Karcher K 7 Compact User Manual

Browse online or download User Manual for Special machinery Karcher K 7 Compact. Karcher K 7 Compact User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 278
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
www.kaercher.com/register-and-win
001
59651620 (12/13)
K 7 Compact
Deutsch 5
English 14
Français 23
Italiano 33
Nederlands 43
Español 53
Português 63
Dansk 73
Norsk 82
Svenska 91
Suomi 100
Ελληνικά 109
Türkçe 120
Русский 129
Magyar 141
Čeština 151
Slovenščina 161
Polski 170
Româneşte 180
Slovenčina 190
Hrvatski 199
Srpski 208
Български 217
Eesti 228
Latviešu 237
Lietuviškai 246
Українська 255
Қазақша 266
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 277 278

Summary of Contents

Page 1 - K 7 Compact

www.kaercher.com/register-and-win00159651620 (12/13)K 7 CompactDeutsch 5English 14Français 23Italiano 33Nederlands 43Español 53Português

Page 2

– 10몇 GefahrDurch den austretenden Wasserstrahl an der Hochdruckdüse wirkt eine Rückstoß-kraft auf die Handspritzpistole. Für siche-ren Stand sorgen,

Page 3

– 5Arvoisa asiakasLue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten.Laittee

Page 4

– 6 VaaraHuomautus välittömästi uhkaavasta vaa-rasta, joka voi aiheuttaa vakavan ruumiin-vamman tai johtaa kuolemaan.몇 VaroitusHuomautus mahdollisest

Page 5 - Umweltschutz

– 7 Älä ruiskuta esineitä, jotka sisältävät terveydelle haitallisia aineita (esim. as-besti). Korkeapaineinen vesisuihku voi vauri-oittaa ajoneuvon

Page 6 - Sicherheit

– 8몇 VaroTurvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisil-ta suojaamiseksi, niitä ei saa muuttaa eikä ohittaa.Laitekytkin estää laitteen tahattoman käyt-t

Page 7 -  Gefahr

– 9Liitäntäarvot katso tyyppikilpi/tekniset tie-dot.HuomioVeden epäpuhtaudet voivat vahingoittaa korkeapainepumppua ja varusteita. Vahin-kojen estämis

Page 8 - Gerätebeschreibung

– 10 VaaraKun Delta-Racer on käynnissä, älä vie kättäsi sen reunan alle!HuomioVaurioitumisvaara! Laitetta saa käyttää vain vaakatasossa (horisontaali

Page 9 - Inbetriebnahme

– 11몇 VaroOnnettomuuksien tai vammojen välttämi-seksi, huomioi laitetta kuljetettaessa sen paino (katso Tekniset tiedot).Kuva  Nosta ja kanna laitett

Page 10 - Betrieb beenden

– 12Jännite on pudonnut liian matalaksi, johtu-en heikosta sähköverkosta tai jatkojohdon käytöstä. Vedä laitetta päälle kytkettäessä ensin suihkupist

Page 11 - Pflege und Wartung

– 13Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallis

Page 12 - Garantie

– 5Αξιότιμε πελάτη.Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και

Page 13 - EG-Konformitätserklärung

– 11kein Druck im System vorhanden ist.몇 WarnungBeim Trennen von Zulauf– oder Hochdruck-schlauch kann nach dem Betrieb heißes Wasser aus den Anschlüss

Page 14 - Environmental protection

– 6 ΚίνδυνοςΥποδείξεις για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ-νο, ο οποίος μπορεί να έχει ως συνέπεια σοβαρό ή θανάσιμο τραυματισμό.몇 ΠροειδοποίησηΥποδείξεις

Page 15 - Safe handling

– 7ασφαλείας πρέπει να ελέγχονται για βλάβες πριν από κάθε χρήση. Τα εξαρ-τήματα που έχουν υποστεί ζημιά πρέπει να αντικαθίστανται αμέσως. Μην θέτετε

Page 16 -  Danger

– 8 Κατά τη χρήση της συσκευής σε επικίν-δυνα περιβάλλοντα (π.χ. σε πρατήρια καυσίμων) να εφαρμόζονται οι προδια-γραφές ασφαλείας.Για να προστατευθεί

Page 17 - Before Startup

– 919 Delta-Racer D150Η συσκευή Delta-Racer συνδυάζει μια βούρτσα πλυσίματος με μια περιστρε-φόμενη δέσμη υψηλής πίεσης. Γι' αυτό είναι ιδιαίτερα

Page 18 - Operation

– 10ΠροσοχήΗ λειτουργία χωρίς υλικό για περισσότερα από 2 λεπτά προκαλεί ζημιές στην αντλία υψηλής πίεσης. Εάν η συσκευή δεν ανα-πτύξει πίεση εντός 2

Page 19

– 11 ΚίνδυνοςΗ χρήση λανθασμένων απορρυπαντικών ή χημικών μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια της συσκευής.Για την εκάστοτε εργασία καθαρισμού χρη-σιμοπ

Page 20 - Maintenance and care

– 12몇 ΠροσοχήΓια να αποφύγετε ατυχήματα ή τραυματι-σμούς κατά τη μεταφορά, συνυπολογίστε το βάρος της συσκευής (βλ. τεχνικά στοιχεία).Εικόνα  Σηκώστε

Page 21 - Warranty

– 13Με τη βοήθεια του παρακάτω πίνακα μπο-ρείτε να αντιμετωπίσετε μόνες/οι σας απλές βλάβες. Εάν έχετε αμφιβολίες, παρακαλούμε απευ-θυνθείτε στην εξου

Page 22 - EC Declaration of Conformity

– 14Με τον προαιρετικό εξοπλισμό διευρύνο-νται οι δυνατότητες χρήσης της συσκευής σας. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να ζητήσετε από το κατάστημα

Page 23 - Protection de

– 15Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στ

Page 24 - Sécurité

– 12Kleinere Störungen können Sie mit Hilfe der folgenden Übersicht selbst beheben. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundend

Page 25 - 몇 Attention

– 5Sayın müşterimiz,Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihaz

Page 26 - Description de l’appareil

– 6 TehlikeAğır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden olan direkt bir tehlikeye yönelik uya-rı.몇 UyarıAğır bedensel yaralanmalar ya da ölüme neden

Page 27 - Mise en service

– 7 Aracın lastikleri/lastik supaplar yüksek basınçlı tazyik sonucunda zarar görebi-lir ve patlayabilir. Buradaki ilk belirti, las-tikte meydana gele

Page 28 - Fonctionnement

– 8몇 DikkatGüvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve de-ğiştirilmemelidir veya herhangi bir işlem ya-pılmamalıdır.Cihaz şalteri cihazın istenmeden ça

