Karcher CV 30-1 User Manual

Browse online or download User Manual for Vacuums Karcher CV 30-1. Karcher CV 30-1 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 152
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
www.kaercher.com/register-and-win
CV 30/1
CV 38/1
59653710 05/14
Deutsch 5
English 10
Français 15
Italiano 21
Nederlands 27
Español 33
Português 39
Dansk 45
Norsk 50
Svenska 55
Suomi 60
Ελληνικά 65
Türkçe 71
Русский 76
Magyar 82
Čeština 87
Slovenščina 92
Polski 97
Româneşte 103
Slovenčina 108
Hrvatski 113
Srpski 118
Български 123
Eesti 129
Latviešu 134
Lietuviškai 139
Українська 144
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 151 152

Summary of Contents

Page 1

www.kaercher.com/register-and-winCV 30/1CV 38/159653710 05/14Deutsch 5English 10Français 15Italiano 21Nederlands 27Español 33Português

Page 2

– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent

Page 3

– 4Wskazówka: Wałek szczotki wyposażony jest w sprzęgło poślizgowe, które się wyzę-bia przy zassaniu zbyt wielkich lub blokują-cych przedmiotów.Wskazó

Page 4

– 5Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji

Page 5 - Verwendung

– 6Dane techniczneCV 30/1 CV 38/1Napięcie zasilające V 220-240 220-240Częstotliwość Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Ilość powietrza (maks.) l/s 48 48Podciśnienie

Page 6 - Pflege und Wartung

– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin-se în acesta şi păstraţi-l pen

Page 7 - Hilfe bei Störungen

– 2Pentru imagini vezi pagina 21 Lampă de control (roşie)2 Suport pentru cablu, rotativ3 Dispozitiv de reglare mâner4 Duză pentru rosturi5 Duză pentru

Page 8 - EG-Konformitätserklärung

– 3 Dacă este nevoie demontaţi capacul periei: rotiţi închizătoarele rotative cu 90° şi îndepărtaţi capacul periei. Tăiaţi cu ajutorul unei foarfeci

Page 9 - Technische Daten

– 4 Verificaţi reglajul corespunzător al buto-nului de reglare pentru înălţimea covo-rului. Schimbaţi peria cilindrică. Desfundaţi capul periei, fu

Page 10 - Proper use

– 5Date tehniceCV 30/1 CV 38/1Tensiunea de alimentare V 220-240 220-240Frecvenţa Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Cantitate aer (max.) l/s 48 48Subpresiune (max.)

Page 11 - Maintenance and care

– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al

Page 12 - Troubleshooting

– 2Obrázok pozri na strane 21 Kontrolka (červená)2 Hák na kábel, otočný3 Prestavenie ručnej rukoväte4 Hubica na škáry5 Hubica na čalúnenie6 Výrobný št

Page 13 - EC Declaration of Conformity

– 2Illustration on Page 21 Indicator lamp (red)2 Cable hook, rotating3 Handle adjustment4 Crevice nozzle5 Upholstery nozzle6 Nameplate7 Suction hose o

Page 14 - Technical specifications

– 3 Prípadne demontujte kryt kefy: Otočte otočné uzávery o 90° a odstráňte kryt kefy. Vlasy a vlákna navinuté na valci kefy prestrihnite nožnicami a

Page 15 - Utilisation conforme

– 4 Odstráňte veci, ktoré upchávajú hlavu kefy, vysávaciu rúrku a vysávaciu hadi-cu. Vymeňte filtračné vrecko.V prípade, že sa porucha nedá odstrá-n

Page 16 - Entretien et maintenance

– 5Technické údajeCV 30/1 CV 38/1Sieťové napätie V 220-240 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Množstvo vzduchu (max.) l/s 48 48Podtlak (max.) kPa (

Page 17 - Assistance en cas de panne

– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg

Page 18 - Accessoires et pièces de

– 2Pogledajte sliku na stranici 21 Crveni indikator2 Okretna kukica za kvačenje kabela3 Podešavač rukohvata4 Mlaznica za fuge5 Mlaznica za mekane podl

