Karcher Hartbodenreiniger BR 4-300 User Manual

Browse online or download User Manual for Special machinery Karcher Hartbodenreiniger BR 4-300. Karcher Hartbodenreiniger BR 4-300 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 232
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Register and win!
www.kaercher.com
BR 4.300
59638290 05/11
Deutsch 3
English 11
Français 19
Italiano 27
Nederlands 35
Español 43
Português 51
Dansk 59
Norsk 67
Svenska 75
Suomi 83
Ελληνικά 91
Türkçe 100
Русский 108
Magyar 117
Čeština 125
Slovenščina 133
Polski 141
Româneşte 149
Slovenčina 157
Hrvatski 165
Srpski 173
Български 181
Eesti 190
Lietuviškai 198
Latviešu 206
Українська 214
ΔϴΒήϊϠ΍
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 231 232

Summary of Contents

Page 1 - Register and win!

Register and win!www.kaercher.comBR 4.30059638290 05/11Deutsch 3English 11Français 19Italiano 27Nederlands 35Español 43Português 51Dan

Page 2

– 8Technische DatenLeistungNennspannung V 220...240Frequenz Hz 1~ 50/60Mittlere Leistungs-aufnahmeW 820Schutzklasse ISchutzart IPX4SaugenSaugleistung,

Page 3 - 몇 Warnung

Türkçe– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki

Page 4 - Erstinbetriebnahme

– 2İçindekiler hakkında uyarılar (REACH)İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi-leceğiniz adres: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltsc

Page 5

– 3Î Alt kablo kancasını yukarı çevirin ve kabloyu çıkartın.Î Elektrik kablosu ve elektrik fişine hasar ve kırılma kontrolü yapın. Değiştirme iş-lemin

Page 6 - Pflege und Wartung

– 4DikkatYaralanma ve hasar tehlikesi! Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin.Bu cihaz sadece iç mekanlarda depolan-malıdır. TehlikeFarkın

Page 7 - Störungen

– 5 TehlikeFarkında olmadan çalışmaya başlayan ci-haz ve elektrik çarpması nedeniyle yaralan-ma tehlikesi.Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kap

Page 8 - Saugrohr reinigen

– 6Î Fırça merdanesini çıkartın.Î Fırça tünelindeki su dağıtım çıtasını dı-şarı çekin (Resim 4 - Bkz. Diğer sayfa).Î Su dağıtım çıtasındaki sulama kan

Page 9 - CE-Erklärung

– 7– Sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar, cihazın güvenli v

Page 10 - Technische Daten

– 8Teknik BilgilerGüçNominal gerilim V 220...240Frekans Hz 1~ 50/60Ortalama güç alımı W 820Koruma sınıfı IKoruma şekli IPX4EmmeEmme kapasitesi, hava m

Page 11 - Proper use

– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соот-ветственно и сохраните

Page 12 - Operation

– 2Используйте данный прибор исключи-тельно в соответствии указаниями дан-ного руководства по эксплуатации.– Не допускается использование при-бора для

Page 13 - 몇 Warning

English– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or sub

Page 14 - Maintenance and care

– 3Внимание!Опасность повреждения. Применять только рекомендованные моющие средства. В случае использования дру-гих моющих средств эксплуатирующее лиц

Page 15

– 4УказаниеПри полном резервуаре для грязной воды поплавок закрывает всасываю-щий канал. Процесс всасывания преры-вается. Удалить содержимое из резерв

Page 16 - Accessories

– 5Внимание!Опасность повреждения. Не опрыски-вайте прибор водой и не используйте агрессивные моющие средства.Î Опорожнить резервуар грязной во-ды.Î О

Page 17 - CE declaration

– 6 ОпасностьОпасность получения травмы от слу-чайно запущенного аппарата и элект-рошока.Перед проведением любых работ с при-бором, выключить прибор

Page 18 - Technical specifications

– 7Î Вынуть щеточный вал.Î Вытащить планку распределения воды из канала щетки (рис. 4, см. оборотную сторону).Î Промыть под проточной водой оро-ситель

Page 19 - Utilisation conforme

– 8– Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одобрено изготовителем. Использование оригинальных

Page 20 - Fonctionnement

– 9Технические данныеПараметрыНоминальное напря-жениеV 220...240Частота Hz 1~ 50/60Средняя потребляе-мая мощностьВт 820Класс защиты IТип защиты IPX4Уб

Page 21 - 몇 Avertissement

Magyar– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra v

Page 22 - Entretien et maintenance

– 2Megjegyzések a tartalmazott anyagok-kal kapcsolatban (REACH)Aktuális információkat a tartalmazott anya-gokkal kapcsolatosan a következő címen talál

Page 23

– 3Î Az alsó kábel kampót fordítsa felfelé és vegye le a kábelt.Î Ellenőrizze, hogy a hálózati kábel és a hálózati csatlakozó nem rongálódtak vagy tör

Page 24 - Accessoires

– 2Notes about the ingredients (REACH)You will find current information about the ingredients at: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/RE

Page 25 - Déclaration CE

– 4VigyázatSérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát.Î A markolatot előre fordítani és parkoló állásban bekat

Page 26 - Caractéristiques techniques

– 5 BalesetveszélySérülésveszély véletlenül beinduló készü-lék és áramütés által.A készüléken történő bármiféle munka előtt kapcsolja ki a készüléket

Page 27 - Uso conforme a destinazione

– 6Î A kefehengert kivenni.Î A vízelosztó lécet a kefecsatornából ki-húzni (4. ábra, lásd a borító oldalt).Î A öntözőcsatornát és a nyílásokat a víz-e

Page 28 - Funzionamento

– 7– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-ket szabad használni, amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-kok és az eredeti alkatrészek, biz

