Karcher B 150 R Bp Dose User Manual

Browse online or download User Manual for Special machinery Karcher B 150 R Bp Dose. Karcher B 150 R Bp Dose User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 376
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
www.kaercher.com/register-and-win
B 150 R
59661300 05/14
Deutsch 3
English 16
Français 29
Italiano 42
Nederlands 55
Español 68
Português 81
Dansk 94
Norsk 107
Svenska 120
Suomi 133
Ελληνικά 146
Türkçe 160
Русский 173
Magyar 187
Čeština 200
Slovenščina 213
Polski 226
Româneşte 239
Slovenčina 252
Hrvatski 265
Srpski 278
Български 291
Eesti 305
Latviešu 317
Lietuviškai 330
Українська 343
373
΍
Δ
ϳΒήόϠ
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 375 376

Summary of Contents

Page 1

www.kaercher.com/register-and-winB 150 R59661300 05/14Deutsch 3English 16Français 29Italiano 42Nederlands 55Español 68Português 81Dans

Page 2

- 8 Bei vorübergehend stillgelegtem Gerät: Ausgleichsladung der Batterie durch-führen. Batteriepole auf Oxidation prüfen, bei Bedarf abbürsten.

Page 3 - Gefahrenstufen

- 7Yes: Programmer en yderligere Intelli-gent Key.No: Forlad nøglemenuen. Tryk på infoknappen.Denne funktion er nødvendig til udskiftning af ren

Page 4

- 8 Tag sugebjælken af. Skru stjernegrebene ud. Tag kunststofdelene af. Tag sugelæberne af. Sæt nye sugelæber i. Sæt kunststofdelene på. S

Page 5

- 9 Skub cylinderstiften i trækstangens hul. Skub trækstangen med stiften i sty-ringsbanen på rensehovedet helt ned-ad og lad den gå i hak. Ge

Page 6

- 10Fejl med visning på displayetDisplayvisning Årsag AfhjælpningSædekontakt åben! Sædekontakten er ikke aktiveret.  Aflast kørepedalen. Tag pla

Page 7

- 11Fejl uden visning på displayetFejl AfhjælpningMaskinen kan ikke startes Sædekontakt ikke trykt, tag plads på sædet.Maskinen arbejder kun, når

Page 8

- 12** OptionTekniske dataB 150 R 75 D 75 R 90 D90EffektMærkespænding V 36Batterikapacitet Ah (5h) 180/240Mellemste optagne effekt W 2700 2400 28

Page 9

- 13– Der må kun anvendes tilbehør og reser-vedele, der er godkendt af producen-ten. Originaltilbehør og -reservedele er en garanti for, at maski

Page 10 - Wartungsarbeiten

- 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering ti

Page 11 - Hilfe bei Störungen

- 21 Betjeningspanel2 Ratt3 Rengjøringsmiddelflaske (kun Dose-varianter)4 Sugeslange rengjøringsmiddelflaske (kun Dose-varianter)5 Plassering av

Page 12 - Störungsanzeige

- 31 Sikkerhetsbryter2 Programbryter3 Intelligent Key4 Infoknapp5 Display6 Kjøreretningsbryter7 Horn1 OFFApparatet er slått av.2 Transportkjøring

Page 13

- 9 Sterngriff herausdrehen und Deckel he-rausziehen. Stromversorgungskabel des Reini-gungskopfs mit dem Gerät verbinden (gleiche Farben müssen

Page 14 - Technische Daten

- 44.654-306.7 (anordning A)4.654-307.7 (anordning B)OBSFare for skade. Pass på riktig polaritet. Polene kobles til de vedlagte forbindel-seskab

Page 15 - EG-Konformitätserklärung

- 5Montering av rengjøringshode er beskrevet i kapitlet "Vedlikeholdsarbeider".Merk:Ved noen modeller er rengjøringshodet al-lerede mon

Page 16 - Environmental protection

- 6doseringsinnretningen. Rentvannstanken og apparatet skal siden skylles med rent vann. For spyling, sett programvalgbryte-ren til rengjøringspr

Page 17 - Control elements

- 7 Forlate meny: Velg "OFF" ved å vri på infoknappen og trykk på infoknappen.Når du forlater menyen utfører styringen en omstart. In

Page 18 - Before Startup

- 8 Løft holderen til rengjøringshodet (se kapittel "Grå Intelligent Key/.../Velge børsteform". Skyv ned rengjøringshodet under appa-

Page 19 -  DANGER

- 9 Hev rengjøringshodet. Løsne låsingen på avstrykerleppe. Sving ut avstrykerleppe. Løsne låsingen på lagerdekselet. Lagerdeksel trykkes ne

Page 20 - Operation

- 10Feil med anvisninger på displayetDisplayanvisning Årsak RettingÅpne setebryteren! Setekontaktbryter er ikke aktivert.  Ta foten av kjørepeda

Page 21 - Grey Intelligent Key

- 11Feil uten anvisninger på displayetFeil RettingMaskinen lar seg ikke starte Setebryteren ikke belastet, ta plass på setet.Maskinen vil kun gå

Page 22 - Maintenance and care

- 12** ValgmulighetTekniske dataB 150 R 75 D 75 R 90 D90EffektNettspenning V 36Batterikapasitet Ah(5h) 180/240Gjennomsnittlig effektbehov W 2700

Page 23 - Maintenance Works

- 13– Det er kun tillatt å anvende tilbehør og reservedeler som er godkjent av produ-senten. Originalt tilbehør og originale reservedeler garante

Page 24 - Troubleshooting

- 10Werden Fehler im Display angezeigt, vor-gehen wie folgt: Anweisungen im Display ausführen. Störung durch Drücken des Infobuttons quittieren

Page 25 - Faults with display

- 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, elle

Page 26

- 21 Användningsområde2 Ratt3 Rengöringsmedelsflaska (endast utfö-rande Dosa)4 Sugslang rengöringsmedel (endast ut-förande Dosa)5 Uppställningspl

Page 27 - Technical specifications

- 31 Skyddsbrytare2 Programväljare3 Intelligent Key4 Infoknapp5 Display6 Körriktningsväljare7 Tuta1 OFFMaskinen är avstängd2 TransportkörningKör

Page 28 - EC Declaration of Conformity

- 44.654-306.7 (anordning A)4.654-307.7 (anordning B)OBSERVERASkaderisk. Se till att polerna ansluts kor-rekt. Förbind poler med medföljande ans

Page 29 - Niveaux de danger

- 5Monteringen av rengöringhuvudet beskrivs i kapitlet “Underhållsarbeten“.Observera:Hos en del modeller är rengöringshuvudet redan monterat.Mont

Page 30 - Eléments de commande

- 6OBSERVERARisk för igensättning på grund av torkande rengöringsmedel när medlet hälls i färsk-vattentanken på utförande Dosa. Flödes-mätaren p

Page 31 - Avant la mise en service

- 7Yes: Programmera ytterligare Intelli-gent KeyNo: Lämna Nyckelmeny. Tryck på infoknapp.Denna funktion behövs när man vill byta rengöringshuvud

Page 32

- 8 Tag bort sugskenor. Skruva ur stjärnrattar.  Drag bort syntetdelar. Drag bort sugläppar. Skjut in nya sugläppar. Skjut på syntetdelar.