Page 19 - Déclaration de conformité CE

– 3 Prema potrebi demontirajte poklopac za četke: Okretni zatvarač okrenite za 90° pa skintie poklopac za četke. Dlake i niti, koje su se namotale o

Page 20 - Caractéristiques techniques

– 4 Odstranite začepljenja iz bloka četki, usisne cijevi i usisnog crijeva. Zamijenite filtarsku vrećicu.Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna sl

Page 21 - Uso conforme a destinazione

– 5Tehnički podaciCV 30/1 CV 38/1Napon el. mreže V 220-240 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. protok zraka l/s 48 48Maks. podtlak kPa (mbar)

Page 22 - Cura e manutenzione

– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće

Page 23 - Guida alla risoluzione dei

– 2Pogledajte sliku na stranici 21 Crveni indikator2 Obrtne kukice za kačenje kabla3 Podešivač drške4 Mlaznica za fuge5 Mlaznica za meke podloge6 Natp

Page 24 - Accessori e ricambi

– 3 Dismount the brush cover if necessary: Turn the turn-lock fasteners by 90° and remove the brush cover. Cut hair and threads that have got wound

Page 25 - Dichiarazione di conformità

– 3 Prema potrebi demontirajte poklopac za četke: Okrenite obrtne zatvarače za 90° pa izvadite poklopac za četke. Dlake i vlakna, koja su se namotal

Page 26 - Dati tecnici

– 4 Odstranite začepljenja iz bloka četki, usisne cevi i usisnog creva. Zamenite filtersku vrećicu.Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna služba m

Page 27 - Reglementair gebruik

– 5Tehnički podaciCV 30/1 CV 38/1Napon el. mreže V 220-240 220-240Frekvencija Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Maks. protok vazduha l/s 48 48Maks. podpritisak kPa

Page 28 - Onderhoud

– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване

Page 29 - Hulp bij storingen

– 2Виж изображението на страница 21 Контролна лампа (червена)2 Кука за кабела, въртяща се:3 Регулиране на ръкохватката4 Дюза за почистване на фуги5 Дю

Page 30 - Toebehoren en

– 3 ОПАСНОСТПреди всички дейности по уреда той да се изключи и да се извади щепсела. Почистете валяка с четки. Проверете износването на валяка на ч

Page 31 - EG-conformiteitsverklaring

– 4Фигура Фигура Указание: Евентуално демонтирайте капака на четките (вижте „Почистване на валяка на четката“).– Липса на електрическо захранване. Пр

Page 32 - Technische gegevens

– 5С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган от нас,

Page 33 - Uso previsto

– 6Технически данниCV 30/1 CV 38/1Напрежение от мрежата V 220-240 220-240Честота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Количество въздух (макс.) l/s 48 48Вакуум (макс.)

Page 34 - Cuidados y mantenimiento

– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas-tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või u

Page 35 - Ayuda en caso de avería

– 4 Check the pile height adjustment knob for correct adjustment. Replace the brush roller. Remove obstructions from brush head, suction pipe and s

Page 36 - Accesorios y piezas de

– 2Joonist vt lk 21 Märgutuli (punane)2 Pööratav kaablikonks3 Käepideme reguleerimine4 Ühendusdüüs5 Polsterdüüs6 Tüübisilt7 Imivoolik harjapea küljes8

Page 37 - Declaración de conformidad

– 3 Vajadusel monteerige maha harjakate: Keerake pööratavaid lukkusid 90° ja võtke harjakate ära. Lõigake harjavaltsi ümber mähkunud karvad ja kiud

Page 38 - Datos técnicos

– 4 Eemaldage ummistused harjapeast, imitorust ja imivoolikust. Vahetage filtrikott.Kui riket ei ole võimalik kõrvaldada, tu-leb lasta klienditeenin

Page 39 - Utilização conforme o fim a

– 5Tehnilised andmedCV 30/1 CV 38/1Võrgupinge V 220-240 220-240Sagedus Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Õhukogus (maks.) l/s 48 48Alarõhk (maks.) kPa (mbar) 20,7 (

Page 40 - Conservação e manutenção

– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša

Page 41 - Ajuda em caso de avarias

– 2Attēlu skatiet 2. lapā1 Kontrollampiņa (sarkana)2 Kabeļa āķis, grozāms3 Roktura regulators4 Saduru sprausla5 Sprausla polsterētu virsmu tīrīšanai6