Page 29 - Trasporto

– 8Műszaki adatokTeljesítményNévleges feszültség V 220...240Frekvencia Hz 1~ 50/60Közepes teljesítmény felvételW 820Védelmi osztály IVédelmi fokozat I

Page 30 - Cura e manutenzione

eština– 1Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původ-ní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dal

Page 31 -  Pericolo

– 2Informace o obsažených látkách (REACH)Aktuální informace o obsažených látkách naleznete na adrese: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschut

Page 32 - Accessori

– 3Î Dolní kabelový hák otočte nahoru a sej-měte kabel.Î Zkontrolujte, zda nejsou síťové kabely a síťové zástrčky poškozené nebo rozbi-té. Výměnu zadá

Page 33 - Dichiarazione CE

– 4PozorNebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Dbejte na hmotnost přístroje při přepravě.Î Držák překlopte dopředu a zaaretujte jej v parkovací poloze

Page 34 - Dati tecnici

– 5 Pozor!Hrozí nebezpečí úrazu omylem spuštěným zařízením a elektrickým zkratem.Před každou prací na zařízení vždy zaříze-ní vypněte a vytáhněte síť

Page 35 - Reglementair gebruik

– 3Î Swivel bottom cable hook upward and remove cable.Î Check mains cable and plug for dam-age or breakage. Get them replaced only through customer s

Page 36 - Eerste ingebruikneming

– 6Î Vyjměte kartáčový válec.Î Vytáhněte lištu rozdělovače vody v kar-táčovém tunelu (obr. 4, viz krycí strán-ku).Î Zavodňovací kanál a otvory v liště

Page 37 - 몇 Waarschuwing

– 7– Smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. Ori-ginální příslušenství a originální náhradní díly skýtají záruku bezpe

Page 38 - Onderhoud

– 8Technické údajevýkonJmenovité napětí V 220...240Frekvence Hz 1~50/60Průměrný příkon W 820Třída krytí IOchrana IPX4VysáváníSací výkon, množství vzdu

Page 39 - Storingen

Slovenšina– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo up

Page 40 - Toebehoren

– 2Opozorila k sestavinam (REACH)Aktualne informacije o sestavinah najdete na: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmSlika 1, gle

Page 41 - CE-verklaring

– 3Î Spodnji nosilec kabla obrnite navzgor in kabel odstanite.Î Preverite omrežni kabel in omrežni vtič glede poškodb in loma. Zamenjavo sme opraviti

Page 42 - Technische gegevens

– 4PozorNevarnost poškodbe in škode! Pri transpor-tu upoštevajte težo naprave.Î Obrnite ročaj vnaprej, da se zaskoči v zablokirani položaj.Î Ročaj obr

Page 43 - Uso previsto

– 5 NevarnostNevarnost poškodbe zaradi nehoteno za-gnane naprave in električnega udara.Pred vsemi deli na napravi, izklopite napra-vo in izvlecite om

Page 44 - Funcionamiento

– 6Î Odstranite valjčno krtačo.Î Odstranite letev za porazdelitev vode v krtačnem tunelu (slika 4, glej ovitek).Î Očistite kanal za porazdelitev vode

Page 45 - Transporte

– 7– Uporabljati se smejo le pribor in nado-mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadome-stni deli zagotavljajo va

Page 46 - Cuidados y mantenimiento

– 4CautionRisk of injury and damage! Observe the weight of the appliance when you transport it.Î Swivel the appliance handle forward and arrest in the

Page 47 -  Peligro

– 8Tehnični podatkiZmogljivostNazivna napetost V 220...240Frekvenca Hz 1~ 50/60Srednji odvzem moči W 820Razred zaščite IVrsta zaščite IPX4SesanjeSesal

Page 48 - Accesorios

Polski– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać oryginal-ną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejs

Page 49 - Declaración CE

– 2Wskazówki dotyczące składników (REACH)Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/

Page 50 - Datos técnicos

– 3Î Odchylić dolny hak kabla ku górze i wy-jąć kabel.Î Skontrolować przewód zasilający i wtyczkę pod kątem uszkodzeń. Wymia-nę może przeprowadzić tyl

Page 51 - 몇 Advertência

– 4Î W trakcie transportu w pojazdach nale-ży urządzenie zabezpieczyć przed po-ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obowiązującymi przepisami.UwagaNiebe

Page 52 - Funcionamento

– 5 NiebezpieczeństwoNiebezpieczeństwo zranienia przez nieza-mierzone włączenie się urządzenia wzgl. przez porażenie prądem.Przed przystąpieniem do w

Page 53

– 6Î Wyjąć wał szczotki.Î Wyjąć listwę rozdzielacza wody w tune-lu szczotki (rys. 4, patrz Strona okładki).Î Wyczyścić kanał nawadniający i otwory na

Page 54 - Conservação e manutenção

– 7– Stosować wyłącznie wyposażenie do-datkowe i części zamienne dopuszczo-ne przez producenta. Oryginalne wyposażenie i oryginalne części za-mienne g

Page 55

– 8Dane techniczneMocNapięcie znamionowe V 220...240Częstotliwość Hz 1~ 50/60Średni pobór mocy W 820Klasa ochrony IStopień ochrony IPX4OdkurzanieMoc s

Page 56 - Acessórios

Românete– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţ

Page 57 - Declaração CE

– 5 DangerRisk of injury by inadvertent startup of ap-pliance and electrical shock.First pull out the plug from the mains before carrying out any tas

Page 58 - Dados técnicos

– 2Observaţii referitoare la materialele con-ţinute (REACH)Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute puteţi găsi la adresa: http://www.k

Page 59 - 몇 Advarsel

– 3Î Demontaţi rezervorul de apă proaspătă de pe aparat.Î Deschideţi capacul rezervorului pentru apă curată.Î Turnaţi amestecul de apă şi soluţie de c