Page 33 - Fonctionnement

- 9 Skjut in cylinderstift i öppningen på dragstången. Skjut dragstång med stift ända ner i styrleden på rengöringshuvudet och haka fast.  Gör

Page 34 - 몇 AVERTISSEMENT

- 10Fel med visning på displayenVisning på display-enOrsak ÅtgärdSätesreglage öppet! Sitskontaktomkopplare är inte ak-tiverad. Släpp körpedalen.

Page 35 - Entretien et maintenance

- 11Störungen ohne Anzeige im DisplayStörung BehebungGerät lässt sich nicht starten Sitzschalter nicht betätigt, auf dem Sitz Platz nehmen.Das Ge

Page 36

- 11Fel utan visning på displayenStörning ÅtgärdMaskinen startar inte Sätesomkopplare ej aktiverad, sitt ner på sätet.Maskinen kan endast arbeta

Page 37

- 12** TillvalTekniska dataB 150 R 75 D 75 R 90 D90EffektMärkspänning V 36Batterikapacitet Ah (5h) 180/240Mellersta effektupptagning W 2700 2400

Page 38

- 13– Endast av tillverkaren godkända tillbe-hör och reservdelar får användas. Origi-nal-tillbehör och original-reservdelar garanterar att appara

Page 39

- 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Lu

Page 40

- 21 Ohjauspaneeli2 Ohjauspyörä3 Puhdistusainepullo (vain malli Dose)4 Puhdistusaineen imuletku (vain malli Dose)5 Asetuspaikka toiselle puhdistu

Page 41

- 31 Turvakytkin2 Ohjelmakytkin3 Intelligent Key4 Infonäppäin5 Näyttö6 Ajosuuntakytkin7 Äänitorvi1 OFFLaite on kytketty pois päältä.2 SiirtoajoAj

Page 42

- 44.654-306.7 (Ryhmittely A)4.654-307.7 (Ryhmittely B)HUOMIO Vaurioitumisvaara. Huomioi, että napai-suus on oikein. Yhdistä navat mukana olevil

Page 43

- 5Harjojen asennus on kuvattu luvussa "Huoltotyöt". Aseta imupalkki imupalkkiripustukseen siten, että muotolevy on ripustuksen yläpuo

Page 44

- 6lua varten, aseta ohjelmanvalintakytkimellä vettä käyttävä puhdistusohjelma. Aseta ve-simäärä suurimpaan arvoonsa ja puhdis-tusaineen annostel

Page 45

- 7 Nostokäytön liikuttaminen puhdistus-pään vaihtamiseksi infobuttonia kiertä-mällä:up: Nostodown: LaskuOFF: Pysähtyminen Valikosta poistumine

Page 46

- 12** OptionTechnische DatenB 150 R 75 D 75 R 90 D90LeistungNennspannung V 36Batteriekapazität Ah (5h) 180/240Mittlere Leistungsaufnahme W 2700

Page 47

- 8 Poista imupalkki. Kierrä tähtikahvat irti. Vedä muoviosat irti. Vedä imuhuulet irti. Työnnä uudet imuhuulet sisään. Työnnä muoviosat ta

Page 48

- 9 Paina varmistuspelti sisään ja käännä vetotanko ylös.Sitten irrotus tehdään vastakkaisessa jär-jestyksessä asennukseen nähden.Irrotus tehdää

Page 49

- 10Näytössä näkyvät häiriöilmoituksetKuvaruudun näyttö Syy ApuIstuinkytkin auki!! Istuimen kosketinkytkin ei ole akti-voitu. Päästä ajopoljin v

Page 50

- 11Häiriöt ilman näyttöä näytössäHäiriö ApuLaitetta ei voida käynnistää Istuinkytkin ei ole toimineena, istu istuimelle.Laite toimii vain, jos i

Page 51

- 12** ValinnainenTekniset tiedotB 150 R 75 D 75 R 90 D90TehoNimellisjännite V 36Akukapasiteetti Ah (5h) 180/240Keskimääräinen tehonotto W 2700 2

Page 52

- 13– Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara-osien käyttö on sallittua, jotka valmista-ja on hyväksynyt. Alkuperäiset lisäva-rusteet ja varaosat

Page 53

- 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή-σης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρα-τήστε

Page 54

- 21 Πεδίο χειρισμού2 Τιμόνι3 Φιάλη με απορρυπαντικό (μόνο στην έκδοση Dose)4 Σωλήνας αναρρόφησης απορρυπαντι-κού (μόνο στην έκδοση Dose)5 Θέση γ

Page 55

- 31 Διακόπτης ασφαλείας2 Διακόπτης προγράμματος3 Intelligent Key4 Πλήκτρο πληροφοριών5 Ένδειξη οθόνης6 Διακόπτης κατεύθυνσης οδήγησης7 Κόρνα1 OF

Page 56

- 44.654-306.7 (Διάταξη A)4.654-307.7 (Διάταξη B)ΠΡΟΣΟΧΗΚίνδυνος βλάβης. Προσέξτε τη σωστή σύν-δεση των πόλων. Συνδέστε τους πόλους με τα καλώδι

Page 57

- 13– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet werden, die vom Hersteller freigegeben sind. Original-Zubehör und Original-Ersatzteile biet

Page 58

- 5 Τοποθετήστε τις σανίδες στην ακμή της παλέτας. Ευθυγραμμίστε τις σανίδες κατά τρόπον ώστε να βρίσκονται εμπρός από τους τροχούς της μηχανής.