Page 42 - Acessórios e peças

– 3 Atbloķējiet un noņemiet filtra vāku.Attēls  Pagrieziet filtra maisiņa aizslēgu pa la-bi. Aizveriet filtra maisiņu, izņemiet to ārā un izmetiet a

Page 43 - Declaração de conformidade

– 4 Izņemiet nosprostojošos objektus no sukas galviņas, sūkšanas caurules un sūkšanas šļūtenes. Nomainiet filtra maisiņu.Ja traucējumu nav iespējams

Page 44 - Dados técnicos

– 5Tehniskie datiCV 30/1 CV 38/1Barošanas tīkla spriegums V 220-240 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Gaisa daudzums (maks.) l/s 48 48Zemspiediens

Page 45 - Bestemmelsesmæssig

– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų

Page 46 - Pleje og vedligeholdelse

– 5Technical specificationsCV 30/1 CV 38/1Mains voltage V 220-240 220-240Frequency Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Air volume (max.) l/s 48 48Negative pressure (m

Page 47 - Hjælp ved fejl

– 2Paveikslėlį žr. 2 psl.1 Kontrolinė lemputė (raudona)2 Sukamas kabelio kablys3 Rankenos reguliatorius4 Siaurasis antgalis5 Minkštų apmušalų antgalis

Page 48 - EU-overensstemmelses

– 3 Jei reikia, išmontuokite šepečio uždan-gą: Pasukite užsukamus dangtelius 90° ir nuimkite šepečio uždangą. Nukirpkite ir pašalinkite aplink šepeč

Page 49 - Tekniske data

– 4 Pašalinkite kamščius iš šepečio galvos, siurbimo vamzdžio ir siurbimo žarnos. Pakeiskite filtro maišelį.Jei negalite pašalinti gedimo, pateikite

Page 50 - Forskriftsmessig bruk

– 5Techniniai duomenysCV 30/1 CV 38/1Tinklo įtampa V 220-240 220-240Dažnis Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Oro kiekis (maks.) l/s 48 48Subatmosferinis slėgis (mak

Page 51 - Pleie og vedlikehold

– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата-ції, після цього дійте відповідно неї та збережіть її д

Page 52 - Feilretting

– 2Зображення пристрою див. на стор. 21 Контрольна лампа (червона)2 Гачки для кабелю, що обертаються3 Регулювання рукоятки4 Сопло для заповнення5 Наса

Page 53 - EU-samsvarserklæring

– 3 Очистити щітковий вал. Перевірити ступінь зношування щіт-кового валу.Вказівка: Ступінь зношування можна визначити шляхом порівняння з індика-тор

Page 54

– 4– Немає напруги Перевірити штепсельну розетку та за-побіжник системи електроживлення. Перевірити мережний кабель та штепсельну вилку пристрою.– Т

Page 55 - Ändamålsenlig användning

– 5Цим ми повідомляємо, що нижче зазна-чена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відп

Page 56 - Skötsel och underhåll

– 6Технічні характеристикиCV 30/1 CV 38/1Номінальна напруга V 220-240 220-240Частота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Кількість повітря (макс.) l/s 48 48Нижній тис

Page 57 - Åtgärder vid störningar

– 1Lire ce manuel d'utilisation origi-nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-ver pour une utilisation ult

Page 60 - Käyttötarkoitus

http://www.kaercher.com/dealersearch

Page 61 - Hoito ja huolto

– 2Illustration voir page 21 Lampe témoin (rouge)2 Crochet de câble, rotatif3 Réglage poignée4 Suceur fente5 Buse-brosse pour coussins6 Plaque signalé

Page 62 - Häiriöapu

– 3 Le cas échéant, démonter le recouvre-ment de brosse : Tourner les ferme-tures rotatives à 90° et retirer le recou-vrement de brosse. Pour retire

Page 63 - EU-standardinmukaisuu

– 4Remarque : La brosse-rouleau est équi-pée d'un embrayage de glissement, qui s'enclenche lors de l'aspiration d'objets trop gros