Page 60 - Første idriftsættelse

– 4AtenţiePericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La transport ţineţi cont de greutatea apara-tului.Î Rabataţi mânerul în faţă şi fixaţi-l în p

Page 61

– 5 PericolPericol de rănire din cauza pornirii acciden-tale a aparatului.Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi scoateţi ştecheru

Page 62 - Pleje og vedligeholdelse

– 6Î Scoateţi peria cilindrică.Î Scoateţi bara de distribuire a apei din canalul de perii (Imaginea 4, vezi coper-ta).Î Curăţaţi canalul de distribuir

Page 63

– 7– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale constituie

Page 64 - Tilbehør

– 8Date tehnicePutereTensiunea nominală V 220...240Frecvenţa Hz 1~ 50/60Putere absorbită medie W 820Clasa de protecţie IClasa de protecţie IPX4Aspirar

Page 65 - Overensstemmelseserklæ

Slovenina– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie pou

Page 66 - Tekniske data

– 2Pokyny k zloženiu (REACH)Aktuálne informácie o zložení nájdete na: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmObrázok 1, viď nasled

Page 67 - Forskriftsmessig bruk

– 3Î Spodný hák pre kábel zdvihnite sme-rom hore a kábel vyberte.Î Skontrolujte kábel a zástrčku elektrickej siete, či nie sú poškodené alebo poru-šen

Page 68 - Førstegangs igangsetting

– 6Î Take out the brush roller.Î Pull the water distribution bar out of the brush tunnel (Fig. 4, see inside front cover).Î Clean the irrigation chann

Page 69

– 4aleboÎ Zariadenie zdvihnite a prenášajte za prenosný držiak.Î Pri preprave vo vozidlách zariadenie zaistite proti zošmyknutiu a prevráteniu podľa p

Page 70 - Pleie og vedlikehold

– 5 NebezpečenstvoNebezpečenstvo zranenia neúmyselným rozbehnutím zariadenia a zasiahnutím elektrickým prúdom.Pred všetkými prácami prístroj vypnite

Page 71

– 6Î Vyberte valcovú kefu.Î Z tunela kefy vytiahnite rozvádzaciu lištu vody (obrázok 4, pozri stranu obálky).Î Pod tečúcou vodou vyčistite zavodňo-vac

Page 72

– 7– Používať možno iba príslušenstvo a ná-hradné diely schválené výrobcom. Ori-ginálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaručujú bezpečnú a

Page 73 - CE-erklæring

– 8Technické údajeVýkonMenovité napätie V 220...240Frekvencia Hz 1~ 50/60Stredný príkon W 820Krytie IDruh krytia IPX4SanieSací výkon, množstvo vzduchu

Page 74

Hrvatski– 1Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za slj

Page 75 - Ändamålsenlig användning

– 2Napomene o sastojcima (REACH)Aktualne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.

Page 76 - Första ibruktagning

– 3Î Donju kukicu za kvačenje kabela pre-klopite prema gore i skinite kabel.Î Provjerite jesu li strujni kabel i strujni uti-kač oštećeni ili potrgani

Page 77

– 4OprezOpasnost od ozljeda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja.Î Ručicu preklopite prema naprijed i ugla-vite u parkirni položa

Page 78 - Skötsel och underhåll

– 5 OpasnostPostoji opasnost od ozljeda uslijed nehotič-nog pokretanja uređaja i strujnog udara.Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvuci

Page 79 - Störningar

– 7– Only use accessories and spare parts which have been approved by the man-ufacturer. The exclusive use of original accessories and original spare

Page 80 - Tillbehör

– 6Î Izvadite valjkaste četke.Î Izvucite letvicu za distribuciju vode u tu-nelu sa četkama (slika 4, vidi ovoj).Î Tekućom vodom očistite kanal za na-v

Page 81 - CE-försäkran

– 7– Smije se koristiti samo onaj pribor i oni pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-zvođač. Originalan pribor i originalni pri-čuvni dijelovi jamče

Page 82 - Tekniska data

– 8Tehnički podaciSnagaNazivni napon V 220...240Frekvencija Hz 1~ 50/60Prosječna potrošnja energijeW 820Klasa zaštite IStupanj zaštite IPX4UsisivanjeS

Page 83 - Käyttötarkoitus

Srpski– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za s

Page 84 - Ensimmäinen käyttöönotto

– 2Napomene o sastojcima (REACH)Aktuelne informacije o sastojcima možete pronaći na stranici: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.

Page 85 - Kuljetus

– 3Î Ulijte mešavinu vode i deterdženta. Najviša temperatura tečnosti sme da iznosi 50 °C.Î Zatvorite poklopac rezervoara sveže vode.Î Rezervoar sveže

Page 86 - Hoito ja huolto

– 4OprezOpasnost od povreda i oštećenja! Pri skladištenju imajte u vidu težinu uređaja.Ovaj uređaj se sme skladištiti samo u zatvorenim prostorijama.

Page 87

– 5 OpasnostPostoji opasnost od povreda usled nehotičnog pokretanja uređaja i strujnog udara.Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite st

Page 88 - Tarvikkeet

– 6Î Izvadite valjkaste četke.Î Izvucite letvicu za distribuciju vode u tunelu sa četkama (slika 4, vidi omot).Î Tekućom vodom očistite kanal za navod

Page 89 - CE-todistus

– 7– Sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni rezervni delovi garantuju za t

Page 90 - Tekniset tiedot

– 8Technical specificationsPowerNominal voltage V 220...240Frequency Hz 1~ 50/60Average power con-sumptionW 820Protective class IType of protection IP

Page 91 - Χρήση σύμφωνα με τους

– 8Tehnički podaciSnagaNominalni napon V 220...240Frekvencija Hz 1~ 50/60Prosečna potrošnja energijeW 820Klasa zaštite IStepen zaštite IPX4UsisivanjeS