Page 59

- 6ΠΡΟΣΟΧΗΚίνδυνος βλάβης. Χρησιμοποιείτε μόνον τα συνιστώμενα απορρυπαντικά. Για άλλα απορρυπαντικά, ο χρήστης φέρει την ευθύ-νη για τον αυξημέν

Page 60

- 7Ο ελαστικός σωλήνας με ακροφύσιο ψεκα-σμού τοποθετείται στο πίσω μέρος της συ-σκευής. Χρησιμεύει στην έκπλυση ρύπων και στο χειροκίνητο καθαρι

Page 61

- 8 Περιστρέψτε το κουμπί πληροφοριών, έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη "Γλώσ-σα". Πατήστε το κουμπί πληροφοριών. Περιστρέψτε το κουμπί

Page 62

- 9 Αφαιρέστε την ράβδο αναρρόφησης. Ξεβιδώστε τις αστεροειδείς λαβές. Βγάλτε τα πλαστικά μέρη. Βγάζετε τα χείλη αναρρόφησης. Περάστε καινού

Page 63

- 10 Ωθήστε τον κυλινδρικό στυλίσκο στην οπή της ράβδου έλξης. Ωθήστε τη ράβδο έλξης με το στυλίσκο πλήρως προς τα κάτω στην τροχιά οδή-γησης τ

Page 64

- 11Βλάβες με ένδειξη στην οθόνηΈνδειξη οθόνης Αιτία ΑντιμετώπισηΑνοιχτός διακόπτης καθίσματος!Ο διακόπτης επαφής στο κάθισμα δεν είναι ενεργοποι

Page 65

- 12Βλάβες χωρίς ένδειξη στην οθόνηΒλάβη ΑντιμετώπισηΗ συσκευή δεν ξεκινά Ο διακόπτης καθίσματος δεν είναι ενεργοποιημένος, καθίστε στο κάθισμα.Τ

Page 66

- 13** προαιρετικόΤεχνικά χαρακτηριστικάB 150 R 75 D 75 R 90 D90ΙσχύςΟνομαστική τάση V36Χωρητικότητα μπαταρίας Ah (5h) 180/240Μέση ισχύς εισόδου

Page 67

- 14– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλ

Page 68

- 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subse

Page 69

- 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki s

Page 70

- 21 Kumanda alanı2 Direksiyon simidi3 Temizlik maddesi şişesi (sadece tüp varyantı)4 Temizlik maddesi emme hortumu (sa-dece tüp varyantı)5 İkinc

Page 71

- 31 Emniyet şalteri2 Program anahtarı3Akıllı Anahtar4 Bilgi düğmesi5 Ekran6 Sürüş yönü anahtarı7 Korna1 OFFCihaz kapalı.2Taşıma sürüşüKullanım y

Page 72

- 44.654-306.7 (A düzeni)4.654-307.7 (B düzeni)DIKKATHasar görme tehlikesi. Kutupların doğru ol-masına dikkat edin. Kutupları birlikte teslim ed

Page 73

- 5Temizleme kafasının takılması, "Bakım ça-lışmaları" bölümünde açıklanmıştır.Not:Bazı modellerde temizleme kafası daha ön-ceden takıl

Page 74

- 6yüksek bir dozajda, temizlik maddesi temiz su deposuna verilmelidir.DIKKATTemizlik maddesinin tüp varyantındaki te-miz su deposuna katılması s

Page 75

- 7Bu fonksiyon, temizlik kafasının değiştiril-mesi durumunda kullanılır. Ekranda "Fırça kafası" görülene kadar bilgi düğmesini döndür

Page 76

- 8 Pis su tankının kapağını açın. Kilit kancasını içe doğru bastırın. Şamandıranın çekilmesi Türbin koruma süzgecini saat yönünün tersine do

Page 77

- 9 Silindir pimi çekme çubuğunun deliğine itin. Çekme çubuğunu, temizleme kafasın-da yer alan kılavuz hattaki pimle birlikte sonuna kadar aşağ

Page 78

- 10Ekranda gösterilen arızalarElektronik gösterge Nedeni Arızanın giderilmesiKoltuk şalteri açık! Koltuk kontak şalteri etkinleştiril-medi. Aya

Page 79

- 21 Operating field2 Steering wheel3 Detergent bottle (only Dose model)4 Suction hose for detergent (only Dose model)5 Space for second detergen

Page 80

- 11Ekranda gösterilmeyen arızalarArıza Arızanın giderilmesiCihaz çalıştırılamıyor Koltuk şalterine basılmadı, koltuğa oturun.Cihaz, sadece koltu

Page 81

- 12** OpsiyonTeknik BilgilerB 150 R 75 D 75 R 90 D90GüçNominal gerilim V 36Akü kapasitesi Ah (5h) 180/240Ortalama güç alımı W 2700 2400 2800 250

Page 82

- 13– Sadece üretici tarafından onaylanmış aksesuar ve yedek parçalar kullanılma-lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar, cihazın güv

Page 83

- 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохр

Page 84

- 21 Панель управления2 Рулевое колесо3 Бутылка с моющим средством (толь-ко вариант Dose)4 Всасывающий шланг моющего сред-ства (только вариант Do

Page 85

- 31 Предохранительный выключатель2 Переключатель программ3 Чип-ключ4 Информационная кнопка5 Дисплей6 Переключатель направления движе-ния7 Звуков

Page 86

- 44.035-988.74.654-306.7 (расположение A)4.654-307.7 (расположение B)ВНИМАНИЕОпасность повреждения. Соблюдать правильную полярность. Соедините

Page 87

- 5 Повернуть предохранительный вы-ключатель в положение «0». Откинуть бак грязной воды назад. Отсоединить зажим кабеля от клем-мы отрицательн

Page 88

- 6 нажатием на педаль движения за-дать скорость прибора, Остановка прибора: Отпустить пе-даль хода.Указание:Направление движения можно также м

Page 89

- 7При недостаточной мощности всасыва-ния можно изменить наклон стоящей вертикально всасывающей планки. Переставить вращающуюся ручку для наклон

Page 90

- 31 Safety button2 Programme switch3 Intelligent Key4 Info button5 Display6 Drive direction switch7 Horn1 OFFDevice is switched off2 Transport r

Page 91

- 8 Поворачивать информационную кнопку до отображения сообщения „Значение по умолчанию“. Нажать информационную кнопку. Вращать информационную

Page 92

- 9 Снимите всасывающую планку. Выверните грибковые рукоятки. Снять пластмассовые элементы. Снимите всасывающие кромки. Вставить новые кромк

Page 93

- 10стия в рычаге и чистящей головке совпадали. Переместить фиксатор через отвер-стия и опрокинуть вниз стопорную шайбу. Задвинуть цилиндрическ

Page 94

- 11Неисправности, показываемые на дисплееИндикация ди-сплеяПричина Способ устраненияОткрыть переклю-чатель положения сидения!Контактный выключат

Page 95

- 12Неисправности без указания на дисплееНеполадка Способ устраненияПрибор не запускается Переключатель положения сидения не приведен в действие,

Page 96

- 13** ОпцияТехнические данныеB 150 R 75 D 75 R 90 D90ПараметрыНоминальное напряжение В 36Емкость аккумулятора а/ч (5ч) 180/240Средняя потребляем

