www.kaercher.com/register-and-win00159663420 (12/13)K 5 BasicDeutsch 5English 14Français 23Italiano 33Nederlands 42Español 51Português
– 10AchtungAutoreifen, Lack oder empfindlichen Ober-flächen wie Holz nicht mit dem Dreckfräser reinigen, Gefahr der Beschädigung.Abbildung Strahlroh
– 11Jos säilytys on pitempiaikaista, esim talven ajaksi, huomioi lisäksi luvussa Hoito olevat ohjeet. Pysäytä laite tasaiselle pinnalle. Työnnä kork
– 12 Korkeapainesuuttimen puhdistus: Pois-ta suuttimen reiän likaantumat neulan avulla ja huuhtele reikää edestäpäin ve-dellä. Tarkasta veden tulomä
– 13Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallis
– 5Αξιότιμε πελάτη.Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και
– 6 ΚίνδυνοςΥποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ-νο, ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό.몇 ΠροειδοποίησηΥποδείξεις
– 7 Κίνδυνος Σημαντικά εξαρτήματα, όπως ο εύκα-μπτος σωλήνας υψηλής πίεσης, το πι-στόλι ψεκασμού χειρός και οι διατάξεις ασφαλείας πρέπει να ελέγχον
– 8 Κίνδυνος Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά. Μην αναρροφάτε ποτέ υγρά που περιέ-χουν διαλύτες ή μη αραιωμένα οξέα και διαλύτες! Τέτοια είναι π.χ. η β
– 9———————————————–δεν παραδίδεται μαζί με το μηχά-νημα17 Ελαστικός σωλήνας προσαγωγής νε-ρούΧρησιμοποιήστε έναν ελαστικό σωλήνα νερού με ενισχυμένους
– 10 Βιδώστε τον ελαστικό σωλήνα αναρρό-φησης στη σύνδεση νερού της συσκευ-ής και αναρτήστε τον στην πηγή νερού (για παράδειγμα στο δοχείο όμβριων υδ
– 11 ΚίνδυνοςΗ λανθασμένη χρήση απορρυπαντικών μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή δηλητηρίαση.Σε περίπτωση χρήσης απορρυπαντικού λά-βετε υπόψη
– 11 Gerät gegen Verrutschen und Kippen sichern.몇 VorsichtUm Unfälle oder Verletzungen zu vermei-den bei der Auswahl des Lagerortes das Gewicht des G
– 12Πριν από την αποθήκευση για μεγαλύτερο διάστημα, π.χ. το χειμώνα, λάβετε επιπλέ-ον υπόψη τις υποδείξεις στο κεφάλαιο Φροντίδα. Αποθέστε το μηχάνη
– 13 Ελέγξτε τη ρύθμιση του σωλήνα ρίψης. Ελέγξτε εάν είναι επαρκής η ποσότητα παρεχόμενου νερού. Με μια μικρή πένσα, τραβήξτε προς τα έξω το φίλτρ
– 14Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στ
– 5Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihaz
– 6Yüksek basınçlı tazyiki insan-lara, hayvanlara, elektrikli aletlere ve makinenin kendisi-ne doğru tutmayın.Cihazı donmaya karşı koruyun.Cihaz, açık
– 7si az olan kişiler tarafından kullanım için üretilmemiştir. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Cihazla oynamamalarını sağlamak için çocuklar gözeti
– 8Şekiller Bkz. Katlanır sayfa!1 Su bağlantısının bağlantı parçası2 Yüksek basınç hortumu için hızlı bağ-lantı3 Entegre süzgeçli su bağlantısı4 Cihaz
– 9몇 UyarıGeçerli yönetmeliklere göre, cihaz, içme suyu şebekesinde sistem ayırıcısı olmadan çalıştırılmamalıdır. KÄRCHER firmasının uygun bir sistem
– 10 TehlikeYanlış temizlik maddelerinin veya kimyasal maddelerin kullanılması, cihazın güvenliği-ni olumsuz yönde etkileyebilir.İlgili temizlik göre
– 11몇 DikkatKazaları veya yaralanmaları önlemek için, depolama yerini seçerken cihazın ağırlığı-na dikkat edin (bkz. Teknik bilgiler).Örn. kış ayların
– 12 Einstellung am Strahlrohr prüfen. Wasserversorgung auf ausreichende Fördermenge überprüfen. Sieb im Wasseranschluss mit einer Flachzange herau
– 12 Püskürtme borusundaki ayarı kontrol edin. Su beslemesinde yeterli sevk miktarı olup olmadığını kontrol edin. Su bağlantısındaki süzgeci düz bi
– 13İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle-rinin temel teşkil e
– 5Уважаемый покупатель!Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соотве
– 6 ОпасностьУказание относительно непосредст-венно грозящей опасности, которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти.몇 ПредупреждениеУказание отно