Page 92 - Δοκιμαστική λειτουργία

– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това ори-гинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно из-ползван

Page 93 -  Κίνδυνος

– 2Указания за съставките (REACH)Актуална информация за съставките ще намерите на: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmФигура 1

Page 94 - Φροντίδα και συντήρηση

– 3Î Свалете резервоара за чиста вода от уреда.Î Отворете капака на резервоара за чиста вода.Î Налейте разтвор на вода и почист-ващ препарат. Максимал

Page 95 - Αντιπαγετική προστασία

– 4Î Свалете резервоара за чиста вода от уреда.Î Отворете капака на резервоара за чиста вода.Î Излейте почистващата течност.Î Затворете капака на резе

Page 96

– 5долу и я свалете от мястото на захва-щане.Î Поставете нов валяк на четката на мястото на захващане и го фикси-райте на противоположната страна.При

Page 97 - Εξαρτήματα

– 6 ОпасностОпасност от нараняване поради непреднамерено потеглящ уред и електрически удар.Преди всички дейности по уреда той да се изключи и да се и

Page 98 - Δήλωση συμμόρφωσης CE

– 7Î Свалете валяка на четката.Î Извадете лайсната на водоразпределителя в тунела на четката (фиг. 4, вижте страната на корицата).Î Почистете напоител

Page 99 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 8– Могат да се използват само принад-лежности и резервни части, които са позволени от производителя. Ориги-налните принадлежности и ориги-нални резе

Page 100 - Kurallara uygun kullanım

– 9Технически данниМощностНоминално напре-жениеV 220...240Честота Hz 1~ 50/60Средна консумирана мощностW 820Клас защита лВид защита IPX4ИзсмукванеСмук

Page 101 - İlk çalıştırma

Français– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserve

Page 102 -  Tehlike

Eesti– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se

Page 103 - Koruma ve Bakım

– 2Märkusi koostisainete kohta (REACH)Aktuaalse info koostisainete kohta leiate aadressilt: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.ht

Page 104 - Arızalar

– 3Î Kerake alumine kaablikonks üles ja võt-ke kaabel ära.Î Kontrollige toitekaablit ja -pistikut vigas-tuste ja murdumiste osas. Vahetamise peab teos

Page 105 - Aksesuar

– 4 OhtEksikombel käivitunud seadmest ja elektri-löögist lähtub vigastusoht.Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinak

Page 106 - CE Beyanı

– 5 OhtEksikombel käivitunud seadmest ja elektri-löögist lähtub vigastusoht.Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinak

Page 107 - Teknik Bilgiler

– 6Î Võtke harjavalts välja.Î Tõmmake veejagaja liist harjatunnelist välja (joonis 4, vt kaane pöördel).Î Puhastage niisutuskanalit ja veejagaja liist

Page 108 - Назначение

– 7– Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal-tarvikud ja -varuosad annavad teile garantii, et seadmega on või

Page 109

– 8Tehnilised andmedVõimsusNominaalpinge V 220...240Sagedus Hz 1~ 50/60Keskmine võimsustar-bimineW 820Elektriohutusklass IKaitse liik IPX4ImemineImivõ

Page 110 - Эксплуатация

Lietuviškai– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja g

Page 111 - Уход и техническое

– 2Nurodymai apie sudedamąsias medžia-gas (REACH)Aktualią informaciją apie sudedamąsias dalis rasite adresu: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umwe

Page 113 - Неполадки

– 2Instructions relatives aux ingrédients (REACH)Les informations actuelles relatives aux in-grédients se trouvent sous : http://www.karcher.de/de/unt

Page 114 - Принадлежности

– 3Î Atidarykite švaraus vandens rezervua-ro gaubtą.Î Įpilkite vandens ir valomosios priemo-nės mišinio. Didžiausia leistina skysčio temperatūra yra 5

Page 115 - Заявление о соответствии

– 4AtsargiaiSužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor-tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti į jo svorį.Î Rankeną palenkite į priekį ir užfiksuoki-te l

Page 116 - Технические данные

– 5 PavojusTraumų pavojus dėl netikėtai įsijungusio įrenginio ir elektros šoko.Prieš visus prietaiso priežiūros darbus iš-junkite prietaisą ir ištrau

Page 117 - Rendeltetésszerű használat

– 6Î Išimkite šepečio veleną.Î Ištraukite vandens skirstytuvo juostelę, esančią šepečių tarpuose (4 paveiks-las, žr. viršelio puslapį).Î Vandens skirs

Page 118 - Első üzembevétel

– 7– Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir-tintus priedus ir atsargines dalis. Origi-nalių priedų ir atsarginių dalių naudojimas užtikrina saugų, be

Page 119 - 몇 Figyelem!

– 8Techniniai duomenysGaliaNominali įtampa V 220...240Dažnis Hz 1~ 50/60Vidutinis galingumas W 820Apsaugos klasė ISaugiklio rūšis IPX4SiurbimasSiurbim

Page 120 - Ápolás és karbantartás

Latviešu– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai i

Page 121 - Üzemzavarok

– 2Informācija par sastāvdaļām (REACH)Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra-dīsiet: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htm1. a

Page 122 - Tartozékok

– 3Î Pavirziet apakšējo kabeļa āķi uz augšu un noņemiet kabeli.Î Pārbaudiet, vai nav bojāts un pārrauts tīkla kabelis un tīkla kontakts. Nomaiņu drīks

Page 123 - CE-Nyilatkozat

– 4UzmanībuSavainošanās un bojājumu risks! Uzglabā-jot ņemiet vērā aparāta svaru.Šo aparātu drīkst uzglabāt tikai iekštelpās. BīstamiSavainošanās ris

