K 55Register and win!www.karcher.com59638180 (01/13)K 55K 55 petΔϳΒήόϠ 118Deutsch 3English 8Français 12Italiano 16Nederlands 20Español
– 3 When the operating display glows, it means the charging process has start-ed. The charging time for an empty bat-tery is approx. 14 hours. Note:
– 3Joonis Lülitage seade sisse, vajutades jalaga sisse-/välja lülitit. Puhastamiseks liigutage seadet edasi-tagasi. K 55: servade läheduses puhast
– 4Pärast puhastamist torgake otsik uuesti kohale. Pange puhastatud või uus harjavalts tagasi ja kontrollige, et selle asend oleks õige.Kõigis riiki
Latviešu– 1Godājamais klient,Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabā
– 2Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā esošais saturs ir pilnīgs un nebojāts. Pārvadāšanas laikā radušos bojājumu gadījumā lūdzam par to informēt t
– 3Pēc pabeigtā uzlādes procesa lādēšanas kabeli izvelciet no lādētāja ligzdas un lādētāju atvienojiet no tīkla.Attēls Ieslēgt ierīci, nospiežot ie
– 4Mūsu pilnvarotās tirdzniecības sabiedrības izsniegtās garantijas saistības ir spēkā katrā valstī. Garantijas perioda laikā mēs bez maksas novērsīsi
Lietuviškai– 1Gerbiamas kliente,Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir s
– 2Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar netrūksta priedų ir ar nėra pažeidimų. Jei prietaisas pažeistas gabenimo metu, praneškite apie tai pardavėju
– 3Paveikslas Kojiniu jungikliu įjunkite prietaisą. Valykite stumdydami prietaisą pirmyn ir atgal. K 55: pakraščius valykite dešiniąja puse (kurio
– 4Kiekvienoje šalyje galioja tos garantijos sąlygos, kurias nustato įgalioti pardavėjai. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laikotarpiu p
– 4Animal hair that has wounded can be re-moved in the most simple way: Pull out the cleaning cover from the brush roller; the hair that has come off
– 1Шановний покупець!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї
– 2Примітка: Зображення пристрою та його експлуатації знаходяться на сторінці 2.Малюнок 1 Шарнір пристрою.2 Ножний вимикач3 Акумулятор, знімний4 Кнопк
– 3Малюнок Увімкніть пристрій, натиснувши ножний вимикач.Для чищення пересувайте пристрій вперед і назад.K 55: для чищення поблизу країв використов
– 4Вставте очищений чи новий щітковий валик і перевірте, чи правильно він закріплений.У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмо
ةﺮﻣ ةرﻮﺳﺎﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ﺪﻌﺑ ىﺮﺧأﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ. ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻢﺗ ﻲﺘﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا ةﺮﻜﺑ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو ةﺪﻳﺪﺟ ةﺪﺣاو وأﺢﻴﺤﺻ. ﺔﻣﺪﺨﻟا نﺎﻤﻀﻟا
ءﺎﻬﺘﻧﻻا ﺐﻘﻋ تﺎﺧﺎﺴﺗﻻا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺘﺑ ﻢﻗﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻛ ﻦﻣ. تﺎﺧﺎﺴﺗﻻا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ ةرﻮﺻ ﻦﻴﺘﻘﻳﺮﻄﺑ تﺎﺧﺎﺴﺗﻻا ناﺰﺧ جاﺮﺧإ ﻚﻨﻜﻤﻳ: 1 ( ﴼﻜﺴﻤﻣ ةﺪﺣاو ﺪﻴﺑ ﻰﻠﻋأ ﻰﻟإ
ﻞﺧاﺪﺘﻤﻟا دﻮﻤﻌﻟاو يوﺪﻴﻟا ﺾﺒﻘﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗعﺎﻔﺗرﻻا ﺚﻴﺣ ﻦﻣ ﺎﻤﻬﻄﺒﺿو ةرﻮﺻ ءاﺰﺟأ ﺔﺛﻼﺛ ﻦﻣ ﻞﺧاﺪﺘﻤﻟا دﻮﻤﻌﻟا نﻮﻜﺘﻳ . ﻊﻴﻤﺟ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻰﻠﻋ دﻮﻤﻌﻟا ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺪﻨﻋ صﺮﺣاءاﺰﺟﻷ
ﺔﻌﺷﻷ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟا ﺾﻳﺮﻌﺗ ﻢﺘﻳ ﻻأ ﺐﺠﻳ ﺔﻤﺜﻓ ،ﺐﻬﻠﻟا وأ ةراﺮﺤﻟا وأ ﺔﻳﻮﻘﻟا ﺲﻤﺸﻟارﺎﺠﻔﻧا ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ. ﺾﻳﺮﻌﺗ ﻢﺘﻳ ﻻأ ﺐﺠﻳ وأ ﺔﻳﻮﻘﻟا ﺲﻤﺸﻟا ﺔﻌﺷﻷ تﺎﻳرﺎﻄﺒﻟاةراﺮﺤﻟا ﺐﻬﻠ
ﻞﻴﻤﻌﻟا يﺰﻳﺰﻋ ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ءﺎﺟﺮﺑ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻬﺑ ةدراﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ . ﻞﻴﻟﺪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻ
6.683-244.0 *EU6.683-245.0 *GB16.01.2013 5.963-818.0
Français– 1Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appa-reil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la
http://www.kaercher.com/dealersearch
– 27 Récipient récupérateur, amovible8 Déverrouillage, couvercle du récipient récu-pérateur9 Boîtier10Contenu de livraison K 55:Rouleau de brosse, éch
– 3Illustration Eteindre l'appareil. Pour cela appuyer sur l'interrupteur à pied Marche/Arrêt.En cas de pause, mettre le manche télésco-pi