Page 64 - Tekniset tiedot

– 5Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la ver

Page 65 - Χρήση σύμφωνα με τους

1234561215111621181818209814131123192425262827292217127102

Page 66 - Φροντίδα και συντήρηση

– 6Caractéristiques techniquesCV 30/1 CV 38/1Tension du secteur V 220-240 220-240Fréquence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Débit d'air (max.) l/s 48 48Dépres

Page 67 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in

Page 68 - Εξαρτήματα και ανταλλακτικά

– 2Figura vedi pag. 21 Luce di controllo (rossa)2 Gancio per cavo, girevole3 Regolazione impugnatura4 Bocchetta fessure5 Bocchetta poltrone6 Targhetta

Page 69 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

– 3 Eventualmente smontare la copertura spazzola: Girare i tappi girevoli di 90° e rimuovere la copertura spazzola. Tagliare con le forbici eventual

Page 70 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 4 Controllare che il rullo spazzola non ab-bia oggetti bloccanti ed eventualmente rimuoverli. Rimuovere eventuali otturazioni dalla testa della sp

Page 71 - Kurallara uygun kullanım

– 5Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi

Page 72 - Koruma ve Bakım

– 6Dati tecniciCV 30/1 CV 38/1Tensione di rete V 220-240 220-240Frequenza Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Quantità d'aria (max.) l/s 48 48Sotto pressione (ma

Page 73 - Arızalarda yardım

– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la

Page 74 - AB uygunluk bildirisi

– 2Afbeelding zie pagina 21 Controlelampje (rood)2 Kabelhaak, zwenkbaar3 Verstellen handgreep4 Spleetmondstuk5 Polstermondstuk6 Typeplaatje7 Zuigslang

Page 75 - Teknik Bilgiler

– 3 Indien nodig de borstelafdekking de-monteren: draaisluitingen 90° draaien en borstelafdekking wegnemen. Knip haren en draden die zich op de bors

Page 77 - Хранение

– 4 Borstelwals controleren op blokkerende voorwerpen en deze eventueel verwij-deren. Verstoppingen uit borstelkop, zuigbuis en zuigslang verwijdere

Page 78 - Помощь в случае неполадок

– 5Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan

Page 79 - Гарантия

– 6Technische gegevensCV 30/1 CV 38/1Netspanning V 220-240 220-240Frequentie Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Luchthoeveelheid (max.) l/s 48 48Onderdruk (max.) kPa

Page 80 - Заявление о соответствии

– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro

Page 81 - Технические данные

– 2Ilustración, véase la página 21 Piloto de control (rojo)2 Gancho de cable, giratorio3 Ajuste del asa4 Boquilla para juntas5 Boquilla para acolchado

Page 82 - Rendeltetésszerű használat

– 3 Desmontar la cubierta del cepillo si es necesario: Girar los cierres de rosca 90º y extraer la cubierta del cepillo. Corte los pelos e hilos que

Page 83 - Ápolás és karbantartás

– 4 Comprobar si el cepillo rotativo presen-ta objetos que lo bloqueen y si es así eliminarlos.  Eliminar las obstrucciones del cabezal del cepillo,

Page 84 - Segítség üzemzavar esetén

– 5Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ver

Page 85 - EK konformitási nyiltakozat

– 6Datos técnicosCV 30/1 CV 38/1Tensión de red V 220-240 220-240Frecuencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Cantidad de aire (máx.) l/s 48 48Depresión (máx.) kPa (

Page 86 - Műszaki adatok

– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta

Page 88 - Ošetřování a údržba

– 2Figura veja página 21 Lâmpada de controlo (vermelha)2 Gancho de cabos, rotativo3 Ajuste do punho4 Bocal para juntas5 Bocal para estofos6 Placa de t

Page 89 - Pomoc při poruchách

– 3 Eventualmente desmontar a cobertura da escova: Rodar os fechos rotativos em 90° e retirar a cobertura da escova. Cabelos e fios, enrolados no ci

Page 90 - Prohlášení o shodě pro ES

– 4 Verificar o cilindro de escova quanto a objectos bloqueadores e, se necessá-rio, retirá-los. Desobstruir a cabeça da escova, tubo de aspiração e