Page 97

- 14– Разрешается использовать только те принадлежности и запасные части, использование которых было одо-брено изготовителем. Использова-ние ориг

Page 98

- 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra va

Page 99

- 21 Kezelőpult2 Kormány3 Tisztítószer flakon (csak Dose változat)4 Tisztítószer szívótömlő (csak Dose vál-tozat)5 Hely egy második tisztítószer

Page 100 - Pleje og vedligeholdelse

- 31 Biztonsági kapcsoló2 Program kapcsoló3 Intelligent Key4 Info gomb5 Display6 Menetirány kapcsoló7 Kürt1 OFFA készülék ki van kapcsolva.2 Szál

Page 101

- 44.654-306.7 (arrangement A)4.654-307.7 (arrangement B)ATTENTIONRisk of damage. Ensure correct polarity. Connect pole using the enclosed con-n

Page 102 - Hjælp ved fejl

- 44.035-988.74.654-306.7 (A elhelyezés)4.654-307.7 (B elhelyezés)FIGYELEMRongálódásveszély. Figyeljen a helyes pó-lusokra. A mellékelt összeköt

Page 103 - Fejl med visning på displayet

- 5 Fektesse a csomagolásban mellékelt rövid deszkákat alátámasztásként a rámpa alá. Távolítsa el a faléceket a kerekekről. Húzza meg a fék ka

Page 104 - - 11

- 6 Nyissa ki a friss víz tartály fedelét. Töltse be a friss vizet (maximum 60 °C) a tartály felső pereme alatt 15 mm-ig. Töltse be a tisztító

Page 105 - Tekniske data

- 7 A durva szeméttartályt ellenőrizni. A durva szeméttartályt szükség esetén vagy a munka befejeztével vegye ki és ürítse ki. Intelligent Key

Page 106 - Tilbehør og reservedele

- 8 Tisztítsa meg a gumiéleket és a lehúzó-gumikat, ellenőrizze kopásukat és szükség esetén cserélje ki őket. Ellenőrizze a kefék kopását, szük

Page 107 - Miljøvern

- 9 Emelje meg a tisztítófej tartóját (lásd a „Szürke Intelligent Key/.../Kefeforma ki-választása“ fejezetet). Tolja a tisztítófejet úgy a kész

Page 108 - Betjeningselementer

- 10VESZÉLYSérülésveszély! A készüléken történő min-den munka előtt ki kell húzni az Intelligent Key-t és a töltő készülék hálózati dugóját.Húzz

Page 109 - Før den tas i bruk

- 11A display-en nem kijelzett üzemzavarok Üzemzavar ElhárításA készüléket nem lehet bein-dítaniAz üléskapcsoló nincs megnyomva, üljön le az ülés

Page 110 - Demontere batterier

- 12** opcionálisMűszaki adatokB 150 R 75 D 75 R 90 D90TeljesítményNévleges feszültség V 36Akkumulátor kapacitás Ah (5h) 180/240Közepes teljesítm

Page 111

- 13– Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-ket szabad használni, amelyeket a gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé-kok és az eredeti alkatrésze

Page 113 - Pleie og vedlikehold

- 5 Bring the safety switch into the "1" posi-tion. Set programme selector switch to trans-port run. Set the travel direction switch

Page 114

- 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalš

Page 115 - Feilretting

- 21 Ovládací panel2 Volant3 Láhev s čisticím prostředkem (pouze varianta Dose)4 Sací hadice na čisticí prostředek (pou-ze varianta Dose)5 Místo

Page 116

- 31 bezpečnostní vypínač2Přepínač programu3 Intelligent Key4 Informační tlačítko5 Displej6Přepínač směru jízdy7 Signál1 OFFPřístroj je vypnutý.2

Page 117

- 44.654-306.7 (Uspořádání A)4.654-306.7 (Uspořádání B)POZORNebezpečí poškození. Dodržujte správnou polaritu. Póly spojte přiloženým spojovacím

Page 118

- 5Montáž čisticí hlavy je popsána v kapitole „Údržbové práce“.Upozornění:U některých modelů je čisticí hlava již na-montována.Montáž kartáčů je

Page 119 - EU-samsvarserklæring

- 6dávkování je nutné přidat čisticí prostředek do zásobníku na čistou vodu.POZORRiziko ucpání zasychajícím čisticím pro-středkem za situace, kdy

Page 120 - Miljöskydd

- 7 Otáčením informačního tlačítka zvolte další položku nabídky, kterou chcete změnit. Chcete-li uložit oprávnění, otevřete na-bídku "Ulož

Page 121

- 8 Stlačte aretovací hák. Vytáhněte plovák. Ochranné síto turbíny otáčejte proti směru hodinových ručiček. Ochranné síto turbíny vyjměte. O

Page 122 - Före ibruktagande

- 9 Do otvoru tažné tyče zasuňte válcový kolík. Tažnou tyč s kolíkem ve vodicí dráze čisticí hlavy posuňte až dolů a zaaretuj-te ji. Tento pos

Page 123 - Lasta av

- 10Poruchy se zobrazením na displejiZobrazení na dis-plejiPříčina OdstraněníSpínač sedadla je rozpojený!Spínač sedacího kontaktu není zapnutý.

Page 124

- 6 Connect the water hose to the connec-tion neck on the filling system. Open the water supply.Once the maximum fill level is reached, the bui

Page 125

- 11Poruchy bez zobrazení na displejiPorucha OdstraněníPřístroj nelze nastartovat Spínač sedadla nebyl stisknut, posaďte se na sedačku.Přístroj p

Page 126 - Skötsel och underhåll

- 12** výbava na přáníTechnické údajeB 150 R 75 D 75 R 90 D90výkonJmenovité napětí V 36Kapacita baterií Ah (5 h) 180/240Průměrný příkon W 2700 24

Page 127

- 13– Smí se používat pouze příslušenství a náhradní díly schválené výrobcem. Ori-ginální příslušenství a originální ná-hradní díly skýtají záruk

Page 128 - Åtgärder vid störningar

- 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo

Page 129 - Fel med visning på displayen

- 21 Upravljalno polje2 Volan3 Steklenica čistilnega sredstva (le vari-anta Dose)4 Gibka sesalna cev za čistilno sredstvo (le varianta Dose)5 Pro

Page 130

- 31 Varnostno stikalo2 Programsko stikalo3 Inteligentni ključ (Intelligent Key)4 Informacijski gumb5 Prikazovalnik6 Stikalo za smer vožnje7 Trob