– 7 Из соображений безопасности реко-мендуется использовать устрой-ство с автоматом защиты от тока утечки (макс. 30 мА). Опасность Перед каждым при
– 8 Запрещается оставлять работаю-щее устройство без присмотра. Не разрешается эксплуатация устройства при температуре ниже 0 °C. Опасность Не рас
– 910 Транспортировочное колесо с колпа-ком11 Ручной пистолет-распылитель12 Блокировка ручного пистолета-рас-пылителя13 Кнопка для отсоединения шланга
– 10몇 ПредупреждениеСогласно действующим предписаниям устройство запрещается эксплуати-ровать без системного разделителя в трубопроводе с питьевой вод
– 11몇 ОпасностьВыходящая из сопла высокого давления струя воды вызывает отдачу писто-лета-разбрызгивателя. По этой при-чине необходимо занять устойчив
– 12몇 Внимание!Отсоединять шланг высокого давле-ния от пистолета-разбрызгивателя или устройства, когда в системе от-сутствует давление.몇 Предупреждени
– 13Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten
– 13 ОпасностьОпасность поражения током. Перед проведением любых работ по уходу и техническому обслуживанию выклю-чить устройство и вынуть сетевую ви
– 14 Незначительная негерметичность аппарата обусловлена техническими особенностями. При сильной негер-метичности обратитесь в авторизо-ванную службу
– 15Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-ни
– 5Tisztelt Ügyfelünk!A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi
– 6FigyelemLehetséges veszélyes helyzetre való fi-gyelmeztetés, amely anyagi kárhoz vezet-het.A nagynyomású sugarat soha ne irányítsa személyek, álla-
– 7몇 Figyelem! A készüléket nem használhatják gyer-mekek és olyan személyek, akiket nem tanítottak be a készülék használatára. Ez a készülék nem alk
– 8A túlfolyószelep megakadályozza az enge-délyezett munkanyomás túllépését.Ha a kézi szórópisztoly karját elengedi, ak-kor a nyomáskapcsoló a szivatt
– 9몇 Figyelem!Az érvényes előírások alapján a készüléket soha nem szabad rendszer-elválasztó nél-kül az ivóvíz-hálózatban üzemeltetni. Használja a KÄR
– 10 BalesetveszélyNem megfelelő tisztítószer vagy vegyszer használata befolyással lehet a készülék biztonságára.Az adott tisztítási feladathoz kizár
– 11Hosszabb tárolás előtt, ill. tél idején vegye figyelembe az "Ápolás" fejezet utasításait is. A készüléket sík területen állítsa le. A
– 5Dear Customer.Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use
– 12 Magasnyomású fúvóka tisztítása: A szennyeződéseket a szórófej furatból egy tű segítségével távolítsa el és víz-zel előrefelé öblítse ki. Ellenő
– 13Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az E
– 5Vážený zákazníku,Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití n
– 6PozorUpozornění na potenciálně nebezpečnou situaci, která může mít za následek poško-zení majetku.Vysokotlakým vodním pa-prskem se nesmí mířit na o
– 7몇 Upozornění S přístrojem nesmí pracovat děti nebo osoby, které nebyly seznámeny s návo-dem k jeho použití. Toto zařízení není určeno k tomu, aby
– 8Přepadový ventil brání překročení přípust-ného pracovního tlaku.Uvolněním páčky na ruční stříkací pistoli vypne tlakový spínač čerpadlo a vysokotla
– 9몇 UpozorněníPodle platných předpisů nesmí být zařízení nikdy provozováno na vodovodní síti bez systémového oddělovače. Jedná se o vhodný systémový
– 10Dejte si poradit ve specializovaném obcho-dě nebo si vyžádejte informace přímo u fir-my KÄRCHER. Nebezpečí!Nesprávné použití čisticích prostředků
– 11PozorNe zcela vyprázdněné přístroje a příslu-šenství mohou být znehodnoceny mrazem. Zcela vyprazdňuje přístroj a příslušenství a chraňte je před m
– 12 Používejte ocelovou trubku s regulací tlaku (Vario Power).Stříkací trubku natočte do polohy „Mix“. Filtr očistěte na sací hadici čisticího pro-