Page 124 - Műszaki adatok

– 3Î Retirer le réservoir d'eau fraîche de l'appareil.Î Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau propre.Î Remplir de mélange détergent-ea

Page 125 - 몇 Upozornění

– 5 BīstamiSavainošanās risks nejauši iedarbināta aparāta un strāvas trieciena rezultātā.Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslēdziet ie-rīci un atvien

Page 126 - První uvedení do provozu

– 6Î Izņemiet suku veltni.Î Izņemiet no suku tuneļa ūdens sadales līsti (4. att., skat. vāka lapu).Î Iztīriet ūdens padeves kanālu un atve-res ūdens s

Page 127

– 7– Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau-tos piederumus un rezerves daļas. Ori-ģinālie piederumu un oriģinālās rezerves daļas garantē to, ka apa

Page 128 - Ošetřování a údržba

– 8Tehniskie datiJaudaNominālais spriegums V 220...240Frekvence Hz 1~ 50/60Vidējā uzņemšanas jaudaW 820Aizsardzības klase IAizsardzības klase IPX4Sūkš

Page 129

– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл

Page 130 - Příslušenství

– 2Використовувати даний прилад винятково у відповідності до вказівок даної інструкції з експлуатації.– Не допускається використання приладу для чищен

Page 131 - ES prohlášení o shodě

– 3Увага!Небезпека ушкодження. Застосовувати тільки рекомендовані мийні засоби. У випадку використання інших мийних засобів експлуатуюча особа бере на

Page 132 - Technické údaje

– 4ВказівкаПри повному резервуарі для брудної води поплавець закриває всмоктувальний канал. Процес усмоктування переривається. Видалити вміст із резер

Page 133 - Namenska uporaba

– 5Увага!Небезпека ушкодження. Не обприскуйте пристрій водою та не використовуйте агресивні мийні засоби.Î Звільнити резервуар брудної води.Î Очистити

Page 134 - Obratovanje

– 6 Обережно!Небезпека травмування від випадково запущеного апарату і електрошоку.До проведення будь-яких робіт слід вимкнути пристрій та витягнути ш

Page 135 - 몇 Opozorilo

– 4AttentionRisque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport.Î Pivoter la poignée vers l'avan

Page 136 - Nega in vzdrževanje

– 7Î Вийняти щітковий вал.Î Витягти планку розподілу води з каналу щітки (мал. 4, див. зворотний бік).Î Промити під проточною водою зрошувальний канал

Page 137

– 8– При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запасні частини

Page 138 - Očistite sesalno cev

– 9Технічні характеристикиПотужністьНомінальна напруга V 220...240Частота Hz 1~ 50/60Середнє споживання потужностіВт 820Клас захисту IСтупінь захисту

Page 139 - CE izjava

رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ  ﻊﻄﻗو تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﺢﻤﺴﻳﺔﺠﺘﻨﻤﻟا ﺔﻛﺮﺸﻟا ﺎﻫرﺪﺼﺗ ﻲﺘﻟا رﺎﻴﻐﻟا . ﺔﻴﻠﺻﻷا رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗو ﺔﻴﻠﺻﻷا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا نوﺪﺑو نﺎﻣﺄﺑ زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ ﺔﻴﻧﺎﻜﻣإ ﻦ

Page 140 - Tehnični podatki

ءﺎﻤﻟا عزﻮﻣ ﻒﻴﻈﻨﺗ  ةﺎﺷﺮﻔﻟا ةﺮﻜﺑ ﻊﻠﺧا.  ﻖﻔﻧ ﻲﻓ دﻮﺟﻮﻤﻟا ءﺎﻤﻟا ﻊﻳزﻮﺗ ﺐﻴﻀﻗ ﻊﻠﺧا ةﺎﺷﺮﻔﻟا) ةرﻮﺻ4فﻼﻐﻟا ﺔﺤﻔﺻ ﺮﻈﻧا ،.(  ةدﻮﺟﻮﻤﻟا تﺎﺤﺘﻔﻟاو يﺮﻟا ةﺎﻨﻗ ﻒﻴ

Page 141 - 몇 Ostrzeżenie

ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺘﺑ ﻢﻗ. ﺑ ﻢﻗﴽﺪﻴﺟ زﺎﻬﺠﻟا ﻲﻓ ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﺖﻴﺒﺜﺘ. ﻪﺋﺎﻄﻏو ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻦﻴﺑ ةدﻮﺟﻮﻤﻟا مﺎﻜﺣﻹا ﺮﺻﺎﻨﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻢﻗﺮﻣﻷا مﺰﻟ ا

Page 142 - Działanie

 ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻚﻔﺑ ﻢﻗ.  هﺮﻬﻇ ﻰﻠﻋ زﺎﻬﺠﻟا ﻊﺿ.  ﻢﺛ ةﺎﺷﺮﻔﻟا ةﺮﻜﺑ ﺮﻳﺮﺤﺗ رز ﻰﻠﻋ ﻂﻐﺿاةﺮﻜﺑ كﺮﺣ ﺎﻬﺒﺤﺳاو ﻞﻔﺳأ ﻰﻟإ ةﺎﺷﺮﻔﻟا ةزﺎﻤﻐﻟا ﻊﺒﺻﻹا ﻦﻣ.  ﻰ

Page 143

ﻞﻘﻨﻟا سﺮﺘﺣا رﺮﻀﻠﻟ ضﺮﻌﺘﻟاو ﺔﺑﺎﺻﻹا ﺮﻄﺧ ! نزو ﻰﻋاﺮﻳﻪﻠﻘﻨﺑ مﺎﻴﻘﻟا ﺪﻨﻋ زﺎﻬﺠﻟا .  ﻊﺿو ﻲﻓ ﻪﺘﺒﺛو مﺎﻣﻷا ﻰﻟإ ﺾﺒﻘﻤﻟا كﺮﺣفﺎﻘﻳﻹا.  زﺎﻬﺠﻟا كﺮﺣ ﻢﺛ ﻒﻠﺨﻟا ﻰﻟإ ﺾﺒﻘﻤﻟ