Page 29 - Entreposage

– 9Cihazla birlikte gelen gevşek parçaları işle-time almadan önce yerine takın.Şekiller Bkz. Katlanır sayfa!Şekil  Gönderilen kavrama parçasını cihaz

Page 30 - Assistance en cas de panne

– 10몇 TehlikeYüksek basınç memesinden çıkan tazyik sonucunda el püskürtme tabancasında tep-me kuvveti etkisi oluşur. Güvenli duruş sağ-layın, el taban

Page 31 - Accessoires et pièces de

– 11몇 UyarıBesleme veya yüksek basınç hortumunun ayrılması sırasında, çalışmanın ardından bağlantılardan sıcak su çıkabilir.  Temizlik maddesiyle çal

Page 32 - Déclaration de conformité CE

– 12Küçük arızaları aşağıdaki genel bakışın yardımıyla kendiniz giderebilirsiniz. Şüphe etmeniz durumunda, yetkili müşteri hizmetlerine başvurun. Teh

Page 33 - Protezione dell’ambiente

– 13İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle-rinin temel teşkil e

Page 34 - Sicurezza

– 5Уважаемый покупатель!Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соотве

Page 35 - 몇 Attenzione

– 13Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten

Page 36 - Descrizione dell’apparecchio

– 6 ОпасностьУказание относительно непосредст-венно грозящей опасности, которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти.몇 ПредупреждениеУказание отно

Page 37 - Messa in funzione

– 7 Неподходящие электрические удли-нители могут представлять опа-сность. Вне помещений следует ис-пользовать только допущенные для использования и с

Page 38 - Funzionamento

– 8몇 Внимание! Во время продолжительных пере-рывов в работе следует выклю-чить устройство с помощью глав-ного выключателя / приборного вы-ключателя и

Page 39 - Supporto

– 9В данном руководстве по эксплуатации дано описание прибора с максимальной комплектацией. Комплектация отлича-ется в зависимости от модели (см. упа-

Page 40 - Guida alla risoluzione dei

– 10Параметры для подключения указаны на заводской табличке и в разделе "Тех-нические данные".ВниманиеЗагрязнения, содержащиеся в воде, мо-г

Page 41 - Garanzia

– 11몇 ОпасностьВыходящая из сопла высокого давления струя воды вызывает отдачу писто-лета-разбрызгивателя. По этой при-чине необходимо занять устойчив

Page 42 - Dati tecnici

– 12Указание: Такми образом, при эк-сплуатации раствор моющего сред-ства смешивается со струей воды.В качестве опции Залить раствор моющего средства

Page 43 - Zorg voor het milieu

– 13 Нажать размыкающую кнопку на руч-ном пистолете-распылителе и отде-лить высоконапорный шланг от руч-ного пистолета-распылителя. Нажать на корпус

Page 44 - Veiligheid

– 14Небольшие неисправности можно устранить самостоятельно с помощью следующего описания. В случае сомнения следует обращаться в уполномоченную службу

Page 45 -  Gevaar

– 15Используйте только оригинальные запа-сные части фирмы KARCHER. Описание запасных частей находится в конце дан-ной инструкции по эксплуатации.В каж

Page 46 - Beschrijving apparaat

– 5Dear Customer.Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use

Page 47 - Voor de inbedrijfstelling

– 16Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-ни

Page 48 - Inbedrijfstelling

– 5Tisztelt Ügyfelünk!A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi

Page 49

– 6 BalesetveszélyKözvetlenül fenyegető veszélyre való fi-gyelmeztetés, amely súlyos testi sérülés-hez vagy halálhoz vezet.몇 Figyelem!Lehetséges vesz

Page 50 - Hulp bij storingen

– 7 Balesetveszély A fontos komponenseket, mint a ma-gasnyomású tömlőt, kézi szórópisztolyt és biztonsági berendezéseket minden üzem előtt ellenőriz

Page 51 - Toebehoren en

– 8A visszafröccsenő víz vagy szennyeződés elleni védelemhez viseljen alkalmas védő-ruházatot és védőszemüveget.몇 VigyázatA készülékkel vagy a készülé

Page 52 - EG-conformiteitsverklaring

– 920 Habfúvóka tisztítószer tartóvalA tisztítószert a tartályból felszívja és erős tisztítószer hab képződik.———————————————––––Nem része a szállítás

Page 53 - Protección del medio

– 10Hagyja járni a készüléket (max. 2 perc), amíg a víz buborékmentesen nem jön ki a kézi szórópisztolyból. Engedje el a kézi szórópisztoly karját.Me

Page 54 - Seguridad

– 11 Engedje el a kézi szórópisztoly karját. A kézi szórópisztoly karját lezárni. Hosszabb munkaszünetekben (5 per-cen túl) továbbá kapcsolja ki a

Page 55 - 몇 Precaución

– 12 BalesetveszélyÁramütés veszélye. Minden ápolási és kar-bantartási munka előtt kapcsolja ki a készü-léket és húzza ki a hálózati csatlakozót.Hoss

Page 56 - Descripción del aparato

– 13Az extra tartozékok további felhasználási lehetőséget biztosítanak a készülékhez. Erre vonatkozólag részletes információkat a KÄRCHER-kereskedőkné

Page 57 - Antes de la puesta en marcha

– 6 DangerPointer to immediate danger, which leads to severe injuries or death.몇 WarningPointer to a possibly dangerous situation, which can lead to

Page 58 - 몇 Peligro

– 14Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az E

Page 59

– 5Vážený zákazníku,Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití n

Page 60 - Ayuda en caso de avería

– 6 Nebezpečí!Upozornění na bezprostředně hrozící ne-bezpečí, které vede k těžkým fyzickým zra-něním nebo k usmrcení.몇 UpozorněníUpozornění na potenc

Page 61 - Garantía

– 7 Vysokotlakým vodním paprskem nikdy nemiřte na jiné osoby ani na sebe za účelem očištění oděvu či obuvi. Nikdy nestříkejte na předměty obsahu-jíc

Page 62 - Declaración de conformidad CE

– 8몇 PozorPřed všemi činnostmi na nebo s přístrojem zajistěte stabilitu přístroje, aby bylo zabrá-něno poraněním nebo poškozením násled-kem překlopení

Page 63 - Proteção do meio-ambiente

– 9Před uvedením do provozu namontujte díly volně přiložené k zařízení.Ilustrace najdete na rozkláda-cí stránce!ilustrace  Spojku našroubujte na vodo