– 6The high pressure jet may not be directed at persons, ani-mals, live electrical equipment or at the appliance itself.Protect the appliance against
– 13Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými k
– 5Spoštovani kupec.Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasn
– 6Visokotlačnega curka ne usmerjajte v osebe, živali, ak-tivno električno opremo ali na samo napravo.Napravo zaščitite pred zmrzaljo.Naprave se ne sm
– 7sti in pri delu z napravo paziti na osebe v okolici. Visokotlačne gibke cevi, armature in spojke so pomembne za varnost napra-ve. Uporabljajte le
– 815 Brizgalna cev s strgalom za umazanijoZa trdovratno umazanijo16 Brizgalna cev z reguliranjem tlaka (Va-rio Power)Za običajne čistilne naloge. Del
– 9PozorSuhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb visokotlačne črpalke. Če na-prava v 2 minutah ne izgradi nobenega tla-ka, napravo i
– 10 Spustite ročico ročne brizgalne pištole. Zaprite ročico ročne brizgalne pištole. Pri daljših delovnih premorih (več kot 5 minut) napravo dodat
– 11Manjše motnje lahko odpravite sami s po-močjo naslednjega pregleda. V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. NevarnostNevarnost el
– 12S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam E
– 5Szanowni Klienci!Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować we-dług jej wskazań i zachować ją
– 7on the use of this appliance and have understood the resulting risks. Children must not play with this appli-ance. Supervise children to prevent
– 6 NiebezpieczeństwoWskazówka dot. bezpośredniego zagroże-nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.몇 OstrzeżenieWskazówka dot. moż
– 7 Nie spryskiwać przedmiotów zawierają-cych materiały szkodliwe dla zdrowia (np. azbestu). Strumień pod wysokim ciśnieniem może uszkodzić opony sa
– 8몇 UwagaPrzed jakimikolwiek czynnościami wykony-wanymi przy urządzeniu lub przy jego uży-ciu, należy zapewnić stateczność, w celu uniknięcia wypadkó
– 9Rysunek Zawiesić siatkę z akcesoriami na hak przedstawiony na ilustracji.Rysunek Włożyć wąż wysokociśnieniowy do pi-stoletu natryskowego, aż si
– 10Wskazówka: Gdy zwalnia się dźwig-nię, urządzenie znowu się odłącza. Nadciśnienie pozostaje w systemie. Zablokować dźwignię pistoletu natry-skoweg
– 11몇 UwagaWąż wysokociśnieniowy odłączać od pisto-letu natryskowego lub urządzenia tylko wtedy, gdy układ pozbawiony jest ciśnie-nia.몇 OstrzeżeniePrz
– 12Przed dłuższym okresem przechowywania, np. w zimie:Rysunek Wyciągnąć szczypcami płaskimi sito z przyłącza wody i oczyścić je pod bieżą-cą wodą.U
– 13Wyposażenie specjalne zwiększa możliwo-ści zastosowania urządzenia. Bliższych in-formacji na ten temat udzielają dystrybuto-rzy urządzeń KÄRCHER.S
– 14Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersj
– 5Mult stimate client,Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţi-uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin-se în acest
– 8Illustrations on fold-out page!1 Coupling element for water connection2 Quick coupling for high pressure hose3 Water connection with integrated sie
– 6몇 AtenţieIndică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea duce la vătămări corporale uşoa-re.AtenţieIndicaţie referitoare la o posibilă situaţ
– 7몇 Avertisment Nu este permisă utilizarea aparatului de către copii sau persoane neinstruite. Aparatul nu este destinat pentru a fi fo-losit de pe
– 8Supapa de preaplin previne depăşirea pre-siunii de lucru admise.Dacă mânerul pistolului manual de stropit este eliberat, întrerupătorul manometric
– 9AtenţieImpurităţile din apă pot afecta pompa de înaltă presiune şi accesoriile. Pentru pro-tecţia acestora vă recomandăm filtrul de apă KÄRCHER (ac