Page 91

– 5Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto

Page 92 - Namenska uporaba

– 6Dados técnicosCV 30/1 CV 38/1Tensão da rede V 220-240 220-240Frequência Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Volume de ar (máx.) l/s 48 48Subpressão (máx.) kPa (mb

Page 93 - Nega in vzdrževanje

– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde

Page 94 - Pomoč pri motnjah

– 2Se figurerne på side 21 Kontrollampe (rød)2 Kabelholder, drejeligt3 Omstilling håndtag4 Fugemundstykke5 Polstermundstykke6 Typeskilt7 Sugeslange på

Page 95 - ES-izjava o skladnosti

– 3 Åbn filterdækslet og tag det af.Figur  Drej filterposens lukkemekanisme til højre. Luk filterposen, tag den ud og bortskaf den.Figur  Isæt en n

Page 96 - Tehnični podatki

– 4Hvis fejlen ikke kan fjernes skal maski-nen kontrolleres fra kundeservice.I de enkelte lande gælder de af vore for-handlere fastlagte garantibeting

Page 97 - Użytkowanie zgodne z

– 5Tekniske dataCV 30/1 CV 38/1Netspænding V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Luftmængde (max.) l/s 48 48Undertryk (max.) kPa (mbar) 20,7 (

Page 98 - Czyszczenie i konserwacja

– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc

Page 99 - Usuwanie usterek

– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes

Page 100 - Wyposażenie dodatkowe i

– 2Se side 2 for illustrasjon1 Kontrollampe (rød)2 Kabelkroker, dreibare3 Regulering håndtak4 Fugemunnstykke5 Møbelmunnstykke6 Typeskilt7 Sugeslange p

Page 101 - Deklaracja zgodności UE

– 3 Demonter eventuelt børstedekselet: Drei rotasjonslåsen 90° og ta av børste-dekselet. Klipp opp og fjern hår og tråder som har satt seg fast på b

Page 102 - Dane techniczne

– 4 Fjern blokkeringer fra børstehodet, su-gerøret og sugeslangen. Skift filterpose.Dersom feilen ikke kan rettes opp, må apparatet kontrolleres av

Page 103 - Protecţia mediului

– 5Tekniske dataCV 30/1 CV 38/1Nettspenning V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Luftmengde (maks.) l/s 48 48Undertrykk (maks.) kPa (mbar) 20

Page 104 - Îngrijirea şi întreţinerea

– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för

Page 105 - Remedierea defecţiunilor

– 2Bilder, se sida 21 Kontrollampa (röd)2 Sladdlindningshake, vridbar3 Inställning handtag4 Fogmunstycke5 Polstermunstycke6 Typskylt7 Sugslang på bors

Page 106 - Declaraţie de conformitate CE

– 3 Demontera vid behov borstskyddet: Vrid skruvförslutningen 90° och ta loss borstskyddet. Klipp av hår och trådar, som fastnat runt borstvalsen, m

Page 107 - Date tehnice

– 4 Byta ut utgående filter och motor-skyddsfilter. Kontrollera att lugghöjdsknappen är rätt inställd. Byta borstvalsen. Frigör borsthuvud, sugrör

Page 108 - Používanie výrobku v súlade

– 5Tekniska dataCV 30/1 CV 38/1Nätspänning V 220-240 220-240Frekvens Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Luftmängd (max.) l/s 48 48Undertryck (max.) kPa (mbar) 20,7 (

Page 109 - Starostlivosť a údržba

– 2Abbildung siehe Seite 21 Kontrolllampe (rot)2 Kabelhaken, drehbar3 Verstellung Handgriff4 Fugendüse5 Polsterdüse6 Typenschild7 Saugschlauch am Bürs

Page 110 - Pomoc pri poruchách

– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Turva

Page 111 - Vyhlásenie o zhode s

– 2Kuva, katso sivu 21 Merkkivalo (punainen)2 Kaapelikoukku, kiertyvä3 Käsikahvan säätö4 Rakosuutin5 Tyynysuutin6 Tyyppikilpi7 Harjapään imuletku8 Suo