Page 64 - Segurança

– 10몇 Nebezpečí!Vodní paprsek vycházející z vysokotlaké trysky působí na ruční stříkací pistoli reak-tivní silou. Zaujměte stabilní postoj a pevně uch

Page 65 - 몇 Atenção

– 11 Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. Zajistěte páčku stříkací pistole. Při delších přestávkách v práci (přes 5 minut) přístroj ještě vypn

Page 66 - Descrição da máquina

– 12 Nebezpečí!Nebezpečí zasažení elektrickým proudem. Než začnete provádět jakékoliv ošetřování nebo údržbu, přístroj vypněte a vytáhněte síťovou zá

Page 67 - Antes de colocar em

– 13Zvláštní příslušenství rozšiřuje možnosti využití vysokotlakého čističe. Bližší infor-mace obdržíte u Vašeho obchodníka s pří-stroji KÄRCHER. Použ

Page 68 - 몇 Perigo

– 7ous. Keep a minimum jet distance of 30 cm during cleaning! Keep packaging films away from chil-dren, there is a risk of suffocation!몇 Warning The

Page 69

– 14Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými k

Page 70 - Ajuda em caso de avarias

– 5Spoštovani kupec.Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasn

Page 71 - Garantia

– 6 NevarnostOpozorilo na neposredno nevarnost, ki vodi do težkih telesnih poškodb ali smrti.몇 OpozoriloOpozorilo na možno nevarno situacijo, ki lahk

Page 72 - Declaração de conformidade CE

– 7 Pnevmatike vozila/ventili pnevmatik se lahko zaradi visokotlačnega curka po-škodujejo in počijo. Prvi znak za to je obarvanje pnevmatike. Poškodo

Page 73 - Miljøbeskyttelse

– 8Prelivni ventil preprečuje prekoračitev do-voljenega delovnega tlaka.Če ročico na ročni brizgalni pištoli spustite, tlačno stikalo izklopi črpalko,

Page 74 - Sikkerhed

– 9몇 OpozoriloV skladu z veljavnimi predpisi naprava ne sme nikoli delovati brez sistemskega ločil-nika na omrežju pitne vode. Uporabiti je tre-ba ust

Page 75 -  Risiko

– 10 NevarnostUporaba napačnih čistilnih sredstev ali ke-mikalij lahko zmanjša varnost naprave.Za vsakokratno čistilno nalogo uporabljajte izključno

Page 76 - Inden ibrugtagning

– 11몇 PozorDa preprečite nesreče ali poškodbe, pri iz-biri kraja shranjevanja upoštevajte težo na-prave (glejte tehnične podatke).Pred daljšim shranje

Page 77 - Ibrugtagning

– 12Manjše motnje lahko odpravite sami s po-močjo naslednjega pregleda. V primeru dvoma se obrnite pooblaščeni servisni službi. NevarnostNevarnost el

Page 78

– 13S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam E

Page 79 - Hjælp ved fejl

– 8The overflow valve prevents the permissi-ble working pressure from being exceeded. If the lever on the trigger gun is released the pressure switch

Page 80 - Tilbehør og reservedele

– 5Szanowni Klienci!Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować we-dług jej wskazań i zachować ją

Page 81 - EU-overensstemmelses

– 6 NiebezpieczeństwoWskazówka dot. bezpośredniego zagroże-nia, prowadzącego do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.몇 OstrzeżenieWskazówka dot. moż

Page 82 - Miljøvern

– 7 Nie kierować strumienia pod wysokim ciśnieniem na samego siebie ani na inne osoby w celu oczyszczenia odzie-ży lub butów. Nie spryskiwać przedmi

Page 83 - Sikkerhet

– 8W celu ochrony przed rozpryskującą się wodą lub brudem należy nosić odpowied-nią odzież ochronną i okulary ochronne.몇 UwagaPrzed jakimikolwiek czyn

Page 84 - 몇 Forsiktig!

– 9Nadaje się on dlatego szczególnie do czyszczenia samochodów i mocno za-nieczyszczonych powierzchni.20 Dysza pianowa ze zbiornikiem środka czyszcząc

Page 85 - Før den tas i bruk

– 10 Całkowicie otworzyć kran. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka. Włączyć urządzenie „I/ON”.Rysunek  Odblokować dźwignię pistoletu natry-skowego

Page 86 - Ta i bruk

– 11 Zastosować lancę z regulacją ciśnienia (Vario Power). Obrócić lancę do położenia „Mix“.Wskazówka: W ten sposób miesza się przy pracy roztwór śr

Page 87

– 12UwagaNie w pełni opróżnione urządzenia i akce-soria mogą ulec zniszczeniu przez mróz. Całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria i chronić je prze

Page 88 - Pleie og vedlikehold

– 13 Czyszczenie dyszy wysokociśnienio-wej: Usunąć zanieczyszczenia z otworu dyszy za pomocą igły i wypłukać wodą od przodu. Sprawdzić ilość dopływa

Page 89 - Tilbehør og reservedeler

– 14Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersj

Page 90 - EU-samsvarserklæring

– 9suitable system separator by KÄRCHER or alternatively a system separator according to EN 12729 type BA must be used.Water that has flown through a

Page 91 - Miljöskydd

– 5Mult stimate client,Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţi-uni original, respectaţi instrucţiunile cuprin-se în acest

Page 92 - Säkerhet

– 6 PericolIndicaţie referitoare la un pericol iminent, care duce la vătămări corporale grave sau moarte.몇 AvertismentIndicaţie referitoare la o posi

Page 93 - 몇 Varning

– 7 Nu îndreptaţi jetul de presiune spre dvs. înşivă sau spre altcineva, pentru a cură-ţa îmbrăcămintea sau încălţămintea. Nu stropiţi obiecte care

Page 94 - Före ibruktagande

– 8몇 AtenţieDispozitivele de siguranţă servesc pentru protecţia utilizatorului şi nu este permisă modificarea sau scoaterea din funcţiune a acestora.C

Page 95 - Idrifttagning

– 9Înainte de punerea în funcţiune montaţi pie-sele nefixate, livrate împreună cu aparatul.Pentru imagini vezi pagina in-terioară!Figura  Se înşurube

Page 96

– 10몇 PericolDatorită jetului de apă care iese din pistol prin duza de înaltă presiune, la pistol apare o forţă de recul. Asiguraţi-vă o poziţie fermă

Page 97 - Skötsel och underhåll

– 11 Eliberaţi maneta pistolului. Blocaţi maneta pistolului de stropit. În cazul pauzelor mai lungi (peste 5 min) se deconectează aparatul de la în

Page 98 - Tillbehör och reservdelar

– 12 PericolPericol de electrocutare. Înainte de toate lucrările de întreţinere şi îngrijire opriţi apa-ratul şi scoateţi ştecherul din priză.Înainte