– 10몇 PericolDatorită jetului de apă care iese din pistol prin duza de înaltă presiune, la pistol apare o forţă de recul. Asiguraţi-vă o poziţie fermă
– 11몇 AtenţiePentru a evita accidentele şi vătămările corporale în timpul transportului ţineţi cont de greutatea aparatului (vezi datele tehni-ce).Fig
– 12 Trageţi maneta pistolului manual pentru pulverizat, aparatul porneşte. Verificaţi dacă tensiunea indicată pe plăcuţa de tip coincide cu tensiun
– 13Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în d
– 5Vážený zákazník.Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskor
– 6 NebezpečenstvoUpozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť váž-ne zranenia alebo smrť.몇 PozorUpozornenie na možnú ne
– 9몇 WarningAccording to applicable regulations, the ap-pliance must never be used on the drinking water net without a system separator. A suitable sy
– 7 Neostrekujte žiadne predmety obsahu-júce látky škodlivé pre zdravie (napr. azbest). Pneumatiky automobilu a ventily pneumatík môže vysokotlakový
– 8몇 PozorPred všetkými činnosťami s prístrojom ale-bo na prístroji vytvorte stabilitu, aby sa za-bránilo vzniku nehôd alebo poškodeniu spôsobenému pá
– 9Obrázok Vysokotlakovú hadicu zasuňte do ruč-nej striekacej pištole tak, aby bolo po-čuť, ako zapadne na svoje miesto.Upozornenie: Dbajte na správ
– 10몇 NebezpečenstvoV dôsledku vytekajúceho prúdu vody cez vysokotlakovú dýzu pôsobí na ručnú strie-kaciu pištoľ reaktívna sila. Dbajte na pevný posto
– 11몇 PozorAby sa pri preprave zabránilo vzniku nehôd alebo zranení, zohľadnite hmotnosť prístro-ja (viď technické údaje).Obrázok Vytiahnite transpo
– 12Pokles napätia z dôvodu slabej siete alebo pri použití predlžovacieho kábla. Pri zapnutí najprv potiahnite páku ruč-nej striekacej pištole, potom
– 13Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným z
– 5Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu i
– 6Visokotlačni mlaz ne usmjera-vajte na osobe, životinje, ak-tivnu električnu opremu ili na sam uređaj.Zaštiti uređaj od mraza.Uređaj se ne smije nep
– 7 Korisnik mora koristiti uređaj u skladu s njegovom namjenom. Mora uzeti u ob-zir lokalne uvjete i pri radu s uređajem paziti na osobe u okružju.
– 10 DangerThe use of wrong detergents or chemicals can compromise the safety of the appli-ance.Please use exclusively KÄRCHER deter-gents and care p
– 89 Crijevo za usis sredstva za pranje s fil-trom10 Transportni kotač s naplatkom11 Ručna prskalica12 Zapor ručne prskalice13 Tipka za odvajanje viso
– 9 Napunite usisno crijevo vodom. Pričvrstite usisno crijevo na priključak za vodu uređaja pa ga objesite u spre-mnik s vodom (primjerice u bačvu z
– 10Slika Izvucite iz kućišta potrebnu dužinu crije-va za usis sredstva za pranje. Crijevo za usis sredstva za pranje obje-site u spremnik s otopin
– 11PozorMraz može uništiti uređaje i pribor koji nisu u potpunosti ispražnjeni. Uređaj i pribor sa-svim ispraznite i zaštitite od mraza.Kako biste sp
– 12 Koristite cijev za prskanje s regulacijom tlaka (Vario Power)Cijev za prskanje okrenite u položaj "Mix". Očistite filtar na crijevu z
– 13Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtje
– 5Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotreb
– 6PažnjaNapomena koja ukazuje na eventualno opasnu situaciju koja može izazvati materijalne štete.Mlaz pod visokim pritiskom ne usmeravajte na ljude,
– 7몇 Upozorenje Uređajem ne smeju da rukuju deca, maloletne ili neosposobljene osobe. Ovaj uređaj nije predviđen da njime rukuju osobe sa smanjenim
– 8Prelivni ventil sprečava prekoračenje dozvoljenog radnog pritiska.Kada se poluga ručne prskalice pusti, prekidač za pritisak isključuje pumpu i zau
– 11Prior to extended storage periods, as dur-ing the winter, also observe the instructions in the Care section. Park the machine on an even surface.