Page 144 - Czyszczenie i konserwacja

ءﺎﺑﺮﻬﻜﻟا ﺔﻜﺒﺸﺑ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا  ﻰﻟإ ﻲﻠﻔﺴﻟا كﻼﺳﻷا فﺎﻄﺧ ﻚﻳﺮﺤﺘﺑ ﻢﻗﻚﻠﺴﻟا ﻚﻓ ﻢﺛ ﻰﻠﻋأ.  ﻦﻣ ﺔﻜﺒﺸﻟا ﺲﺑﺎﻗو ﺔﻜﺒﺸﻟا ﻞﺑﺎﻛ ﺺﺤﻓاوأ راﺮﺿأ ﺔﻳأ دﻮﺟو ﺚﻴﺣﻊﻄﻗ وأ ﺮﺴﻛ .

Page 145

لﺎﻤﻌﺘﺳﻻا ﺮﺻﺎﻨﻋ ةرﻮﺻ1 فﻼﻐﻟا ﺮﻈﻧا ، .1 ﺾﺒﻘﻣ .2 ءﺎﻤﻟا ﺔﺨﻀﻣ حﺎﺘﻔﻣ .3 ﻒﻴﻈﻨﺘﻠﻟ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟا حﺎﺘﻔﻤﻟاةﺎﺷﺮﻔﻟﺎﺑ/ﻂﻔﺸﻟا .4 ﻘﻣﻞﻤﺤﻟا ﺾﺒ .5 ﺔﺨﺴﺘﻤﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻞﻤﺣ سﻮﻗ

Page 146 - Akcesoria

– 5 DangerRisque de blessure et de choc électrique par un démarrage inopiné de l'appareil.Avant d'effectuer tout type de travaux sur l&apos

Page 147 - Deklaracja UE

ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟ ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ ﻖﺣﻻ ماﺪﺨﺘﺳا يأ ﻞﺟأ ﻦﻣ ﻞﻴﻟﺪﻟﺎﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو

Page 149 - Utilizarea corectă

04/11AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAR Kärcher S.A., Uruggu

Page 150 - Prima punere în funcţiune

– 6Î Sortir le rouleau de brosse.Î Retirer la barre de distributeur d'eau dans le tunnel de brosse (illustration 4, voir page de garde).Î Nettoye

Page 151 - 몇 Avertisment

– 7– Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine gar

Page 152 - Îngrijirea şi întreţinerea

– 8Caractéristiques techniquesPerformancesTension nominale V 220...240Fréquence Hz 1~ 50/60Puissance absorbée moyenneW 820Classe de protection IType d

Page 153 - Defecţiuni

Italiano– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso fut

Page 154 - Accesorii

– 2Avvertenze sui contenuti (REACH)Informazioni aggiornate sui contenuti sono disponibili all'indirizzo: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umw

Page 155 - Declaraţia CE

– 3Î Chiudere il coperchio del serbatoio di acqua pulita.Î Inserire il serbatoio acqua pulita nell'ap-parecchio.Î Girare il gancio per cavo verso

Page 156 - Date tehnice

Deutsch– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren G

Page 157 -  Nebezpečenstvo

– 4oppureÎ Sollevare l'apparecchio con l'apposito manico e trasportarlo.Î Per il trasporto in veicoli, assicurare l'apparecchio secondo

Page 158 - Prevádzka

– 5 PericoloPericolo di lesioni causato dall'azionamen-to accidentale dell'apparecchio e da scosse elettriche.Disattivare l'apparecchi

Page 159

– 6Î Togliere il rullo-spazzola.Î Estrarre la barra per la distribuzione dell'acqua nella cavità delle spazzole (Figura 4, vedi copertina).Î Puli

Page 160 - Starostlivosť a údržba

– 7– Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Ac-cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio possa esse

Page 161

– 8Dati tecniciPotenzaTensione nominale V 220...240Frequenza Hz 1~ 50/60Medio assorbimento di potenzaW 820Grado di protezione IGrado di protezione IPX

Page 162 - Príslušenstvo

Nederlands– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of v

Page 163 - Vyhlásenie CE

– 2Aanwijzingen betreffende de inhouds-stoffen (REACH)Huidige informatie over de inhoudsstoffen vindt u onder: http://www.karcher.de/de/unternehmen/um

Page 164

– 3Î Onderste kabelhaak naar boven zwen-ken en kabel wegnemen.Î Stroomkabel en stekker controleren op beschadiging en breuk. Vervanging uit-sluitend d

Page 165 - Namjensko korištenje

– 4VoorzichtigGevaar voor letsel en beschadiging! Het gewicht van het apparaat bij opbergen in acht nemen.Het apparaat mag alleen binnen worden opgebo

Page 166 - Prvo puštanje u rad

– 5 GevaarGevaar voor letsels door per ongeluk star-tend apparaat en elektrische schok.Bij alle werkzaamheden aan het apparaat, het apparaat uitschak

Page 167 - 몇 Upozorenje

– 2Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH)Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin-den Sie unter: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REA

Page 168 - Njega i održavanje

– 6Î Borstelwals eruit nemen.Î Waterverdeellijst in de borsteltunnel er-uit trekken (afbeelding 4, zie omslagpa-gina).Î Bewateringskanaal en openingen

Page 169

– 7– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-nele toebehoren en reserveond

Page 170 - Čišćenje usisne cijevi

– 8Technische gegevensVermogenNominale spanning V 220...240Frequentie Hz 1~ 50/60Gemiddeld opgeno-men vermogenW 820Beschermingsklasse IBeveiligingskla