Page 131 - Tekniska data

- 44.654-306.7 (Razporeditev A)4.654-307.7 (Razporeditev B)POZORNevarnost poškodb. Pazite na pravilno po-larnost. Pole povežite s priloženim pov

Page 132 - Försäkran om EU

- 5Vstavljanje čistilne glave je opisano v po-glavju "Vzdrževanje".Opozorilo:Pri nekaterih modelih je čistilna glava že montirana.Monta

Page 133 - Ympäristönsuojelu

- 6sredstva zlepi in ovira delovanje dozirne priprave. Rezervoar za svežo vodo in na-pravo nato sperite s čisto vodo. Za spiranje nastavite na st

Page 134 - Hallintalaitteet

- 7 Pritisnite info gumb. Obračajte informacijski gumb dokler ni oznake pri želeni obliki krtače. Pritisnite info gumb. Dvižni pogon za zamen

Page 135 - Ennen käyttöönottoa

- 7In this menu item the authorisations for yel-low intelligent keys as well as the language of the display texts are selected. Turn the info bu

Page 136 - Puhdistuspään asennus

- 8 Snemite sesalni nosilec. Odvijte zvezdaste ročaje. Snemite plastične dele. Izvlecite sesalne brisalce. Vrinite nove sesalne brisalce. N

Page 137

- 9 Varnostni zatič potisnite v izvrtino vleč-nega droga. Vlečni drog z zatičem potisnite povsem navzdol v vodilo na čistilni glavi in za-skoči

Page 138 - Harmaa Intelligent Key

- 10Motnje s prikazom na prikazovalnikuPrikaz Vzrok OdpravaSedežno stikalo od-prto!Sedežno kontaktno stikalo ni akti-virano. Razbremenite vozni

Page 139 - Hoito ja huolto

- 11Motnje brez prikaza na prikazovalnikuMotnja OdpravaStroja ni možno zagnati Sedežno stikalo ni aktivirano, vsedite se na sedež.Stroj obratuje

Page 140

- 12** OpcijaTehnični podatkiB 150 R 75 D 75 R 90 D90ZmogljivostNazivna napetost V 36Kapaciteta baterije Ah (5h) 180/240Srednji odvzem moči W 270

Page 141 - Häiriöapu

- 13– Uporabljati se smejo le pribor in nado-mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. Originalni pribor in originalni nadome-stni deli zagotavlj

Page 142

- 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować we-dług jej wskazań i zachować ją do później-

Page 143

- 21 Pole obsługi2 Kierownica3 Kanister na środek czyszczący (tylko wariant Dose)4Wąż ssący środek czyszczący (tylko wariant Dose)5 Miejsce ustaw

Page 144 - Tekniset tiedot

- 31Wyłącznik bezpieczeństwa2 Przełącznik programów3 Intelligent Key4 Przycisk informacyjny5Wyświetlacz6 Przełącznik kierunku jazdy7 Klakson1 OFF

Page 145 - Varusteet ja varaosat

- 44.654-306.7 (rozmieszczenie A)4.654-307.7 (rozmieszczenie B)UWAGANiebezpieczeństwo uszkodzenia. Zważać na odpowiednie ustawienie biegunów. Po

Page 146 - Διαβάθμιση κινδύνων

- 8To ensure a reliable operation of the appli-ance maintenance contracts can be con-cluded with the competent Kärcher sales office. Open the co

Page 147 - Στοιχεία χειρισμού

- 5 Pociągnąć za dźwignię hamulca i przy pociągniętej dźwigni zsunąć urządze-nie z rampy.lub Włożyć Intelligent Key Wyłącznik bezpieczeństwa u

Page 148 - Πριν τη θέση σε λειτουργία

- 6 Otworzyć pokrywę zbiornika czystej wody. Uzupełnić czystą wodę (maksymalnie 60 °C) do poziomu 15 mm poniżej gór-nej krawędzi zbiornika. Uz

Page 149 -  ΚΙΝΔΥΝΟΣ

- 7 Spuścić wodę otwierając urządzenie dozujące na wężu spustowym.  Następnie przepłukać zbiornik brudnej wody czystą wodą. Otworzyć blokadę z

Page 150 - Λειτουργία

- 8NIEBEZPIECZEŃSTWONiebezpieczeństwo zranienia! Przed przy-stąpieniem do wszelkich prac przy urzą-dzeniu należy wyjąć Intelligent Key i wyjąć p

Page 151 - Ρύθμιση των χειλών απόξεσης

- 9 Wsunąć kołek walcowy do otworu cię-gła. Wsunąć cięgło z kołkiem całkiem do dołu prowadnicy przy głowicy czysz-czącej. Podkładkę ustalającą

Page 152 - Γκρίζο Intelligent Key

- 10 Wykręcić 3 śruby. Zdjąć miotłę boczną. Nasunąć nową miotłę boczną. Dokręcić 3 śruby.Gdy istnieje ryzyko mrozu: Opróżnić zbiornik wody c

Page 153 - Φροντίδα και συντήρηση

- 11Usterki nie pokazane w wyświetlaczuUsterka Usuwanie usterekNie można włączyć urządze-niaRozwarty wyłącznik fotelowy; zająć miejsce na fotelu.

Page 154 - - 9

- 12** OpcjaDane techniczneB 150 R 75 D 75 R 90 D90MocNapięcie znamionowe V 36Pojemność akumulatora Ah (5h) 180/240Średni pobór mocy W 2700 2400

Page 155 - Αντιμετώπιση βλαβών

- 13– Stosować wyłącznie wyposażenie do-datkowe i części zamienne dopuszczo-ne przez producenta. Oryginalne wypo-sażenie i oryginalne części zami

Page 156

- 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprin-se în acesta şi păstraţi-

Page 157

- 9 Connect the hose couplers on the cleaning head to the hose on the appli-ance. Insert the tab into the middle of the cleaning head, between

Page 158 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

- 21 Panou operator2 Volan3 Flacon cu soluţie de curăţat (numai va-rianta Dose)4 Furtun de aspiraţie pentru soluţia de cu-răţat (numai varianta D

Page 159 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

- 31 Comutator de siguranţă2 Comutator pentru programe3 Cheie inteligentă4 Buton informaţii5 Ecran6 Comutator pentru direcţia de deplasare7 Claxo

Page 160 - Çevre koruma

- 44.654-306.7 (poziţie A)4.654-307.7 (poziţie B)ATENŢIEPericol de deteriorare. Atenţie la polaritatea corectă. Conectaţi polii cu cablul de leg

Page 161 - Kumanda elemanları

- 5 Trageţi mânerul frânei şi cu mânerul tras împingeţi aparatul jos de pe rampă.sau Introduceţi cheia inteligentă. Aduceţi comutatorul de sig