Page 99 - Försäkran om EU

– 13Accesoriile speciale extind sfera de utiliza-re a aparatului dvs. Informaţii detaliate ob-ţineţi de la distribuitorul dvs. KÄRCHER.Utilizaţi numai

Page 100 - Ympäristönsuojelu

– 14Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în d

Page 101 - Turvallisuus

– 10 DangerThe use of wrong detergents or chemicals can compromise the safety of the appli-ance.Please use exclusively KÄRCHER deter-gents and care p

Page 102 - 몇 Varoitus

– 5Vážený zákazník.Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskor

Page 103 - Ennen käyttöönottoa

– 6 NebezpečenstvoUpozornenie na bezprostredne hroziace nebezpečenstvo, ktoré môže spôsobiť váž-ne zranenia alebo smrť.몇 PozorUpozornenie na možnú ne

Page 104 - Käyttöönotto

– 7 Pri čistení odevu alebo obuvi nesmie byť vysokotlakový prúd nasmerovaný na iných ani na seba. Neostrekujte žiadne predmety obsahu-júce látky ško

Page 105

– 8몇 PozorPred všetkými činnosťami s prístrojom ale-bo na prístroji vytvorte stabilitu, aby sa za-bránilo vzniku nehôd alebo poškodeniu spôsobenému pá

Page 106 - Häiriöapu

– 9Pred uvedením zariadenia do prevádzky namontujte dielce voľne priložené k zaria-deniu.Obrázky nájdete na vyklápajú-cej sa strane!Obrázok  Dodávaný

Page 107 - Varusteet ja varaosat

– 10몇 NebezpečenstvoV dôsledku vytekajúceho prúdu vody cez vysokotlakovú dýzu pôsobí na ručnú strie-kaciu pištoľ reaktívna sila. Dbajte na pevný posto

Page 108 - EU-standardinmukaisuu

– 11몇 PozorPo odpojení prívodnej alebo vysokotlako-vej hadice môže po ukončení prevádzky z prípojok vytekať horúca voda.  Po ukončení prác s čistiaci

Page 109 - Προστασία περιβάλλοντος

– 12Pomocou nasledujúceho prehľadu možno ľahko odstrániť drobné poruchy. V prípade pochybností sa láskavo obráťte na autorizovanú servisnú službu. Ne

Page 110 - Ασφάλεια

– 13Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným z

Page 111 -  Κίνδυνος

– 5Poštovani kupče,Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu i

Page 113 - Πριν τη θέση σε λειτουργία

– 11몇 CautionIn order to prevent accidents or injuries, mind the weight of the appliance when choosing the storage location (see techni-cal data).Prio

Page 114 - Έναρξη λειτουργίας Λειτουργία

– 6 OpasnostNapomena koja upućuje na neposredno prijeteću opasnost koja za posljedicu ima teške tjelesne ozljede ili smrt.몇 UpozorenjeNapomena koja u

Page 115

– 7 Gume motornih vozila i ventili guma mogu se oštetiti visokotlačnim mlazom i pući. Prvi znak toga je promjena boje gume. Oštećene gume motornih vo

Page 116 - Φροντίδα και συντήρηση

– 8Preljevni ventil sprječava prekoračenje do-puštenog radnog tlaka.Kada se pusti poluga ručne prskalice, tlač-na sklopka isključuje pumpu i zaustavlj

Page 117 - Αντιμετώπιση βλαβών

– 9몇 UpozorenjeSukladno važećim propisima uređaj nikada ne smije raditi na vodovodnoj mreži bez od-vajača. Potrebno je koristiti prikladni odva-jač tv

Page 118 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 10 OpasnostNeprikladnim sredstvima za pranje i kemika-lijama može se ugroziti sigurnost uređaja.Za čišćenje rabite isključivo KÄRCHER ova sredstva

Page 119 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

– 11몇 OprezKako bi se izbegle nesreće ili ozljede, pri odabiru mjesta za skladištenje imajte u vidu težinu uređaja (pogledajte tehničke podat-ke).Prij

Page 120 - Çevre koruma

– 12 Provjerite podešenost cijevi za prskanje. Provjerite je li protočna količina dovod-ne vode dovoljna. Fini filtar u priključku za vodu izvucite

Page 121 - Güvenlik

– 13Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtje

Page 122 -  Tehlike

– 5Poštovani kupče,Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotreb

Page 123 - Cihaz tanımı

– 6 OpasnostNapomena koja ukazuje na neposredno preteću opasnost koja dovodi do teških telesnih povreda ili smrti.몇 UpozorenjeNapomena koja ukazuje n

Page 124 - İşletime alma

– 12You can rectify minor faults yourself with the help of the following overview. If in doubt, please consult the authorized customer service. Dange

Page 125 - Çalıştırma

– 7 Mlaz pod visokim pritiskom ne usmeravajte prema drugima ili sebi kako biste očistili odeću ili obuću. Ne prskajte na predmete koji sadrže materi

Page 126 - Koruma ve Bakım

– 8몇 OprezSigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i ne sme se ni menjati niti zaobilaziti.Prekidač uređaja sprečava njegov neželjeni rad.Bravica blo

Page 127 - Aksesuarlar ve yedek parçalar

– 9Za priključne vrednosti pogledajte natpisnu pločicu odnosno tehničke podatke.PažnjaNečistoće u vodi mogu da oštete visokopritisnu pumpu i pribor. U

Page 128 - AB uygunluk bildirisi

– 10PažnjaGlodalom za prljavštinu nemojte čistiti automobilske gume, lak ili osetljive površine kao što je drvo jer postoji opasnost od oštećenja.Pažn

Page 129 - Защита окружающей среды

– 11몇 OprezKako bi se izbegle nesreće ili povrede, prilikom transporta imajte u vidu težinu uređaja (vidi tehničke podatke).Slika  Uređaj podignite i

Page 130 - Безопасность

– 12 Povucite polugu ručne prskalice, nakon čega će se uređaj uključiti. Proverite da li se navedeni napon na natpisnoj pločici podudara sa naponom

Page 131 - 몇 Предупреждение

– 13Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovn

Page 132 - 몇 Внимание!