Page 171 - CE-izjava

Español– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para o

Page 172 - Tehnički podaci

– 2Indicaciones sobre ingredientes (REACH)Encontrará información actual sobre los in-gredientes en:http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/R

Page 173 - Namensko korišćenje

– 3Î Cierre la tapa del depósito de agua limpia.Î Colocar el depósito de agua limpia en el aparato.Î Desplace el gancho de cable inferior hacia arriba

Page 174 - Zaštita životne sredine

– 4Î Al transportar en vehículos, asegurar el aparato para evitar que resbale y vuel-que conforme a las directrices vigentes.Precaución¡Peligro de les

Page 175

– 5 PeligroPeligro de lesiones causadas por un apara-to que se arranque involuntariamente y descarga eléctrica.Antes de efectuar cualquier trabajo en

Page 176 - Nega i održavanje

– 6Î Extraer los cepillos rotativos.Î Sacar las tiras de distribución de agua del canal de los cepillos (Figura 4, véa-se contraportada).Î Limpiar can

Page 177

– 7– Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori-zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales

Page 178 - Čišćenje usisne cevi

– 3Î Unteren Kabelhaken nach oben schwenken und Kabel abnehmen.Î Netzkabel und Netzstecker auf Beschä-digung und Bruch prüfen. Austausch nur durch Kun

Page 179 - Rezervni delovi

– 8Datos técnicosPotenciaTensión nominal V 220...240Frecuencia Hz 1~ 50/60Consumo medio de potenciaW 820Clase de protección ICategoria de protec-ciónI

Page 180

Português– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma c

Page 181 - Употреба по

– 2Avisos sobre os ingredientes (REACH)Informações actuais sobre os ingredientes podem ser encontradas em: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umwelt

Page 182 - Експлоатация

– 3Î Retirar o depósito da água limpa do apare-lho.Î Abrir a tampa do depósito de água limpa.Î Adicionar a solução de detergente com água. Temperatura

Page 183 - 몇 Предупреждение

– 4AtençãoPerigo de ferimentos e de danos! Ter aten-ção ao peso do aparelho durante o trans-porte.Î Girar o manípulo para a frente e encai-xar na posi

Page 184 - Грижи и поддръжка

– 5 PerigoPerigo de ferimentos devido a choque eléc-trico ou activação inadvertida do aparelho.Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de

Page 185 - Защита от замръзване

– 6Î Retirar a escova rotativa.Î Retirar a barra de distribuição da água do túnel da escova (figura 4, ver lado desdobrável).Î Limpar o canal de irrig

Page 186

– 7– Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais - forn

Page 187

– 8Dados técnicosPotênciaTensão nominal V 220...240Frequência Hz 1~ 50/60Consumo de potência médioW 820Classe de protecção ITipo de protecção IPX4Aspi

Page 188 - СЕ – декларация

Dansk– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.L

Page 189 - Технически данни

– 4VorsichtVerletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be-achten.Î Griff nach vorne schwenken und in Parkstellung einrast

Page 190 - Sihipärane kasutamine

– 2Henvisninger til indholdsstoffer (REACH)Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin-der du på: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/R

Page 191 - Käitamine

– 3Î Drej den nederste kabelholder opad og fjern kablet.Î Kontroller netkablet og netstikket med hensyn til skader og brud. Udskiftning må kun gennemf

Page 192 - Hoiulepanek

– 4ForsigtigFare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved opbevaring.Denne maskine må kun opbevares inden-dørs. RisikoFare for

Page 193 - Korrashoid ja tehnohooldus

– 5 RisikoFare for tilskadekomst på grund af utilsigtet startende maskine og elektrisk stød.Træk netstikket og afbryd maskinen inden der arbejdes på

Page 194

– 6Î Fjern børstevalsen.Î Træk vandfordelerlisten i børstetunnel-len ud (fig. 4, se siden på omslaget).Î Rens vandingskanalerne og vandforde-lerlisten

Page 195 - Tarvikud

– 7– Der må kun anvendes tilbehør og reser-vedele, der er godkendt af producen-ten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti for, at maskinen ka

Page 196 - CE-vastavusdeklaratsioon

– 8Tekniske dataEffektMærkespænding V 220...240Frekvens Hz 1~ 50/60Mellemste optagne ef-fektW 820Beskyttelsesklasse IKapslingsklasse IPX4SugningSugeef

Page 197 - Tehnilised andmed

Norsk– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering ti

Page 198 - Naudojimas pagal paskirtį

– 2Anvisninger om innhold (REACH)Aktuell informasjon om stoffene i innholdet finner du under: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.

Page 199 - Naudojimas

– 3Î Nedre kabelkrok svinges opp og kabe-len tas av.Î Kontroller elektrisk ledning og støpsel for skader og brudd. Skifting må kun foretas av en servi

Page 200 - 몇 Įspėjimas

– 5 GefahrVerletzungsgefahr durch unabsichtlich an-laufendes Gerät und elektrischen Schlag.Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät aus-schalten und Netzst

Page 201 - Priežiūra ir aptarnavimas

– 4Forsiktig!Fare for personskader og materielle ska-der! Pass på vekten av apparatet ved trans-port.Î Sving håndtaket forover og låses i par-keringss

Page 202

– 5 FareFare for eprsonskader ved utilsiktet opp-start a apparat og fra elektrisk støt.Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av og strømka

Page 203 - Siurbimo vamzdžio valymas

– 6Î Ta av børstevalse.Î Trekk ut vannfordelingslisten fra børste-tunnelen (figur 4, se omslagsside).Î Vannkanal og åpninger i vannforde-lingslisten r

Page 204 - CE deklaracija

– 7– Det er kun tillatt å anvende tilbehør og reservedeler som er godkjent av produ-senten. Originalt tilbehør og originale reservedeler garanterer fo