Page 162 - Cihazı çalıştırmaya

- 6 Deschideţi capacul rezervorului pentru apă curată. Adăugaţi apă curată (maxim 60 °C) până când nivelul ajunge la 15 mm sub marginea superio

Page 163 -  TEHLIKE

- 7 Verificaţi rezervorul pentru murdării grosiere. Scoateţi şi goliţi rezervorul pentru murdării grosiere dacă este ne-cesar sau la terminarea

Page 164 - Çalıştırma

- 8 Curăţaţi lamele de aspirare şi lamele de ştergere, verificaţi uzura şi în caz că este necesar înlocuiţi-le. Verificaţi uzura periilor, în c

Page 165 - Gri Akıllı Anahtar

- 9 Deşurubaţi mânerul stea şi scoateţi ca-pacul. Conectaţi cablul de alimentare a capu-lui de curăţare cu aparatul (culorile tre-buie să se po

Page 166 - Koruma ve Bakım

- 10PERICOLPericol de accidentare! Înaintea tuturor lu-crărilor la aparat scoateţi cheia inteligentă şi deconectaţi aparatul de la reţeaua elec-

Page 167

- 11Erori fără afişaj pe ecranDefecţiunea RemediereaAparatul nu porneşte Comutatorul scaunului nu este activat, aşezaţi-vă pe scaun.Aparatul fun

Page 168 - Arızalarda yardım

- 10Faults with displayDisplay Cause RemedySeat switch open! Seat contact switch has not been activated.  Release the drive pedal. Have a seat.R

Page 169 - Ekranda gösterilen arızalar

- 12** opţionalDate tehniceB 150 R 75 D 75 R 90 D90PutereTensiunea nominală V36Capacitatea acumulatorului Ah (5h) 180/240Putere absorbită medie W

Page 170

- 13– Vor fi utilizate numai accesorii şi piese de schimb agreate de către producător. Accesoriile originale şi piesele de schimb originale const

Page 171 - Teknik Bilgiler

- 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-t

Page 172 - AB uygunluk bildirisi

- 21 Ovládací panel2 Volant3Fľaša na čistiaci prostriedok (len variant Dose)4 Hadica na čistiaci prostriedok (len va-riant Dose)5 Odkladacie mies

Page 173 - Степень опасности

- 31 Bezpečnostné spínače2 Prepínač programov3 Intelligent Key4 Informačné tlačidlo5 Displej6 Prepínač smeru jazdy7 Klaksón1 OFFPrístroj je vypnu

Page 174 - Элементы управления

- 44.654-306.7 (usporiadanie A)4.654-307.7 (usporiadanie B)POZORNebezpečenstvo poškodenia. Dbajte na správne pólovanie. Pól batérie spojte pomoc

Page 175 - Перед началом работы

- 5Montáž čistiacej hlavy je popísaná v kapito-le „Údržbárske práce“.Upozornenie:U mnohých modelov je čistiaca hlava už namontovaná.Montáž kief j

Page 176 -  ОПАСНОСТЬ

- 6Do čistej vody sa na ceste k čistiacej hlave pridáva čistiaci prostriedok pomocou dáv-kovacieho zariadenia. Fľašu s čistiacim prostriedkom po

Page 177 - Эксплуатация

- 7 Zatlačte informačné tlačidlo. Vytiahnite šedý Intelligent Key a zasuň-te žltý Intelligent Key, ktorý chcete na-programovať. Zvoľte bod men

Page 178 - Настройка всасывающей планки

- 8Pre spoľahlivú prevádzku zariadenia mô-žete uzavrieť s príslušnou predajňou orga-nizácie firmy Kärcher zmluvy o údržbe. Otvorte veko nádrže n

Page 179 - Серый чип-ключ

- 11Faults without display on the consoleFault RemedyAppliance cannot be started Seat switch not operated, sit down on the seat.The machine opera

Page 180 - Уход и техническое

- 9 Hadicovú spojku na čistiacej hlave spoj-te s hadicou stroja. Sponu v strede čistiacej hlavy zasuňte medzi vidlicu páky. Nasmerujte držiak

Page 181

- 10Poruchy s indikáciou na displejiZobrazenie na disp-lejiPríčina OdstránenieOtvorený sedadlový vypínač! Kontaktný spínač na sedadle nie je akti

Page 182 - Помощь в случае неполадок

- 11Poruchy bez zobrazenia na displejiPorucha OdstránenieStroj sa nedá naštartovať Ak nie je zapnutý sedadlový vypínač, posaďte sa na sedadlo.Str

Page 183

- 12VoľbaTechnické údajeB 150 R 75 D 75 R 90 D90VýkonMenovité napätie V 36Kapacita batérie Ah (5h) 180/240Stredný príkon W 2700 2400 2800 2500Men

Page 184

- 13– Používať možno iba príslušenstvo a ná-hradné diely schválené výrobcom. Ori-ginálne príslušenstvo a originálne ná-hradné diely zaručujú bezp

Page 185 - Технические данные

- 1Prije prve uporabe Vašeg ure-đaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa-čuvajte ih za kasniju uporabu ili za slje

Page 186 - Заявление о соответствии

- 21 Komandno polje2 Upravljač3 Boca sa sredstvom za pranje (samo izvedba Dose)4 Usisno crijevo sredstva za pranje (sa-mo izvedba Dose)5 Mjesto z

Page 187 - Környezetvédelem

- 31 Sigurnosna sklopka2 Programski prekidač3 Ključ "Intelligent Key"4 Gumb za poziv informacija5 Zaslon6 Prekidač za odabir smjera vož

Page 188 - Kezelési elemek

- 44.654-306.7 (raspored A)4.654-307.7 (raspored B)PAŽNJAOpasnost od oštećenja. Pazite na pravilno spajanje polova. Polove spojite priloženim sp

Page 189 - Üzembevétel előtt

- 5 Pritisnite voznu pedalu. Spustite uređaj s palete. Sigurnosnu sklopku okrenite u položaj „0“.Ugradnja bloka čistača opisana je u po-glavlj

Page 190 -  VESZÉLY

- 12** optionTechnical specificationsB 150 R 75 D 75 R 90 D90PowerNominal voltage V 36Battery capacity Ah (5h) 180/240Average power consumption W

Page 191

- 6Svježoj se vodi na putu do bloka čistača po-moću dozatora dodaje sredstvo za pranje. Stavite bocu sa sredstvom za pranje u uređaj. Odvijte p

Page 192 - 몇 FIGYELMEZTETÉS

- 7 Okretanjem gumba za poziv informacija odaberite postavku točke izbornika Potvrdite postavku pritišćući točku iz-bornika. Okretanjem gumba