– 9몇 UpozorenjePrema važećim propisima uređaj nikada ne sme da radi na vodovodnoj mreži bez separatora. Treba da se koristi podesan separator proizvođ
– 10 OpasnostUpotrebom pogrešnih deterdženata ili hemikalija može se ugroziti bezbednost uređaja.Za čišćenje koristite isključivo KÄRCHER-ova sredstv
– 11Pre dužeg skladištenja, npr. tokom zime, postupajte dodatno u skladu sa napomenama iz poglavlja "Nega". Uređaj postavite na ravnu podlo
– 12 Čišćenje mlaznice visokog pritiska: Prljavštinu iz otvora mlaznice uklonite iglom i isperite je vodom s prednje strane. Proverite dovodnu količ
– 13Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovn
– 5Уважаеми клиенти.Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра-бота, действайте според него и го запа-
– 6 ОпасностУказание за непосредствено грозяща опасност, която води до тежки телес-ни наранявания или до смърт.몇 ПредупреждениеУказание за възможна о
– 7скане и предпазните приспособле-ния. Сменяйте незабавно повреде-ните компоненти. Не пускайте в експлоатация уреда с повредени компоненти. Не насоч
– 8За защита от напръскване с вода или мръсотия носете подходящо предпаз-но облекло и предпазни очила/маска.몇 ВниманиеПреди всички дейности с или по у
– 9Вижте схемите на разгъна-тата страница!Монтирайте приложените свободно към уреда части преди пускане в експлоата-ция.Фигура Притиснете колелата в
– 12 Clean high-pressure nozzle: Remove dirt and debris from the nozzle bore, us-ing a needle and rinse through with wa-ter from the front. Check wa
– 10 Завийте всмукателния маркуч на из-вода за вода на уреда и го окачете във водоизточник (напр. варел за съ-биране на дъждовна вода).ВниманиеСухият
– 11 ОпасностНеправилното използване на почист-ващи препарати може да причини теж-ки наранявания или отравяния.При използване на почистващи препа-рат
– 12몇 ВниманиеЗа да избегнете злополуки или нараня-вания при избора на мястото за съхра-нение, вземете под внимание теглото на уреда (вижте Технически
– 13Спадане на напрежението поради слаба електрическа мрежа или при използване на удължител. При включването първо издърпайте лоста на пистолета за р
– 14С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган от нас
– 5Väga austatud klientEnne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas-tavalt ja hoidke see hilis
– 6Kõrgsurvejuga ei tohi suunata inimestele, loomadele, tööta-vatele elektriseadmetele ega seadmele endale.Kaitske seadet külma eest.Seadet ei ole lub
– 7 Laste üle peab olema järelevalve taga-maks, et nad seadmega ei mängiks. Käitaja peab seadet kasutama sihipära-selt. Arvestada tuleb kohalikke is
– 8Jooniseid vt volditaval lehe-küljel!1 Ühendusdetail veevõtuliitmikule2 Kõrgsurvevooliku kiirühendus3 Veevõtuliitmik, sisseehitatud sõelaga4 Seadme
– 9몇 HoiatusVastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi seadet kunagi kasutada ilma joogiveevõrgu juurde paigaldatud süsteemieraldajata. Ka-sutada tule
– 13We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in
– 10 OhtValede puhastusvahendite või kemikaalide kasutamine võib mõjutada seadme ohu-tust.Kasutage puhastamiseks eranditule KÄRCHER puhastus- ja hool
– 11Enne pikemat ladustamist, nt talvel, tuleb li-saks silmas pidada hoolduspeatükis too-dud nõudeid. Pange pühkimismasin tasasele pinna-le. Vajutag
– 12 Masina väike leke on tehniliselt tingitud. Tugeva lekke korral pöörduge volitatud hooldustöökoja poole. Kasutage rõhu reguleerimisega joatoru (
– 13Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direkt
– 5Godājamais klient!Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to
– 6 BīstamiNorāde par tieši draudošām briesmām, ku-ras izraisa smagas traumas vai nāvi.몇 BrīdinājumsNorāde par iespējami draudošām bries-mām, kuras v
– 7 Iepakojuma plēves uzglabājiet bērniem nepieejamā vietā, pastāv nosmakšanas risks!몇 Brīdinājums Ar aparātu nedrīkst strādāt bērni vai ne-apmācīta
– 8Pārplūdes vārsts novērš pieļaujamā darba spiediena pārsniegšanu.Ja smidzinātājpistoles rokturis tiek atlaists, manometriskais slēdzis atslēdz sūkni
– 9몇 BrīdinājumsSaskaņā ar spēkā esošajiem noteikumiem ierīci nedrīkst izmantot bez dzeramā ūdens sistēmas dalītāja. Jāizmanto piemērots fir-mas KÄRCH
– 10 BīstamiNepareizu tīrīšanas līdzekļu vai ķīmisko vielu lietošana var nelabvēlīgi ietekmēt ierī-ces drošību.Izmantojiet attiecīgajam tīrīšanas uzd
– 5Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la conserv
– 11 Nodrošiniet aparātu pret izslīdēšanu un apgāšanos.몇 UzmanībuLai novērstu negadījumu un ievainojumu gūšanas risku, izvēloties ierīces uzglabā-šan
– 12 Pārbaudiet uzgaļa iestatījumus. Pārbaudiet, vai ūdensapgādes sistēma nodrošina pietiekamu padeves daudzu-mu. Ar plakanknaiblēm izvelciet ūdens
– 13Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildīju
– 5Gerbiamas kliente.Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, k
– 6Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elettrici attivi o sull'appa-recchio stesso.Saugokite priet
– 7 Naudotojas privalo naudoti prietaisą pa-gal paskirtį. Jis turi atsižvelgti į vietos aplinkybes ir stebėti, ar prietaiso aplin-koje nėra žmonių.