Page 205 - Techniniai duomenys

– 8Tekniske dataEffektNettspenning V 220...240Frekvens Hz 1~ 50/60Gjennomsnittlig ef-fektbehovW 820Beskyttelsesklasse IBeskyttelsestype IPX4Støvsuging

Page 206 - 몇 Brīdinājums

Svenska– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, el

Page 207 - Ekspluatācijas uzsākšana

– 2Upplysningar om ingredienser (REACH)Aktuell information om ingredienser finns på: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmBild 1

Page 208 - Transportēšana

– 3Î Sväng upp den undre sladdlindningsha-ken och lyft av kabeln.Î Kontrollera nätsladd och stickkontakt avse-ende skador och brott. Anlita endast kun

Page 209 - Kopšana un tehniskā apkope

– 4VarningRisk för person och egendomsskada! Ob-servera maskinens vikt vid lagring.Denna maskin får endast lagras inomhus. FaraSkaderisk på grund av

Page 210 - Traucējumi

– 5 FaraSkaderisk på grund av att maskinen startas oavsiktligt samt på grund av elektrisk stöt.Stäng alltid av aggregatet och lossa nät-kontakten inn

Page 211 - Piederumi

– 6Î Bürstenwalze herausnehmen.Î Wasserverteilleiste im Bürstentunnel herausziehen (Bild 4, siehe Umschlag-seite).Î Bewässerungskanal und Öffnungen in

Page 212 - CE deklarācija

– 6Î Tag ut borstvalsenÎ Drag ut vattenfördelarskenan i borsttun-neln (bild 4, se omslagssida).Î Rengör vattenkanal och öppningar på skenan under rinn

Page 213 - Tehniskie dati

– 7– Endast av tillverkaren godkända tillbe-hör och reservdelar får användas. Origi-nal-tillbehör och original-reservdelar garanterar att apparaten ka

Page 214 - Призначення

– 8Tekniska dataEffektMärkspänning V 220...240Frekvens Hz 1~ 50/60Mellersta effektupp-tagningW 820Skyddsklass ISkyddsklass IPX4SugaSugeffekt, luftmäng

Page 215

Suomi– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Lu

Page 216 - Експлуатація

– 2Huomautuksia materiaaleista (REACH)Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit-teesta: http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.ht

Page 217 - Догляд та технічне

– 3Î Käännä alempi kaapelikoukku ylös ja poista kaapeli.Î Tarkasta sähkökaapeli ja pistoke vahin-goittumisten ja murtumien varalta. Vaih-don saa suori

Page 218 - Захист від морозів

– 4VaroLoukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaara! Huomioi säilytettäessä laitteen paino.Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. VaaraOdottama

Page 219

– 5 VaaraOdottamatta käynnistyvä laite ja sähköisku aiheuttavat loukkaantumisvaaran.Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen kaikkia laitte

Page 220 - Аксесуари

– 6Î Poista harjatelaÎ Vedä harjatunnelissa oleva vedenjaka-jalista ulos (kuva 4, katso kansisivu).Î Puhdista juoksevassa vedessä kastelu-kanava ja ve

Page 221 - Заява про відповідність

– 7– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-osien käyttö on sallittua, jotka valmista-ja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisävarusteet ja varaosat takaav

Page 222 - Технічні характеристики

– 7– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile bieten die

Page 223 - ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا

– 8Tekniset tiedotTehoNimellisjännite V 220...240Taajuus Hz 1~ 50/60Keskimääräinen teho-nottoW 820Kotelointiluokka ISuojatyyppi IPX4ImurointiImuteho,

Page 224 - ﺔﻴﻠﻴﻤﻜﺘﻟا تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا

– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για

Page 225

– 2Υποδείξεις για τα συστατικά (REACH)Ενημερωμένες πληροφορίες για τα συστα-τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: http://www.karcher.de/de/unternehme

Page 226 - ﺪﻤﺠﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟا

– 3Î Αφαιρέστε τη δεξαμενή φρέσκου νερού από τη συσκευή.Î Ανοίξτε το κάλυμμα του δοχείου καθα-ρού νερού.Î Γεμίστε με μείγμα νερού και απορρυπα-ντικού.

Page 227 - ﺔﻧﺎﻴﺼﻟا لﺎﻤﻋأ

– 4ΥπόδειξηΌταν γεμίζει η δεξαμενή βρώμικου νερού, ο πλωτήρας κλείνει το κανάλι αναρρόφησης. Η αναρρόφηση διακόπτεται. Αδειάστε τη δεξαμενή βρώμικου ν

Page 228 - ﺔﻔﻴﻈﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ

– 5ΠροσοχήΚίνδυνος βλάβης. Μην ψεκάζετε τη συ-σκευή με νερό και μην χρησιμοποιείτε ισχυ-ρά απορρυπαντικά.Î Αδειάστε το δοχείο βρώμικου νερού.Î Καθαρίσ

Page 229 - ﺔﻔﻴﻈﻨﻟا هﺎﻴﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣ

– 6 ΚίνδυνοςΚίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη ενερ-γοποίηση της συσκευής και ηλεκτροπληξία.Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη

Page 230 - ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ

– 7Î Αφαιρέστε την κυλινδρική βούρτσα.Î Τραβήξτε και αφαιρέστε τη ράβδο του διανεμητή νερού από τη σήραγγα της βούρτσας (εικόνα 4, ανατρέξτε στο εξώ-φ

Page 231

– 8– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά

Page 232

– 9Τεχνικά χαρακτηριστικάΙσχύςΟνομαστική τάση V 220...240Συχνότητα Hz 1~ 50/60Μέση ισχύς εισόδου W 820Κατηγορία προστασίας IΕίδος προστασίας IPX4Αναρρ

Comments to this Manuals

No comments