Page 193 - Ápolás és karbantartás

- 8Radi osiguranja pouzdanog rada uređaja možete s nadležnim prodajnim uredom Kärcher sklopiti ugovor o servisiranju. Otvorite poklopac spremnik

Page 194 - Karbantartási munkák

- 9 Spojite crijevni priključak bloka čistača sa crijevom na uređaju. Spojnicu u sredini bloka čistača umetni-te između krakova na poluzi. Drž

Page 195

- 10Smetnje koje se prikazuju na zaslonuPrikaz na zaslonu Uzrok OtklanjanjePrekidač sjedala je otvoren!Kontaktni prekidač sjedala vozača nije akt

Page 196 - Segítség üzemzavar esetén

- 11Smetnje bez prikaza na zaslonuSmetnja OtklanjanjeUređaj se ne može pokrenuti Prekidač sjedala nije aktiviran, sjedite na sjedalo.Uređaj radi

Page 197

- 12** OpcijaTehnički podaciB 150 R 75 D 75 R 90 D90SnagaNazivni napon V 36Kapacitet akumulatora Ah (5h) 180/240Prosječna potrošnja energije W 27

Page 198 - Műszaki adatok

- 13– Smije se koristiti samo onaj pribor i oni pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi-zvođač. Originalan pribor i originalni pri-čuvni dijelovi

Page 199 - EK konformitási nyilatkozat

- 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sl

Page 200 - Stupně nebezpečí

- 21 Komandno polje2 Upravljač3 Boca sa deterdžentom (samo verzija Dose)4 Crevo za usisavanje deterdženta (samo verzija Dose)5 Mesto za drugu boc

Page 201 - Ovládací prvky

- 13– Only use accessories and spare parts which have been approved by the man-ufacturer. The exclusive use of original accessories and original

Page 202 - Před uvedením do provozu

- 31 Sigurnosni prekidač2 Programski prekidač3 Ključ "Intelligent Key"4 Dugme za poziv informacija5 Ekran6 Prekidač za izbor smera vožn

Page 203 -  NEBEZPEČÍ

- 44.654-306.7 (raspored A)4.654-307.7 (raspored B)PAŽNJAOpasnost od oštećenja. Pazite na pravilno spajanje polova. Polove spojite priloženim sp

Page 204

- 5 Pritisnite voznu pedalu. Spustite uređaj s palete. Sigurnosni prekidač okrenite u položaj „0“.Ugradnja bloka čistača opisana je u poglavlj

Page 205 - Šedý Intelligent Key

- 6Svežoj vodi se na putu do bloka čistača pomoću dozatora dodaje deterdžent. Stavite bocu sa deterdžentom u uređaj. Odvijte poklopac flaše. U

Page 206 - Ošetřování a údržba

- 7 Drugu tačku menija odaberite okretanjem dugmeta za pozivanje informacija. Pritisnite dugme za poziv informacija. Podešavanje tačke menija

Page 207

- 8 Skinite letvicu za distribuciju vode sa bloka čistača i očistite kanal za vodu (samo R blok čistača). Uređaj predajte servisnoj službi radi

Page 208 - Pomoc při poruchách

- 9 Spojite crevni priključak bloka čistača sa crevom na uređaju. Spojnicu u sredini bloka čistača umetnite između krakova na poluzi. Držač bl

Page 209

- 10Smetnje koje se prikazuju na ekranuPrikaz na ekranu Uzrok OtklanjanjePrekidač sedišta je otvoren!Kontaktni prekidač sedišta vozača nije aktiv

Page 210

- 11Smetnje bez prikaza na ekranuSmetnja OtklanjanjeUređaj se ne može pokrenuti Prekidač sedišta nije aktiviran, sedite na sedište.Uređaj radi sa

Page 211 - Technické údaje

- 12** OpcijaTehnički podaciB 150 R 75 D 75 R 90 D90SnagaNominalni napon V 36Kapacitet akumulatora Ah (5h) 180/240Prosečna potrošnja energije W 2

Page 212 - Prohlášení o shodě pro ES

- 1Lire ce manuel d'utilisation origi-nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser-ver pour une utilisatio

Page 213 - Varstvo okolja

- 13– Sme se koristiti samo onaj pribor i oni rezervni delovi koje dozvoljava proizvođač. Originalan pribor i originalni rezervni delovi garantuj

Page 214 - Upravljalni elementi

- 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използ

Page 215 - Pred zagonom

- 21 Обслужващо поле2 Волан3 Бутилка с почистващо средство (са-мо вариант Dose)4 Всмукващ маркуч за бутилка с по-чистващо средство (само вариант

Page 216 -  NEVARNOST

- 31 Предпазен прекъсвач2 Програмен прекъсвач3 Интелигентен ключ4 Информационен бутон5 Дисплей6 Прекъсвач за посоката на почистване7 Клаксон1 OFF

Page 217 - Obratovanje

- 44.035-988.74.654-306.7 (разположение A)4.654-307.7 (разположение B)ВНИМАНИЕОпасност от увреждане. Внимавайте за правилната ориентация на полюс

Page 218 - Sivi Inteligentni ključ

- 5 Четирите летви на пода на палета са закрепени с винтове. Развийте тези летви. Летвите да се поставят на ръба на палета. Летвите да се насоч

Page 219 - Nega in vzdrževanje

- 6ства, които не съдържат разтворите-ли, солна и флуороводородна киселина.Спазвайте указанията за безопасност за почистващите средства.Указание:

Page 220

- 7 Завъртете програмния прекъсвач на „Транспортно пътуване“. Натиснете информационния бутон. Завъртете информационния бутон, докато на диспле

Page 221 - Pomoč pri motnjah

- 8 Натиснете информационния бутон - настроената стойност мига. Настройте желаната стойност по-средством завъртане на информа-ционния бутон. П

Page 222

- 9 Повдигнете носача на почистващата глава (вижте глава „Сив интелиген-тен ключ/.../Форма на четката“. Пъхнете почистващата глава под уреда та

Page 223

- 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-

Page 224 - Tehnični podatki

- 21 Pupitre de commande2 Volant3 Bouteille de détergent (uniquement va-riante boîte)4 Flexible d'aspiration de détergent (uni-quement varia

Page 225 - ES-izjava o skladnosti

- 10 Притиснете осигурителната ламари-на и завъртете съединителната щан-га нагоре.По-нататък демонтажът се извършва в обратна последователност н

Page 226 - Stopnie zagrożenia

- 11Повреди с показание в дисплеяПоказание на дис-плеяПричина ОтстраняванеПрекъсвач на се-далката отворен!Контактният прекъсвач на се-далката не