– 4Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Nous éliminons gratui-t
Italiano– 1Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le pre-senti istruzioni originali, seguirle e conservar-
– 24 Tasto di sbloccaggio, accumulatore 5 Presa del caricabatterie6 Indicatore stato di carica7 Contenitore dello sporco, rimovibile8 Sbloccaggio, cop
– 3Figura Accendere l'apparecchio premendo l'in-terruttore on/off a pedale. Spostare l'apparecchio in avanti e indietro per effettua
– 4Nota: tagliare con le forbici i peli animali o umani lunghi e avvolti intorno alla busso-la, quindi estrarre la bussola. Dopo la pulizia, collocar
Nederlands– 1Beste klant,Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele ge-bruiksaanwijzing, ga navenant te werk en be-waar deze voor lat
– 28 Ontgrendeling, afdekking vuilreservoir9 Behuizing10 Levering K 55:Borstelrol, vervangbaar11 Levering K 55 pet:Borstelwals met reinigingshuls (die
– 3Afbeelding Apparaat uitschakelen, daartoe de voet-schakelaar aan/uit indrukken. Bij werkonderbrekingen de teleskopische steel verticaal stellen,
– 4In ieder land zijn de door ons bevoegde ver-koopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Eventuele storingen aan het apparaat verhelpe
Español– 1Estimado cliente:Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso po
– 210Contenido K 55:Cepillo rotativo, cambiable11Contenido K 55 pet:Cepillos cilíndricos con casquillo de limpie-za (cepillo para pelos de animales),
– 3Figura Apagar el aparato, pulse para ello el inte-rruptor de conexión y desconexión.Si se realiza pausas en el trabajo, colocar el mango telescóp
– 4En todos los países rigen las condiciones de ga-rantía establecidas por nuestra sociedad distri-buidora. Las averías del aparato serán subsanadas g
Português– 1Estimado cliente,Leia o manual de manual original an-tes de utilizar o seu aparelho. Proce-da conforme as indicações no manual e guarde o
– 26 Indicação de funcionamento em carga7 Recipientes de sujidade, amovível8 Desbloqueio da cobertura do recipiente de sujidade9 Carcaça10 Volume de f
Deutsch– 1Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie
– 3Figura Ligar o aparelho, premindo para o efeito o in-terruptor de pé Ligar/Desligar. Para proceder à limpeza deve-se deslocar o aparelho para a
– 4compridos e enrolados em torno da manga devem ser primeiro cortados com uma faca ou tesoura e posteriormente retirados. Voltar a colocar a manga a
Dansk– 1Kære kundeLæs original brugsanvisning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næst
– 2Børstevalse med rengøringsbørst (børste af dyrehår), kan udskiftes12 Frigørelsesknap, skiftebørst13 Teleskopskaft, højdejusterbar14 Drejegreb15 Hån
– 3Sluk apparatet hvis arbejdet er afsluttet. Tøm snavsbeholderen efter hver rens-ning.Figur Snavsbeholderen kan udtages på to forskelli-ge måder:1
– 4I de enkelte lande gælder de af vore forhand-lere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på Deres apparat afhjælpes gratis inden for garant
Norsk– 1Kjære kunde,Før første gangs bruk av appara-tet, les denne originale bruksan-visningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller for ov
– 2Kontroller ved utpakkingen at innholdet i pak-ken er komplett og uskadd. Kontakt din for-handler ved eventuelle transportskader. Merk: Illustrasjon
– 3Figur Slå på maskinen ved å trykke på på/av fot-bryteren. Beveg maskinen frem og tilbake ved ren-gjøringen. K 55: Bruk høyre side for rengjørin
– 4Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det en-kelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskine
– 2Prüfen Sie beim Auspacken den Pa-ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei Transportschäden bitte Ihren Händl
Svenska– 1Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gång-en, följ anvisningarna och spara driftsanvis-ningen för framti
– 2Kontrollera vid uppackningen att inga tillbehör saknas eller är skadade. Kontakta återförsäl-jaren om skador uppkommit vid transporten. Hänvisning:
– 3Bild Starta apparaten, tryck Till/Från på fotreg-lage. Förflytta apparaten framåt och bakåt vid rengöring.. K 55: använd höger sida för kantre