Page 112 - Technické údaje

– 3 Harjapeitteen irrotus tarvittaessa: Kierrä kiertolukituksia 90° ja poista harjapeite. Hiukset ja langat, jotka ovat kelautuneet harjatelan ympär

Page 113 - Namjensko korištenje

– 4 Tarkistetaan, onko nukkakorkeuden säädin asetettu oikein. Vaihda harjatela. Tukkeutumat poistetaan harjapäästä, imuputkesta ja imuletkusta. Su

Page 114 - Njega i održavanje

– 5Tekniset tiedotCV 30/1 CV 38/1Verkkojännite V 220-240 220-240Taajuus Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Ilmamäärä (maks.) l/s 48 48Alipaine (maks.) kPa (mbar) 20,

Page 115 - Otklanjanje smetnji

– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα-τήστε τις γ

Page 116 - EZ izjava o usklađenosti

– 2– Η συσκευή αυτή προορίζεται για επαγ-γελματική χρήση, π.χ. σε ξενοδοχεία, σχολεία, νοσοκομεία, εργοστάσια, κα-ταστήματα, γραφεία και εταιρείες ενο

Page 117 - Tehnički podaci

– 3 Καθαρίστε την κυλινδρική βούρτσα. Ελέγξτε τη φθορά της κυλινδρικής βούρτσας.Υπόδειξη: Μπορείτε να διαπιστώσετε το βαθμό φθοράς συγκρίνοντας τη β

Page 118 - Namensko korišćenje

– 4– Δεν υπάρχει ηλεκτρική τάση. Ελέγξτε την πρίζα και την ασφάλεια της παροχής ρεύματος. Ελέγξτε το καλώδιο τροφοδοσίας και το φις της συσκευής.– Ο

Page 119 - Nega i održavanje

– 5Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στη

Page 120

– 3 Gegebenenfalls Bürstenabdeckung de-montieren: Drehverschlüsse um 90° drehen und Bürstenabdeckung abneh-men. Haare und Fäden, die sich auf der Bü

Page 121 - Izjava o usklađenosti sa

– 6Τεχνικά χαρακτηριστικάCV 30/1 CV 38/1Τάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240 220-240Συχνότητα Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Ποσότητα αέρα (μέγ.) l/s 48 48Υποπίεση

Page 122

– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-

Page 123 - Употреба по

– 2Şekil Bkz. Sayfa 21Işıklı gösterge (kırmızı)2 Kablo kancası, döner3 El kolunun ayarlanması4 Derz ucu5Döşeme temizleme ucu6 Tip levhası7Fırça kafası

Page 124 - Съхранение

– 3 Gerekirse fırça kapağını sökün: Döner kapakları 90° döndürün ve fırça kapağı-nı çıkartın. Fırçaya dolanmış olabilecek saç telleri-ni ve iplikler

Page 125 - Помощ при неизправности

– 4 Atık hava filtresini veya motor koruma filtresini değiştirin. Hav yüksekliği ayar düğmesinin doğru ayarda olup olmadığını kontrol edin. Fırça m

Page 126 - Принадлежности и

– 5Teknik BilgilerCV 30/1 CV 38/1Şebeke gerilimi V 220-240 220-240Frekans Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Hava miktarı (maks.) l/s 48 48Vakum (maks.) kPa (mbar) 2

Page 127 - Декларация за

– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните

Page 128 - Технически данни

– 2– Устройство не пригодно для исполь-зования на жестких полах.– Этот прибор предназначен для про-фессионального использования, т.е. в гостиницах, шк

Page 129 - Sihipärane kasutamine

– 3 ОПАСНОСТЬПеред проведением любых работ с при-бором, выключить прибор и вытянуть штепсельную вилку. Очистить щеточный вал. Проверить износ щеточ

Page 130 - Korrashoid ja tehnohooldus

– 4– Отсутствует электрическое напряже-ние. Проверить штепсельную розетку и предохранитель системы электропи-тания. Проверить сетевой кабель и штеп-

Page 131 - Abi häirete korral

– 4 Bürstenwalze auf blockierende Gegen-stände überprüfen und diese gegebe-nenfalls entfernen. Verstopfungen aus Bürstenkopf, Saug-rohr und Saugschl