– 8Paveikslus rasite išlanksto-mame puslapyje! 1 Movos dalis vandens prijungimo antga-liui2 Greito jungimo mova aukšto slėgio žar-nai3 Vandens čiaupas
– 9몇 ĮspėjimasRemiantis galiojančiomis taisyklėmis, įren-ginys jokiu būdu negali būti naudojamas geriamojo vandens tiekimo sistemoje be sistemos atsky
– 10 PavojusDėl netinkamų valymo priemonių ar chemi-kalų naudojimo gali būti pažeista prietaiso sauga.Naudokite tik šias KÄRCHER valymo ir ap-saugos
– 11 Prietaisą užfiksuokite, kad nenuslystų ir neapvirstų.몇 AtsargiaiKad apsisaugotumėte nuo nelaimingų atsi-tikimų ir sužalojimų, rinkdami prietaiso
– 6몇 AttentionRemarque relative à une situation poten-tiellement dangereuse pouvant entraîner des blessures légères.AttentionRemarque relative à une s
– 12 Patikrinkite purškimo antgalio nuosta-tas. Patikrinkite, ar vandens sistema tiekia pakankamą kiekį vandens. Plokščiareplėmis ištraukite sietą,
– 13Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų sau
– 5Шановний користувачу!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно н
– 6 Обережно!Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті.몇 ПопередженняВказівка щодо потенційно можли
– 7 Обережно! Перед кожним використанням перевіряти на наявність пошкоджень такі важливі компоненти, як шланг високого тиску, пістолет-розбризкувач
– 8 Обережно! Не розпиляти горючі рідини. Забороняється всмоктування пристроєм рідин, що містять розчинники, а також нерозбавлених кислот або розчи
– 915 Стуменева трубка з фрезоюДля стійких забрудненьФреза для видалення бруду досягає 16 Струменева трубка з регулюванням тиску (Vario Power)Для широ
– 10УвагаСистемний розділювач завжди повинен знаходитися в системі водопостачання, не дозволяється підключати його безпосередньо до пристрою.Малюнок
– 11УвагаНе чистити автомобільні шини, лакофарбове покриття або чутливі поверхні (наприклад, з деревини) із застосуванням фрези для видалення бруду. І
– 12 Витягніть мережний штекер зі штепсельної розетки. Відокремити апарат від водопостачання.몇 Увага!Для запобігання нещасним випадкам та травмуванн
– 7Des pneus/valves de véhicules endom-magés présentent des dangers de mort. Il faut toujours se tenir au moins à 30 cm des pièces pour les laver au j
– 13Незначні ушкодження ви можете виправити самостійно за допомогою наступного огляду. У сумнійних випадках, будь ласка, звертайтеся до компетентної с
– 14У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії
– 15Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відп
http://www.kaercher.com/dealersearch
– 8몇 AttentionAvant d'effectuer toute opération avec ou sur l'appareil, en assurer la stabilité afin d'éviter tout accident ou tout end
– 9Illustration Enficher le flexible haute pression dans la poignée-pistolet jusqu'à ce qu'il s'en-clenche de manière audible.Remarqu
– 10 Tirer le levier, l'appareil se met en ser-vice.Laisser l'appareil en service (2 minutes au maximum) jusqu'à ce que l'eau res
– 11 Relâcher la manette de la poignée-pis-tolet. Verrouiller le levier de la poignée-pisto-let. En cas de pauses de longue durée (plus de 5 minute
– 12sorte plus d'eau du raccord haute pres-sion. Désactiver l'appareil. Conserver l'appareil et l'intégralité des accessoires dan
– 13Les accessoires spéciaux élargissent le champ d'action de votre appareil. Vous trouverez de plus amples informations chez votre revendeur Kär
– 14Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la ve
– 5Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un
– 6Il getto ad alta pressione non va mai puntato su persone, animali, equipaggiamenti elet-trici attivi o sull'apparecchio stesso.Proteggere l&ap
– 7 Tenere le pellicole di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. Pericolo di asfissia!몇 Attenzione L'apparecchio non deve essere utilizz
– 8몇 AttenzioneI dispositivi di sicurezza servono alla prote-zione dell'utente e non devono essere mo-dificati o essere raggirati.L'interrut
– 9Figura Introdurre il tubo di alta pressione alla pistola a spruzzo fino al suo aggancio.Avviso: Verificare la corretta posizione del nipplo di ra
– 10Avviso: Quando si rilascia la leva, l'ap-parecchio si spegne. L’alta pressione nel sistema resta invariata. Bloccare la leva della pistola a
– 11 Togliere la spina di alimentazione dalla presa. Scollegare l'apparecchio dall'alimenta-zione idrica.몇 AttenzionePer prevenire inciden
4"CLICK""CLICK"