– 5Уважаеми клиенти.Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване за ра-бота, действайте според него и го запа-

Page 133 - Перед началом работы

– 6 ОпасностУказание за непосредствено грозяща опасност, която води до тежки телес-ни наранявания или до смърт.몇 ПредупреждениеУказание за възможна о

Page 134 - Начало работы

– 7 Опасност Преди всяка експлоатация проверя-вайте за щети важните компонен-ти, като маркучите за работа под налягане, пистолета за ръчно пръ-скане

Page 135 - Эксплуатация

– 13We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in

Page 136 - Хранение

– 8те разяждат използваните на уре-да материали. Забранена е експлоатация в зони, в които има опасност от експлозии. При използване на уреда в опасн

Page 137 - Уход и техническое

– 9———————————————––––Опционални принадлежности18 Четка за миенеПодходяща за работа с почистващо средство.19 Delta-Racer D150Delta-Racer обединява чет

Page 138 - Принадлежности и

– 10Трябва да се използва подходящ систе-мен разделител на фирма KÄRCHER или като алтернатива системен раз-делител съгласно EN 12729 тип BA.Водата, пр

Page 139 - Технические данные

– 11като дърво с фрезата за замърсява-ния, опасност от увреждане.ВниманиеОпасност от увреждания на лакаПри работа с четка за миене по нея не бива да и

Page 140 - Заявление о

– 12 След работа с почистващия препа-рат: Работете с уреда около 1 мину-та, за да се изплакне. Отпуснете лоста на пистолета за пръскане на ръка. Из

Page 141 - Környezetvédelem

– 13 ОпасностОпасност от токов удар.Преди всички дейности по поддръжката и техниче-ското обслужване изключете уреда и извадете щепсела.Преди по-продъ

Page 142 - Biztonság

– 14Елементите от специалната окомплек-товка разширяват възможностите за из-ползване на Вашия уред. По-подробна информация ще получите от оторизира-ни

Page 143 - 몇 Vigyázat

– 15С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган от нас

Page 144 - Készülék leírása

– 5Väga austatud klientEnne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas-tavalt ja hoidke see hilis

Page 145 - Üzembevétel

– 6 OhtOsutab vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada tõsiseid kehavigastusi või lõppeda surmaga.몇 HoiatusOsutab võimalikule ohtlikule olukor

Page 146 - 몇 Balesetveszély

– 5Cher client,Lire cette notice originale avant la première utilisation de votre appareil, se comporter selon ce qu'elle re-quièrt et la conserv

Page 147 - Szállítás

– 7gastatud sõiduki rehvid/rehviventiilid on eluohtlikud. Puhastamisel peab vahe-kaugus olema vähemalt 30 cm! Hoidke pakendikiled lastele kättesaa-ma

Page 148 - Segítség üzemzavar esetén

– 8몇 EttevaatustOhutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks ning neid ei tohi muuta ega neid mitteaktiivseks seada.Seadme lüliti hoiab ära seadme k

Page 149 - Műszaki adatok

– 9Paigaldage enne kasutuselevõttu seadme-ga kaasas olevad lahtised osad.Jooniseid vt volditaval lehe-küljel!Joonis  Keerake kaasasolev ühendusdetail

Page 150 - EK konformitási nyiltakozat

– 10몇 OhtKõrgsurve düüdist väljuva veejoa tõttu mõ-jub pihustipüstolile tagasilöögijõud. Seiske kindlalt paigal, hoidke pesupüstolit ja joato-ru tugev

Page 151 - Ochrana životního prostředí

– 11 Pärast töid puhastusvahendiga: Lopu-tamiseks laske seadmel umbes 1 minut töötada. Vabastage pesupüstoli päästik. Lülitage masin välja „0/VÄLJA

Page 152 - Bezpečnost

– 12Paljud tõrked saate alljärgneva loendi abi-ga ise kõrvalda. Kahtluse korral palun pöörduda volitatud hooldustöökoja poole. OhtElektrilöögi oht. L

Page 153 -  Nebezpečí!

– 13Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direkt

Page 154 - Popis zařízení

– 5Godājamais klient!Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to

Page 155 - Uvedení do provozu

– 6 BīstamiNorāde par tieši draudošām briesmām, ku-ras izraisa smagas traumas vai nāvi.몇 BrīdinājumsNorāde par iespējami draudošām bries-mām, kuras v

Page 156 - 몇 Nebezpečí!

– 7pas krāsas maiņa. Bojātas automašī-nas riepas/riepu ventiļi ir bīstami dzīvī-bai. Tīrot ievērojiet vismaz 30 cm attālu-mu! Iepakojuma plēves uzgla

Page 157 - Ukládání

– 6 DangerSignale la présence d'un danger imminent entraînant de graves blessures corporelles et pouvant avoir une issue mortelle.몇 Avertissemen

Page 158 - Pomoc při poruchách

– 8Pārplūdes vārsts novērš pieļaujamā darba spiediena pārsniegšanu.Ja smidzinātājpistoles rokturis tiek atlaists, manometriskais slēdzis atslēdz sūkni

Page 159 - Technické údaje

– 9Pieslēgumu lielumus skatīt uz ražotāja datu plāksnītes/tehniskajos datos.Uzmanību!Piesārņots ūdens var radīt augstspiediena sūkņa un piederumu bojā

Page 160 - Prohlášení o shodě pro ES

– 10Uzmanību!Automašīnu riepas, krāsojumu vai jutīgas virsmas, piem., koku nedrīkst tīrīt ar netīru-mu griezni, pastāv sabojāšanas risks.Uzmanību!Krās

Page 161 - Varstvo okolja

– 11몇 UzmanībuLai novērstu ievainojumu gūšanas risku ie-rīces pārvietošanas laikā, ņemiet vērā ierī-ces svaru (skatiet tehniskos datus).Attēls  Pacel

Page 162 - Varno ravnanje

– 12Mazākos traucējumus Jūs varat novērst patstāvīgi, izmantojot sekojošo pārskatu. Šaubu gadījumos lūdzam griezties pilnva-rotā klientu apkalpošanas

Page 163 -  Nevarnost

– 13Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildīju

Page 164 - Pred zagonom

– 5Gerbiamas kliente.Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, k

Page 165 - Obratovanje

– 6 PavojusNuoroda dėl tiesioginio pavojaus, galinčio sukelti sunkius kūno sužalojimus ar mirtį.몇 ĮspėjimasNuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio su-k

Page 166

– 7 Pakuotės plėvelę saugokite nuo vaikų, kad jiems nekiltų pavojus uždusti!몇 Įspėjimas Su prietaisu draudžiama dirbti vaikams arba asmenims, kurie

Page 167 - Nega in vzdrževanje

– 8Redukcinis vožtuvas užtikrina, kad nebūtų viršytas leistinas darbo slėgis.Kai atlaisvinamas rankinio purškimo pisto-leto svertas, pneumatinis jungi

Page 168 - Garancija

– 7 Danger Avant toute utilisation, vérifier l'état des composants importants, comme le flexible haute pression, la poignée pis-tolet et les di