Page 132 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 5– Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одо-брено изготовителем. Использова-ние оригинальн

Page 133 - Tehnilised andmed

– 6Технические данныеCV 30/1 CV 38/1Напряжение сети V 220-240 220-240Частота Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Количество воздуха (макс.) l/s 48 48Нижнее давление (

Page 134 - Noteikumiem atbilstoša

– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a

Page 135 - Kopšana un tehniskā apkope

– 2Ábrát lásd a 2. oldalon1 Kontrollámpa (piros)2 Kábel kampó, forgatható3 Fogantyú átállítása4 Réstisztító fej5Szőnyegtisztító fej6 Típustábla 7 Szív

Page 136 - Palīdzība darbības

– 3 Adott esetben le kell szerelni a kefebo-rítást: A forgózárakat 90°-kal elfordítani és a kefeborítást levenni. A hajat és szálakat, amelyek a kef

Page 137 - EK Atbilstības deklarācija

– 4 Cserélje ki a porzsákot. Távozó levegő szűrőt vagy a motorvé-dő szűrőt kicserélni. A szálmagasság állítógombjának he-lyes beállítását ellenőriz

Page 138 - Tehniskie dati

– 5Műszaki adatokCV 30/1 CV 38/1Hálózati feszültség V 220-240 220-240Frekvencia Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Légmennyiség (max.) l/s 48 48Nyomáshiány (max.) kP

Page 139 - Naudojimas pagal paskirtį

– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m

Page 140 - Priežiūra ir aptarnavimas

– 2Obrázek viz stránka 21Světelná kontrolka (červená)2 Kabelový hák, otočný3 Nastavení rukojeti4 Hubice na štěrbiny5 Hubice na čalounění6 typový štíte

Page 141 - Pagalba gedimų atveju

– 3 Případně je nutné demontovat kryt kar-táčů: Šroubové uzávěry otočte o 90 ° a sejměte kryt kartáčů. Vlasy a nitě namotané na válci kartáče odstři

Page 142 - EB atitikties deklaracija

– 5Technische DatenCV 30/1 CV 38/1Netzspannung V 220-240 220-240Frequenz Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Luftmenge (max.) l/s 48 48Unterdruck (max.) kPa (mbar) 20

Page 143 - Techniniai duomenys

– 4 Vyměňte filtr odváděného vzduchu nebo ochranný motorový filtr. Zkontrolujte, zda je stavěcí knoflík výš-ky vlasu správně nastaven. Vyměňte kart

Page 144 - Правильне застосування

– 5Technické údajeCV 30/1 CV 38/1Napětí sítě V 220-240 220-240Frekvence Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Množství vzduchu (max.) l/s 48 48Podtlak (max.) kPa (mbar)

Page 145 - Вимкнути пристрій

– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali

Page 146 - Допомога у випадку

– 2Sliko glejte na strani 21 Kontrolna lučka (rdeča)2 Nosilec kabla, vrtljiv3 Nastavitev ročaja4 Šoba za fuge5 Šoba za blazine6 Tipska tablica7 Gibka

Page 147 - Приладдя й запасні деталі

– 3 Deblokirajte in snemite pokrov filtra.Slika  Zaporo filtrske vrečke obrnite v desno. Filtrsko vrečko zaprite, vzemite ven in jo odvrzite.Slika 

Page 148 - Європейського

– 4V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-ca materialnih al

Page 149 - Технічні характеристики

– 5Tehnični podatkiCV 30/1 CV 38/1Omrežna napetost V 220-240 220-240Frekvenca Hz 1~ 50/60 1~ 50/60Količina zraka (max.) l/s 48 48Podtlak (max.) kPa (m

Page 150

– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować we-dług jej wskazań i zachować ją do później-szego

Page 151

– 2– Urządzenie przeznaczone jest do za-stosowania profesjonalnego, np. w ho-telach, szkołach, szpitalach, fabrykach, sklepach, biurach i pomieszczeni

Page 152

– 3 Wyczyścić wałek szczotki. Sprawdzić zużycie wałka szczotki.Wskazówka: Stopień zużycia można roz-poznać po porównaniu z wiązką wskaźni-kową o inn

Comments to this Manuals

No comments