– 4I alla länder gäller de av vårt ansvariga försälj-ningsbolag utformade garantivillkor. Eventu-ella fel på apparaten åtgärdas utan kostnad under ga
Suomi– 1Arvoisa asiakas,Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhem-pää omistajaa varten.–
– 2Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, ovatko kaikki varusteet olemassa ja ovatko osat vau-rioituneet Jos havaitset kuljetusvaurioita ota yhteyttä myyj
– 3Kuva Kytke laite päälle painamalla jalkakytkintä (päälle/pois). Puhdista liikuttamalla laitetta eteen- ja taaksepäin. K 55: Kun puhdista reunoj
– 4Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta-mamme myyntiorganisaation julkaisemat ta-kuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet lai
– 1Αγαπητέ πελάτη,Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα
– 2Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας, ελέγξτε το περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε εξαρτήματα ή γιαβλάβες. Σε περίπτωση ζημιών που προκλήθηκαν από τη
– 3 Wichtiger Hinweis zum Laden: Gerät unbedingt ausschalten, sonst wird der Akku nicht geladen. Ladekabel in die Ladebuchse am Akku einstecken. Le
– 3συσκευής. Υπόδειξη: Παρακάτω περιγράφουμε την διαδικασία φόρτισης ενός συσσωρευτή ενσωματωμένου στην συσκευή. Συνδέστε τον φορτιστή που συνοδεύει
– 4 ΠροσοχήΠριν από όλες τις εργασίες φροντίδας και συντήρησης της συσκευής, αφαιρέστε τον συσσωρευτή. Σκουπίζετε το εξωτερικό της συσκευής με ένα υ
– 5Ταχυφορτιστήςγια ακόμη πιο σύντομη διάρκεια φόρτισηςΓια παραγγελίες ειδικών εξαρτημάτων, απευθυνθείτε σε κάποιον έμπορο ή στην πλησιέστερη εξουσιο
Türkçe– 1Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya
– 2Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde bulunan malzemelerde eksik aksesuar ya da hasar olup olmadığını kontrol edin. Nakliye hasarlarında yetkili s
– 3Şekil Cihazı çalıştırın, bu amaçla açma/kapama ayak şalterine basın. Temizlemek için, cihazı ileri ve geri hareket ettirin. K 55: Kenarlara yak
– 4Her ülkede, yetkili şubelerimizin ilgili ülke için açıkladığı garanti koşulları geçerlidir. Garanti süresi dahilinde cihazda ortaya çıkan ve sebebi
– 1Уважаемый покупатель!Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответ
– 2– Используйте и храните зарядное устройство только в сухих помещениях при температуре окружающей среды 5 - 40 °C.– Никогда не прикасаться к штепсел
– 3вынутом или вставленном состоянии. Указание:: Далее зарядка описывается для вставленного аккумулятора. Вставить идущее в комплекте зарядное устрой
– 4 Gereinigte bzw. neue Bürstenwalze einsetzen und auf richtigen Sitz prüfen.Hinweis: Tierhaarbürste bitte nach jedem Gebrauch reinigen!Abbildung
– 4 ВниманиеПри проведении любых работ по уходу и техническому обслуживанию прибора необходимо вынимать аккумулятор. Протереть прибор снаружи влажно
– 5Описание запасных частей находится в конце данной инструкции по эксплуатации.Для заказа запчастей обращайтесь в торговую организацию или в ближайшу
Magyar– 1Tisztelt Vásárló,A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a később
– 2Ellenőrizze kicsomagoláskor a csomag tartalmának teljességét és sértetlenségét. Szállítás közben keletkezett sérülés esetén értesítse az eladót. Me
– 3Ábra Kapcsolja be a készüléket, ehhez nyomja meg a Be-/Ki lábkapcsolót . A tisztításhoz mozgassa a készüléket előre és hátra. K 55: a szélek k
– 4Minden országban az illetékes forgalmazó-társaságunk által kiadott szavatossági feltételek vannak érvényben. A készülék esetleges hibáit a garancia
eština– 1Vážený zákazníku,Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použ
– 210 Rozsah dodávky K 55:Kartáčový válec, vyměnitelný11 Rozsah dodávky K 55 pet:Válcový kartáč s pouzdrem na nečistoty (kartáč na zvířecí chlupy), vy
– 3Po dokončení práce přístroj vypněte. Po každém čištění vyprázdněte nádobu na nečistoty.Obrázek Nádobu na nečistoty lze vyjmout dvěma způsoby:1)
– 4V každé zemi platí záruční podmínky vydané naší příslušnou distribuční společností. Případné poruchy přístroje odstraníme během záruční lhůty bezpl
– 5Technische Änderungen vorbehalten! Ausgedientes Gerät einer umweltge-rechten Entsorgung zuführen. Vor der Entsorgung bitte den herausnehmba-ren Ak