– 12 Tirare la leva della pistola a spruzzo e l'apparecchio si attiva. Controllare se la tensione dichiarata sulla targhetta coincide con la te
– 13Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi
– 5Geachte klantLees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik
– 6OpgeletVerwijzing naar een mogelijke gevaarlijke situatie die tot materiële schade kan leiden.De hogedrukstraal mag niet gericht worden op personen
– 7tenzij ze onder toezicht staan van een bevoegde persoon die instaat voor hun veiligheid of van die persoon instructies hebben gekregen over het geb
– 8De vergrendeling blokkeert de hendel van het handspuitpistool en verhindert de on-voorziene start van het apparaat.De omloopklep verhindert de over
– 9OpgeletVerontreinigingen in het water kunnen de hogedrukpomp en de toebehoren bescha-digen. Ter bescherming wordt het gebruik van de KÄRCHER-waterf
– 10몇 GevaarHogedrukstralen kunnen gevaarlijk zijn bij niet-reglementair gebruik. De straal mag niet gericht worden op personen, dieren, onder stroom
– 11몇 VoorzichtigNeem bij het transport het gewicht van het apparaat in acht om ongevallen of verwon-dingen te vermijden (zie technische gege-vens).Af
– 12 Trek hendel van het handspuitpistool aan, het apparaat wordt ingeschakeld. Controleren of de aangegeven span-ning op het typeplaatje overeenkom
– 5Sehr geehrter Kunde.Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese f
– 13Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aa
– 5Estimado cliente:Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterio
– 6몇 PrecauciónIndicación sobre una situación que puede ser peligrosa, que puede acarrear lesiones leves.AtenciónAviso sobre una situación probablemen
– 7Durante la limpieza, mantener una dis-tancia mínima de 30cm con el chorro. ¡Mantener los plásticos del embalaje fuera del alcance de los niños, se
– 8El bloqueo bloquea la palanca de la pistola pulverizadora manual e impide que el apa-rato se ponga en marcha de forma involun-taria. La válvula de
– 9Figura Introducir la manguera de alta presión en la pistola pulverizadora manual has-ta que esta haga un ruido al encajarse. Nota: Procurar que e
– 10 Tirar de la palanca, el aparato se en-ciende. Dejar el aparato en funcionamiento (máx. 2 minutos), hasta que salga el agua de la pistola pulveri
– 11몇 PrecauciónLa manguera de alta presión solo se puede separar de la pistola pulverizadora o el equipo si no hay presión en el sistema.몇 Advertenci
– 12Antes de un almacenamiento prolongado, p. e., durante el invierno:Figura Extraer el tamiz de la conexión del agua con unos alicates de punta pla
– 13Los accesorios especiales amplian las po-sibilidades de uso del aparato. Su distribui-dor KÄRCHER le dará información más de-tallada.Emplear única
– 6 GefahrHinweis auf eine unmittelbar drohende Ge-fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.몇 WarnungHinweis auf eine möglicherwei
– 14Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ve
– 5Estimado clienteLeia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual par
– 6AtençãoAviso referente a uma situação potencial-mente perigosa que pode causar danos materiais.O jacto de alta pressão não deve ser dirigido contra
– 7 Manter as películas da embalagem fora do alcance das crianças! Perigo de su-focamento!몇 Advertência Este aparelho não deve ser manobrado por cri
– 8O bloqueio trava a alavanca da pistola e impede um arranque inadvertido do apare-lho.A válvula de descarga evita a ultrapassa-gem da pressão de ser
– 9AtençãoContaminações na água podem danificar a bomba de alta pressão e os acessórios. Como meio de proteção é recomendado o filtro de água KÄRCHER
– 10몇 PerigoDevido ao jato de água que sai do bico de alta pressão, uma força de recuo age sobre a pistola. Garantir uma posição segura e segurar bem
– 11 Bloquear a alavanca da pistola pulveri-zadora. Retirar a ficha de rede da tomada. Separar o aparelho da alimentação da água.몇 AtençãoDe modo a
– 12Os trabalhos de reparação e trabalhos em componentes elétricos só devem ser exe-cutados pelo Serviço de Assistência Técni-ca autorizado. Puxar a
– 13Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto
– 7 Fahrzeugreifen/Reifenventile können durch den Hochdruckstrahl beschädigt werden und platzen. Erstes Anzeichen hierfür ist eine Verfärbung des Rei
– 5Kære kunde.Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste
– 6Strålen må ikke rettes mod personer, dyr, tændt elektrisk udstyr eller mod selve maski-nen.Beskyt maskinen imod frost.Maskinen må ikke tilsluttes u
– 7 Højtryksslanger, armaturer og tilkoblin-ger er vigtige for aggregatets sikkerhed. Benyt udelukkende de af producenten anbefalede højtryksslanger,
– 815 Strålerør med rotordyseTil svære tilsmudsinger16 Strålerør med trykregulering (Vario Po-wer)Til de mest almindelige rengøringsop-gaver. Arbejdst
– 9OBSTørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på højtrykspumpen. Afbryd maski-nen hvis den ikke opbygger tryk indenfor 2 minutter og gå frem
– 10 Slip pistolgrebets håndtag. Brug håndsprøjtepistolens greb. Afbryd endvidere maskinen "0/OFF" ved længere arbejdspauser (mere end 5
– 11Ved hjælp af denne oversigt kan De selv af-hjælpe mindre fejl. Kontakt den autoriserede kundeservice i tvivlstilfælde. RisikoFare for elektrisk s
– 12Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæ
– 5Kjære kunde.Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overleve
– 6Høytrykksstrålen må ikke ret-tes mot personer, dyr, elek-trisk utstyr som er på, eller maskinen selv.Skal ikke utsettes for frost.Maskinen skal ikk
– 8몇 VorsichtSicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Benutzers und dürfen nicht ver-ändert oder umgangen werden.Der Geräteschalter verhindert d
– 7merksom på andre personer som måtte befinne seg i nærheten. Høytrykkslange, armatur og koblinger er viktige for sikkerheten ved bruk av maskinen.
– 812 Låsin høytrykkspistol13 Tast for å skille høytrykkslangen fra høytrykkspistolen14 Høytrykksslange15 Strålerør med RotojetFor hardnakket smuss.16
– 9ForsiktigTørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høytrykkspumpen. Dersom mas-kinen ikke bygger opp trykk innen 2 minut-ter, slå av mas
– 10 Slipp spaken på håndsprøytepistolen. Lås spaken på håndsprøytepistolen. Ved lengre arbeidspauser (mer enn 5 minutter) må høytrykksvaskeren i t
– 11Høytrykksvaskeren er vedlikeholdsfri.Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende oversikt utbedre selv. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med a
– 12Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-di-rektivene, med hensyn
– 5Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov
– 6Högtrycksstrålen får inte riktas mot människor, djur, aktiv elektrisk utrustning eller mot själva maskinen.Skydda apparaten mot frost.Apparaten får
– 7 Användaren måste använda apparaten enligt föreskrifterna. Användaren ska ta hänsyn till förutsättningarna på platsen och kontrollera att ingen up
– 8Figurer och bilder finns på kartongens utfällbara sidor!1 Kopplingsdel för vattenanslutning2 Snabbkoppling till högtrycksslang3 Vattenanslutning me
– 9AchtungVerunreinigungen im Wasser können die Hochdruckpumpe und das Zubehör be-schädigen. Zum Schutz wird die Verwen-dung des KÄRCHER-Wasserfilters
– 9Denna högtryckstvätt är med KÄRCHER-sugslang med backventil (specialtillbehör, beställningnr. 4.440-238) lämpad att suga upp ytvatten t.ex. ur regn
– 10 Använd spolröret med tryckregulator (Vario Power). Vrid spolrör till position "Mix".Anmärkning: Därigenom tillsätts ren-göringsmedels
– 11 FaraRisk för strömstöt. Stäng av maskinen och dra ut nätkontakten innan skötsel- och un-derhållsarbeten ska utföras.Före längre förvaring, t.ex.
– 12I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist-ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-pareras utan kost
– 5Arvoisa asiakasLue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten.Laittee
– 6Suihkua ei saa suunnata ihmi-siin, eläimiin, jännitteellisiin sähkövarusteisiin tai itse lait-teeseen.Suojaa laite jäätymiseltä.Laitetta ei saa väl
– 7 Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Lapsia on valvottava sen varmistami-seksi, että he eivät leiki laitteella. Käyttäjän on käytettävä la
– 8Katso avattavalla kansisivulla olevia kuvia!1 Tulovesiliitäntä2 Korkeapaineletkun pikaliitin3 Suodattimella varustettu vesiliitäntä4 Laitekytkin „0
– 9몇 VaroitusVoimassa olevien määräysten mukaan lai-tetta ei saa käyttää milloinkaan juomavesi-verkossa ilman järjestelmäerotintinta. Täl-löin on käyt
– 10 VaaraVäärien puhdistusaineiden tai kemikaalien käyttö voi haitata laitteen turvallisuutta.Käytä kulloiseenkin puhdistustehtävään ai-noastaan KÄR
Comments to this Manuals