Page 169 - ES-izjava o skladnosti

– 9Jungties dydžius rasite ant prietaiso skyde-lio/techninėje specifikacijoje.DėmesioVandenyje esantys nešvarumai gali pa-žeisti aukšto slėgio siurblį

Page 170 - Ochrona środowiska

– 10 PavojusDirbdami neimkite už apatinio „Delta-Racer“ krašto!DėmesioPažeidimo pavojus! Įrenginys gali būti naudojamas tik horizontalioje padėtyje.D

Page 171 - Bezpieczeństwo

– 11 Užsukite vandentiekio čiaupą. Paspauskite rankinio purškimo pistole-to svertą, kad pašalintumėte sistemoje dar esantį slėgį. Užfiksuokite rank

Page 172 -  Niebezpieczeństwo

– 12Naudodamiesi toliau pateiktu aprašu ma-žesnius gedimus pašalinsite patys. Abejotinais atvejais kreipkitės į klientų ap-tarnavimo tarnybą. Pavojus

Page 173 - Opis urządzenia

– 13Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų sau

Page 174 - Uruchamianie

– 5Шановний користувачу!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно н

Page 175 - Działanie

– 6 Обережно!Вказівка щодо небезпеки, яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті.몇 ПопередженняВказівка щодо потенційно можли

Page 176 - Przechowywanie

– 7 Непридатні електричні подовжувачі можуть бути небезпечними. На відкритому повітрі використовувати тільки придатний для цього електричний подовжув

Page 177 - Usuwanie usterek

– 8몇 Увага! Під час тривалих перерв в роботі слід вимкнути пристрій за допомогою головного вимикача / вимикача пристрою або від'єднати його від

Page 178 - Gwarancja

– 9У цьому посібнику з експлуатації наведено опис пристрою з максимальною комплектацією. Комплектація відрізняється залежно від моделі (див. упакуван

Page 179 - Deklaracja zgodności UE

– 8 Il est interdit d’utiliser l’appareil dans des domaines présentant des risques d’explosion. Si l’appareil est utilisé dans des zones de danger (

Page 180 - Protecţia mediului

– 10Потужність див. на Зводській табличці/ в Технічних даних.УвагаВодяні забруднення можуть спричинити пошкодження насосу високого тиску та приладдя.

Page 181 - Siguranţa

– 11몇 Обережно!Струмінь води, що виходить з форсунки під високим напором, спричиняє віддачу ручного пістолету-розпилювача. З цієї причини слід зайняти

Page 182 -  Pericol

– 12В якості опції Залити мийний засіб в резервуар для мийного засобу (дотримуючись вказівок щодо дозування на ємності для мийного засобу). Розпилит

Page 183 - Descrierea aparatului

– 13УвагаНе повністю випорожнені пристрої та обладнання можуть бути пошкоджені руйнуванню при дії морозу. Повністю випорожнити пристрій та обладнання,

Page 184 - Punerea în funcţiune

– 14 Перевірити настроювання струминної трубки. Перевірити достатність об’єму подачі води. За допомогою плоскогубців витягнути фільтр з підведення

Page 185 - Funcţionarea

– 15Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відп

Page 186 - Depozitarea

– 5Құрметті тұтынушы,Бұйымды алғашқы қолдану алдында пайдалану нұсқауын мұқият оқып шығыңыз, нұсқауларды орындап, кейінгі пайдалану үшін немесе осы ап

Page 187 - Remedierea defecţiunilor

– 6Құрамындағы заттар туралы анықтамалар (REACH)Бұйымның құрамындағы заттар туралы соңғы мағлұматтарды астыда көрсетілген интернет беттерімізде оқи ал

Page 188 - Date tehnice

– 7 Қауіп Жоғары қысымды шлангі, қолмен шашырату пистолеті жəне қауіпсіздік құралдары сияқты маңызды құрамдастарда əр қолданыс алдында зақымдардың б

Page 189 - Declaraţie de conformitate CE

– 8қолданылған материалдардың бұзылуына апара алады. Жарылу қаупі бар жерлерде пайдалануға тыйым салынады. Бұйымды қауіпті аймақтарда (мыса-лы, бенз

Page 190 - Ochrana životného prostredia

– 9idéale au nettoyage de véhicules ou de surfaces particulièrement encrassées20 Buse de mousse avec récipient de dé-tergentLe détergent est aspiré ho

Page 191 - Bezpečnosť

– 9айналмалы жоғары қысымды ағынды біріктіреді. Осы себептен ол əсіресе автоматты тазалау не қатты кірленген беттер үшін жарамды.20 Тазалағыш зат сауы

Page 192 -  Nebezpečenstvo

– 10Назар аударыңыз2 минуттан артық құрғақ күйдегі жұмыс жоғары қысымды сорғыштың зақымдалуына апарып соғады. Бұйымды 2 минут ішінде қысымсыз қалпына

Page 193 - Popis prístroja

– 11 ҚауіпЖасанды тазалағыш заттарды немесе химиялық заттарды қолдану бұйым қауіпсіздігіне зиян келтіруі мүмкін.Əр тазалау жұмысы үшін тек KÄRCHER та

Page 194 - Uvedenie do prevádzky

– 12몇 Сақтық нұсқауыАпаттар мен зақымдарды болдырмау үшін бұйымды тасымалдаған кезде салмағына назар аударыңыз (техникалық мəліметтерді қараңыз).Сурет

Page 195 - Prevádzka

– 13Шағын кедергілерді астыда көрсетілген тізімге сəйкес Өзіңіз жоя алуыңыз мүмкін. Күдікті жағдайларда Қызмет Көрсету бөлімінің арнайы мамандарымен х

Page 196 - Starostlivosť a údržba

– 14Бұйымдарымыз үшін əр елде жауапты өтім серіктестеріміз тарапынан шығарылатын кепілдеме шарттары күште болады. Егер материалдардың ақаулығы немесе

Page 197 - Príslušenstvo a náhradné

– 15Осы анықтама арқылы біз астыда көрсетілген машина құралының жобалау жəне құрылыс түрі арқылы жəне шығарылып сатылған тəсілі арқылы Еуропа Одағының

Page 199 - Zaštita okoliša

http://www.kaercher.com/dealersearch

Page 200 - Sigurnost

– 10Remarque :Le flexible d'alimentation n'est pas compris dans la livraison. Raccorder le flexible d'eau à l'alimenta-tion en ea

Page 201 -  Opasnost

– 11 Plonger le flexible d’aspiration pour le détergent dans un récipient contenant une solution de détergent. Utiliser la lance avec réglage de la