Slovenšina– 1Spoštovani kupec,Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebi
– 2Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa manjka pribor oz. ali obstajajo poškodbe. V primeru transportnih poškodb obvestite svojega prodajal
– 3Slika Vklopite napravo, v ta namen pritisnite nožno stikalo za vklop/izklop. Za čiščenje napravo premikajte naprej in nazaj. K 55: za čiščenje
– 4V vseh deželah veljajo garantni pogoji, ki jih določajo pripadajoča predstavništva proizvajalca. Morebitne nepravilnosti na napravi, do katerih pri
Polski– 1Szanowny Kliencie!Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachowa
– 2Wskazówka: Ilustracje urządzenia i jego obsługi znajdują się na stronie 2.Rysunek 1 Przegub w urządzeniu2Włącznik/wyłącznik nożny3 Akumulator, wyjm
– 3Rysunek Włączyć urządzenie - w tym celu nacisnąć włącznik/wyłącznik nożny. W celu czyszczenia przesuwać urządzenie do przodu i do tyłu. K 55: W
– 4Wskazówka: Okręcone o nasadkę długie włosy zwierzęce albo ludzkie należy najpierw przeciąć nożem albo nożyczkami, a potem zdjąć nasadkę. Po oczysz
Românete– 1Mult stimate client,Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiuni original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în
– 25Mufă de încărcare6 Indicator de încărcare7 Rezervor de mizerie, demontabil8 Deblocare, capacul rezervorului de mizerie9Carcasă10 Furnitura pentru
English– 1Dear Customer,Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for la
– 3Figura Porniţi aparatul de la întrerupătorul de picior Pentru curăţare, mişcaţi aparatul înainte şi înapoi. K 55: pentru curăţarea colţurilor,
– 4În toate ţările sunt valabile condiţiile de garanţie publicate de reţeaua noastră de desfacere. Eventuale defecţiuni ale aparatului dumneavoastră,
Slovenina– 1Vážený zákazník,Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre
– 2Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu obalu nechýba príslušenstvo alebo či obsah nie je poškodený. Akékoľvek poškodenia počas prepravy láskavo ozn
– 3Obrázok Zapnite prístroj. Preto zatlačte nožný vypínač. Pri čistení pohybujte prístrojom dopredu a dozadu. K 55: pri čistení v blízkosti hrán p
– 4V každej krajine platia záručné podmienky našej distribučnej organizácie. Prípadné poruchy zariadenia odstránime počas záručnej lehoty bezplatne, a
Hrvatski– 1Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju up
– 2Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li u sadržaju paketa pribor i ima li oštećenja. U slučaju transportnih oštećenja odmah se obratite svome
– 3Slika Uključite aparat pritiskom na nožnu uključno/isključnu sklopku. Pri čišćenju pokrećite aparat naprijed-natrag. K 55: Za čišćenje rubova k
– 4Postavite očišćenu ili novu valjkastu četku i provjerite da li je dobro namještena.U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadl
– 2When unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged. If you detect any tr
Srpski– 1Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju u
– 2Pre vađenja iz ambalaža proverite ima li u sadržini paketa delova koji nedostaju ili oštećenja. U slučaju transportnih oštećenja obavestite Vašeg p
– 3Slika Uključite aparat pritiskom na nožni uključno/isključni prekidač. Pri čišćenju pokrećite aparat napred-nazad. K 55: Za čišćenje ivica kori
– 4U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja gar
– 1Уважаеми клиенти,Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за работа, действайте според него и го запазе
– 2Фигура 1 Шарнир на уреда2 Ключ за включване и изключване с крак3 Батерия, сваляща се4 Блокиращ механизъм, батерия5 Букса за зареждане6 Индикация ре
– 3Фигура Включете уреда, за целта натиснете шалтера за крак Вкл./Изкл.За почистване задвижете уреда напред и назад.K 55: за почистване по края изп
– 4или коси първо разрежете с нож респ. с ножица, след това издърпайте гилзата.След почистването отново поставете гилзата.Поставете почистения респ.
Eesti– 1Väga austatud klient,Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hi
– 2Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, kas kõik osad on olemas ning kahjustamata. Transportimisel tekkinud kahjustuste korral palun teavitada toote m
Comments to this Manuals