a bomba de alta pressão e os acessórios. Como meio de proteção é recomendado o filtro de água KÄRCHER

Page 218 - Seadme osad Enne seadme

– 10몇 PerigoDevido ao jato de água que sai do bico de alta pressão, uma força de recuo age sobre a pistola. Garantir uma posição segura e segurar bem

Page 219 - Käitamine

– 11 Bloquear a alavanca da pistola pulveri-zadora. Retirar a ficha de rede da tomada. Separar o aparelho da alimentação da água.몇 AtençãoDe modo a

Page 220 - Hoiulepanek

– 12Os trabalhos de reparação e trabalhos em componentes elétricos só devem ser exe-cutados pelo Serviço de Assistência Técni-ca autorizado. Puxar a

Page 221 - Abi häirete korral

– 13Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto

Page 222 - Tehnilised andmed

– 7 Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden und platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Rei

Page 223 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 5Kære kunde.Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste

Page 224 - Vides aizsardzība

– 6Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod selve maski-nen.Beskyt maskinen imod frost.Maskinen må ikke tilsluttes u

Page 225 - Droša lietošana

– 7 Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin-ger er vigtige for aggregatets sikkerhed. Benyt udelukkende de af producenten anbefalede højtryksslanger,

Page 226 -  Bīstami

– 815 Strålerør med rotordyseTil svære tilsmudsinger16 Strålerør med trykregulering (Vario Po-wer)Til de mest almindelige rengøringsop-gaver. Arbejdst

Page 227 - Pirms ekspluatācijas

– 9OBSTørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på højtrykspumpen. Afbryd maski-nen hvis den ikke opbygger tryk indenfor 2 minutter og gå frem

Page 228 - Ekspluatācijas uzsākšana

– 10 Slip pistolgrebets håndtag. Brug håndsprøjtepistolens greb. Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" ved længere arbejdspauser (mere end 5

Page 229 - Transportēšana

– 11Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af-hjælpe mindre fejl. Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstilfælde. RisikoFare for elektrisk s

Page 230 - Palīdzība darbības

– 12Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæ

Page 231 - Garantija

– 5Kjære kunde.Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overleve

Page 232 - EK Atbilstības deklarācija

– 6Høytrykksstrålen må ikke ret-tes mot personer, dyr, elek-trisk utstyr som er på, eller maskinen selv.Skal ikke utsettes for frost.Maskinen skal ikk

Page 233 - Aplinkos apsauga

– 8몇 VorsichtSicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver-ändert oder umgangen werden.Der Geräteschalter verhindert d

Page 234 - 몇 Įspėjimas

– 7merksom på andre personer som måtte befinne seg i nærheten. Høytrykkslange, armatur og koblinger er viktige for sikkerheten ved bruk av maskinen.

Page 235 - 몇 Atsargiai

– 812 Låsin høytrykkspistol13 Tast for å skille høytrykkslangen fra høytrykkspistolen14 Høytrykksslange15 Strålerør med RotojetFor hardnakket smuss.16

Page 236 - Vandens tiekimas

– 9ForsiktigTørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høytrykkspumpen. Dersom mas-kinen ikke bygger opp trykk innen 2 minut-ter, slå av mas

Page 237 - Naudojimas

– 10 Slipp spaken på håndsprøytepistolen. Lås spaken på håndsprøytepistolen. Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5 minutter) må høytrykksvaskeren i t

Page 238 - Transportavimas

– 11Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri.Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende oversikt utbedre selv. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med a

Page 239 - Pagalba gedimų atveju

– 12Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-di-rektivene, med hensyn

Page 240 - Priedai ir atsarginės dalys

– 5Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov

Page 241 - EB atitikties deklaracija

– 6Högtrycksstrålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själva maskinen.Skydda apparaten mot frost.Apparaten får

Page 242 - Захист навколишнього

– 7 Användaren måste använda apparaten enligt föreskrifterna. Användaren ska ta hänsyn till förutsättningarna på platsen och kontrollera att ingen up

Page 243 - 몇 Увага!

– 8Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara sidor!1 Kopplingsdel för vattenanslutning2 Snabbkoppling till högtrycksslang3 Vattenanslutning me

Page 244

– 9AchtungVerunreinigungen im Wasser können die Hochdruckpumpe und das Zubehör be-schädigen. Zum Schutz wird die Verwen-dung des KÄRCHER-Wasserfilters

Page 245 - Опис пристрою

– 9Denna högtryckstvätt är med KÄRCHER-sugslang med backventil (specialtillbehör, beställningnr. 4.440-238) lämpad att suga upp ytvatten t.ex. ur regn

Page 246 - Перед початком роботи

– 10 Använd spolröret med tryckregulator (Vario Power). Vrid spolrör till position "Mix".Anmärkning: Därigenom tillsätts ren-göringsmedels

Page 247 - Експлуатація

– 11 FaraRisk för strömstöt. Stäng av maskinen och dra ut nätkontakten innan skötsel- och un-derhållsarbeten ska utföras.Före längre förvaring, t.ex.

Page 248

– 12I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist-ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-pareras utan kost

Page 249 - Догляд та технічне

– 5Arvoisa asiakasLue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten.Laittee

Page 250 - Приладдя й запасні деталі

– 6Suihkua ei saa suunnata ihmi-siin, eläimiin, jännitteellisiin sähkövarusteisiin tai itse lait-teeseen.Suojaa laite jäätymiseltä.Laitetta ei saa väl

Page 251

– 7 Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapsia on valvottava sen varmistami-seksi, että he eivät leiki laitteella. Käyttäjän on käytettävä la

Page 252 - Європейського

– 8Katso avattavalla kansisivulla olevia kuvia!1 Tulovesiliitäntä2 Korkeapaineletkun pikaliitin3 Suodattimella varustettu vesiliitäntä4 Laitekytkin „0

Page 253

– 9몇 VaroitusVoimassa olevien määräysten mukaan lai-tetta ei saa käyttää milloinkaan juomavesi-verkossa ilman järjestelmäerotintinta. Täl-löin on käyt

Page 254

– 10 VaaraVäärien puhdistusaineiden tai kemikaalien käyttö voi haitata laitteen turvallisuutta.Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään ai-noastaan KÄR

Comments to this Manuals

No comments