Page 203 - Stavljanje u pogon

– 12 Pousser le logement du couplage ra-pide pour le flexible haute pression dans le sens de la flèche et sortir le flexible haute pression.Illustrat

Page 204

– 13 Nettoyer la buse à haute pression : Ôtez les salissures situées dans l'orifice de la buse à l'aide d'une aiguille et rin-cez-la a

Page 205 - Otklanjanje smetnji

– 14Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la ve

Page 206 - Pribor i pričuvni dijelovi

– 5Gentile cliente,Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un

Page 207 - EZ izjava o usklađenosti

– 6 PericoloIndica un pericolo imminente che determi-na lesioni gravi o la morte.몇 AttenzioneIndica una probabile situazione pericolosa che potrebbe

Page 208 - Zaštita životne sredine

– 7 Pericolo Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio verificare i componenti principali, come tubo flessibile ad alta pressione, pistola di spr

Page 209

– 8 È interdetto fare funzionare l'apparec-chio in aree potenzialmente a rischio di esplosione. In caso di utilizzo dell'apparecchio in ar

Page 210

– 9la pulizia dell'auto o per superfici molto sporche.20 Ugello per schiumatura con contenitore del detergenteIl detergente viene aspirato dal se

Page 211 - Pre upotrebe

– 10Avviso: Il tubo flessibile di alimentazio-ne non è in dotazione. Collegare il tubo flessibile acqua all'ali-mentazione idrica. Aprire compl

Page 212

– 11Opzionale Versare la soluzione di detergente nel serbatoio dell'ugello per schiumatura (osservare le indicazioni sul dosaggio riportate sull

Page 214 - Nega i održavanje

– 12AttenzioneApparecchi e accessori non completamen-te svuotati potrebbero venire danneggiati dal gelo. Svuotare completamente l'appa-recchio e

Page 215 - Pribor i rezervni delovi

– 13 Pulire l’ugello ad alta pressione: Rimuo-vere con un ago lo sporco dai fori degli ugelli e sciacquare con acqua dalla par-te anteriore. Control

Page 216 - Izjava o usklađenosti sa

– 14Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi

Page 217 - Опазване на околната среда

– 5Geachte klantLees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar deze voor later gebruik

Page 218 - Сигурност

– 6 GevaarVerwijzing naar een onmiddellijk dreigend gevaar dat tot ernstige en zelfs dodelijke li-chaamsverwondingen leidt.몇 WaarschuwingVerwijzing n

Page 219 - 몇 Внимание

– 7 Richt de hogedrukstraal niet op u zelf of anderen om schoeisel of kledij te reini-gen. Spuit geen voorwerpen af die ongezon-de stoffen bevatten

Page 220 - Описание на уреда

– 8Draag de juiste beschermende kleding en een veiligheidsbril ter bescherming tegen terugspattend water.몇 VoorzichtigZorg er vóór alle handelingen me

Page 221 - Преди пускане в

– 920 Schuimsproeier met reinigingsmiddel-tankReinigingsmiddel wordt uit de tank ge-zogen en er ontstaat een krachtig schuim van reinigingsmiddel.————

Page 222 - Експлоатация

– 10OpgeletEen droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot beschadigingen van de hogedruk-pomp. Indien het apparaat binnen 2 minu-ten geen druk opbouwt

Page 223

– 11handel of direct bij KÄRCHER informatie aan te vragen. GevaarHet verkeerd gebruik van reinigingsmidde-len kan ernstige verwondingen of vergifti-g

Page 224 - Съхранение

– 5Sehr geehrter Kunde.Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese f

Page 225 - Помощ при неизправности

– 12몇 VoorzichtigNeem bij de keuze van de opslagplaats het gewicht van het apparaat in acht om onge-vallen of verwondingen te vermijden (zie technisch

Page 226 - Технически данни

– 13Spanningsdaling door zwak stroomnet of bij gebruik van een verlengsnoer. Bij het inschakelen eerst de hendel van het handspuitpistool aantrekken

Page 227 - Декларация за

– 14Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aa

Page 228 - Keskkonnakaitse

– 5Estimado cliente:Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterio

Page 229 - Ohutu käsitsemine

– 6 PeligroAviso sobre un riesgo de peligro inmediato que puede provocar lesiones corporales graves o la muerte.몇 AdvertenciaAviso sobre una situació

Page 230 - 몇 Ettevaatust

– 7 Peligro Antes del servicio, comprobar si están dañados los componentes importantes, como la manguera de alta presión, la pistola pulverizadora y

Page 231 - Seadme osad

– 8Póngase ropa y gafas protectoras adecua-das para protegerse de las salpicaduras de agua y de la suciedad.몇 PrecauciónAntes de realizar cualquier ta

Page 232 - Kasutuselevõtt

– 9———————————————––––Posibles accesorios18 Cepillo para lavarApto para trabajar con detergentes.19 Delta-Racer D150La Delta Racer combina un cepillo

Page 233 - Käitamine

– 10AtenciónLa marcha en vacío durante más de 2 ho-ras provoca daños en la bomba de alta pre-sión. Si el equipo no genera presión en 2 minutos, descon

Page 234 - Korrashoid ja tehnohooldus

– 11 PeligroEl uso de detergentes o productos quími-cos erróneos puede perjudicar la seguridad del equipo.Utilice sólo detergentes y productos de lim

Page 235 - Garantii

– 6 GefahrHinweis auf eine unmittelbar drohende Ge-fahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.몇 WarnungHinweis auf eine möglicherwei

Page 236 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 12몇 PrecauciónPara evitar accidentes o lesiones durante el transporte, se debe tener en cuenta el peso del equipo (véase los datos técnicos).Figura

Page 237 - Vides aizsardzība

– 13Solo puede realizar reparaciones y trabajar con las piezas eléctricas el servicio de pos-tventa autorizado. Tirar de la palanca de la pistola pul

Page 238 - Droša lietošana

– 14Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo construc-tivo como a la ver

Page 239 -  Bīstami

– 5Estimado clienteLeia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual par

Page 240 - Pirms ekspluatācijas

– 6 PerigoAviso referente a um perigo eminente que pode conduzir a graves ferimentos ou à morte.몇 AdvertênciaAviso referente a uma possível situação

Page 241 - Ekspluatācijas uzsākšana

– 7 Perigo Controlar os componentes importantes como, por exemplo, mangueira de alta pressão, pistola pulverizadora manual e unidade de segurança re

Page 242

– 8 É proibido pôr o aparelho em funciona-mento em áreas com perigo de explo-são. Na utilização do aparelho em zonas de perigo (p. ex. bombas de gas

Page 243 - Kopšana un tehniskā apkope

– 919 Delta-Racer D150O Delta-Racer combina uma escova de lavagem com um jacto de alta pressão rotativo. Esta característica torna-o es-pecialmente ad

Page 244 - Garantija

– 10AtençãoO funcionamento a seco durante mais de 2 minutos conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. Se o aparelho não estabelecer nenhum

Page 245 - EK Atbilstības deklarācija

– 11 PerigoA utilização de detergentes ou agentes quí-micos errados pode afetar a segurança do aparelho.Para os respectivos trabalhos de limpeza util

Page 246 - Aplinkos apsauga

– 7 Den Hochdruckstrahl nicht auf andere oder sich selbst richten, um Kleidung oder Schuhwerk zu reinigen. Keine Gegenstände abspritzen, die ge-sund

Page 247 - Saugus naudojimas

– 12Figura  Puxar o manípulo de transporte para fo-ra. Este engata audivelmente. Puxar o aparelho pelo manípulo de transporte. Proteger o aparelho

Page 248 -  Pavojus

– 13 Puxar a alavanca da pistola pulveriza-dora manual, o aparelho entra em fun-cionamento. Verificar se a tensão indicada na placa de característic

Page 249 - Prieš pradedant naudoti

– 14Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto

Page 250 - Naudojimas

– 5Kære kunde.Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste

Page 251

– 6 RisikoHenviser til en umiddelbar fare, der fører til alvorlige kvæstelser eller til døden몇 AdvarselHenviser til en mulig farlig situation, der ka

Page 252 - Priežiūra ir aptarnavimas

– 7몇 Advarsel Højtryksrenseren må ikke anvendes af børn eller af personer, der ikke er blevet instrueret i brugen. Apparatet er ikke beregnet til at

Page 253 - Priedai ir atsarginės dalys

– 8Overstrømsventilen forhindrer, at det mak-simalt tilladte tryk overskrides.Hvis pistolgrebet slippes, frakobles høj-trykspumpen af en trykafbryder,

Page 254 - EB atitikties deklaracija

– 9Vand, som strømmer igennem en system-separator, kan ikke drikkes.OBSTilslut aldrig en systemadskiller direkte til maskinen, men til drikkevandsfors

Page 255 - Захист навколишнього

– 10slitage og ophør af garantikravene. Infor-mer dig venligst ved din forhandler eller re-kvirer direkte informationer hos KÄRCHER. RisikoForkert an

Page 256 - 몇 Увага!

– 11몇 ForsigtigTag hensyn til maskinens vægt ved udval-get af opbevaringsstedet (se tekniske data) for at undgå ulykker og personskader.Inden maskinen

Page 257

– 8몇 VorsichtVor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät Standsicherheit herstellen, um Unfälle oder Beschädigungen durch Umfallen des Ge-räts zu vermeide

Page 258

– 12 Kontroller indstillingerne på strålerøret. Kontroller vandforsyningen for tilstræk-kelig transportkapacitet. Træk finfilteret i vandtilslutnin

Page 259 - Перед початком роботи

– 13Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæ

Page 260 - Введення в експлуатацію

– 5Kjære kunde.Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overleve

Page 261 - Експлуатація

– 6 FareAnvisning om en umiddelbar truende fare som kan føre til store personskader eller til død.몇 AdvarselAnvisning om en mulig farlig situasjon so

Page 262 - Зберігання

– 7몇 Advarsel Høytrykksvaskeren må ikke brukes av barn, eller personer som ikke er kjent med hvordan høytrykksvaskeren fun-gerer. Dette apparatet er

Page 263 - Допомога у випадку

– 8Overstrømsventilen forhindrer at maski-nens tillatte arbeidstrykk overskrides.Hvis spaken på håndsprøytespistolen slip-pes, slår en trykkbryter av

Page 264 - Гарантія

– 9Følg vannverkets forskrifter.몇 AdvarselI henhold til gjeldende forskrifter skal mas-kinen aldri kobles til drikkevannsnettet uten systemskiller. De

Page 265 - Європейського

– 10 FareBruk av andre rengjøringsmidler eller kje-mikalier kan virke inn på maskinens sikker-het.For de ulike rengjøringsoppgavene, an-vend utelukke

Page 266 - Қоршаған ортаны қорғау

– 11몇 Forsiktig!For å unngå uhell eller personskader ved valg av lagringssted, vær oppmerksom på vekten av maskinen (se tekniske data).Før lengre tids

Page 267 - Қауіпсіздік

– 12Mindre funksjonsfeil kan du ved hjelp av følgende oversikt utbedre selv. Ved tvilstilfeller, ta kontakt med autorisert kundeservice. FareFare for

Page 268 - 몇 Сақтық нұсқауы

– 9Dem Gerät lose beigelegte Teile vor Inbe-triebnahme montieren.Abbildungen siehe Ausklapp-seite!Abbildung  Kupplung auf Wasseranschluss des Gerätes

Page 269 - Бұйым сипаттамасы

– 13Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-di-rektivene, med hensyn

Page 270 - Іске қосу алдынан

– 5Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov

Page 271 - Бұйымды іске қосу Қолдану

– 6 FaraVarnar om en omedelbart överhängande fara som kan leda till svåra personskador eller dödsfall.몇 VarningVarnar om en möjligen farlig situation

Page 272

– 7몇 Varning Aggregatet får inte användas av barn eller personer som inte har tillräcklig kunskap. Denna apparat är ej avsedd att använ-das av perso

Page 273 - Күту мен техникалық

– 8Överströmningsventieln förhindrar över-skridning av tillåtet arbetstryck.När avtryckaren på spolröret släpps från-kopplas högtryckspumpen av en try

Page 274 - Бұйым керек-жарақтары

– 9Beakta vattenleverantörens föreskrifter.몇 VarningEnligt gällande föreskrifter får maskinen aldrig användas på dricksvattennätet utan systemavskilja

Page 275 - Техникалық мағлұматтар

– 10 FaraAnvändning av andra rengöringsmedel el-ler kemikalier kan påverka maskinens sä-kerhet.Använd endast rengöringsmedel och un-derhållsmedel frå

Page 276 - ЕС стандарттар сəйкестiк

– 11몇 VarningObservera för att undvika olyckor eller ska-dor lagring av maskinen, beakta maskinens vikt (se teknisk data).Beakta innan lägre lagring,

Page 277

– 12Med hjälp av följande översikt kan du själv åtgärda ett flertal störningar. Kontakta auktoriserad serviceverkstad om du är osäker. FaraRisk för s

Page 278

– 13Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktiven

Comments to this Manuals

No comments