Page 227 - Elementy obsługi

- 12Повреди без показание в дисплеяНеизправност ОтстраняванеУредът не може да се стар-тираПрекъсвачът на седалката не е задействан, седнете на се

Page 228 - Przed pierwszym

- 13** ОпцияТехнически данниB 150 R 75 D 75 R 90 D90МощностНоминално напрежение V36Капацитет на акумулатора Ah (5h) 180/240Средна консумирана мощ

Page 229 -  NIEBEZPIECZEŃSTWO

- 14– Могат да се използват само принад-лежности и резервни части, които са позволени от производителя. Ориги-налните принадлежности и ориги-налн

Page 230 - Działanie

- 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas-tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise

Page 231 - 몇 OSTRZEŻENIE

- 21 Juhtpaneel2 Rool3 Puhastusaine pudel (ainult variant Do-se)4 Puhastusaine imivoolik (ainult variant purk)5 Puhastusvahendi pudeli koht6 Hoia

Page 232 - Przechowywanie

- 31 Turvalüliti2 Programmilüliti3 Intelligent Key4 Infonupp5 Ekraan6 Sõidusuuna lüliti7 Helisignaal1 OFFMasin on välja lülitatud.2 Transpordisõi

Page 233 - Czyszczenie i konserwacja

- 44.654-306.7 (paigutus A)4.654-307.7 (paigutus B)TÄHELEPANUVigastusoht. Jälgige õiget polaarsust. Ühendage klemmid juuresolevate ühenduskaabli

Page 234

- 5Harjade paigaldamist kirjeldatakse peatü-kis „Hooldustööd“. Pange imivarb selliselt kinnitusse, et plekkdetail oleks kinnituse kohal. Keerak

Page 235 - Usuwanie usterek

- 31 Coupe-circuit2 Commutateur de programmes3 Intelligent Key4 Bouton Info5 Ecran6 Commutateur de sens de déplacement7 Avertisseur sonore1 OFFAp

Page 236

- 6mõõdik võib kuivanud puhastusvahendi tõt-tu kinni kleepuda ja takistada dosaatori tööd. Seejärel peske seadet puhta veega. Pesemiseks valige p

Page 237 - Dane techniczne

- 7 Keerake infonuppu, kuni on tähistatud soovitud harjakuju. Vajutage infonupule. Keerake infonuppu ja liigutage tõsteaja-mit puhastuspea vah

Page 238 - Deklaracja zgodności UE

- 8 Tõmmake plastmassist osad maha. Tõmmake imihuuled maha. Pange kohale uued imihuuled. Lükake peale plastmassist osad. Kruvige sisse tähtn

Page 239 - Trepte de pericol

- 9Mahamonteerimine toimub paigaldamisele vastupidises järjekorras. Tõstke puhastuspea üles. Puhastushuule vabastamine lukustu-sest. Lükake pu

Page 240 - Elemente de operare

- 10Pidur defektne! Pidur defektne.  Ärge sõitke enam seadmega. Kutsuda välja klienditeenindus.Sõidumootor tuline! Laske jahtuda!Vallandus moot

Page 241 - Înainte de punerea în

- 11** LisavarustusTehnilised andmedB 150 R 75 D 75 R 90 D90VõimsusNominaalpinge V 36Aku võimsus Ah (5h) 180/240Keskmine võimsustarbimine W 2700

Page 242 -  PERICOL

- 12– Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu-osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal-tarvikud ja -varuosad annavad teile ga-rantii, et seadmega

Page 243 - Funcţionarea

- 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izma

Page 244 - 몇 AVERTIZARE

- 21 Vadības panelis2Stūre3Tīrīšanas līdzekļa pudele (tikai variantā Dose)4Tīrīšanas līdzekļa sūkšanas šļūtene (ti-kai variantā Dose)5 Vieta otra

Page 245 - Îngrijirea şi întreţinerea

- 31 Drošības slēdzis2 Programmu slēdzis3 Intelligent Key4 Informācijas taustiņš5 Displejs6 Braukšanas virziena slēdzis7 Signāltaure1 OFFAparāts

Page 246 - Lucrări de întreţinere

- 44.654-306.7 (disposition A)4.654-307.7 (disposition A)ATTENTIONRisque d'endommagement. Veiller à res-pecter les polarités. Connecter les

Page 247

- 44.654-306.7 (izkārtojums A)4.654-307.7 (izkārtojums B)IEVĒRĪBAIBojājuma risks. Ievērojiet pareizu polaritāti. Savienojiet polus ar komplektā

Page 248 - Remedierea defecţiunilor

- 5 Pārslēdziet programmu izvēles slēdzi uz "Transportēšana". Pārslēdziet braukšanas virziena slēdzi "uz priekšu". Nospied

Page 249

- 6Pa ceļam uz tīrīšanas galviņu cauri dozētā-jam tīram ūdenim tiek pievienots tīrīšanas līdzeklis. Ievietojiet aparātā pudeli ar tīrīšanas lī-d

Page 250 - Date tehnice

- 7 Izvēlnes punkta iestatījumu izvēlieties, pagriežot informācijas pogu. Apstipriniet iestatījumu, uzspiežot uz iz-vēlnes punkta. Nākamo izma

Page 251 - Declaraţie de conformitate CE

- 8 Atveriet netīrā ūdens tvertnes vāku. Saspiediet fiksācijas āķus. Noņemiet pludiņu. Grieziet turbīnas aizsargsietu pretēji pulksteņrādītāj

Page 252 - Stupne nebezpečenstva

- 9 Iebīdiet cilindrisko tapu vilcējstieņa ur-bumā. Iebīdiet vilcējstieni ar tapu tīrīšanas gal-viņas vadotnē līdz galam uz leju un no-fiksējie

Page 253 - Ovládacie prvky

- 10Traucējumi ar indikāciju displejāDispleja indikācija Iemesls Traucējuma novēršanaAtvērts sēdekļa slē-dzis!Nav aktivizēts sēdekļa kontaktslē-d

Page 254 - Pred uvedením do prevádzky

- 11Traucējumi bez indikācijas displejāDarbības traucējums Traucējuma novēršanaAparātu nevar iedarbināt Nav aktivizēts sēdekļa slēdzis, ieņemiet

Page 255 -  NEBEZPEČENSTVO

- 12** opcijaTehniskie datiB 150 R 75 D 75 R 90 D90JaudaNominālais spriegums V 36Akumulatora kapacitāte Ah (5h) 180/240Vidējā uzņemšanas jauda W

Page 256 - Prevádzka

- 13– Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau-tos piederumus un rezerves daļas. Ori-ģinālie piederumu un oriģinālās rezer-ves daļas garantē to,

Page 257

- 5 Retirer les listeaux en bois figurant de-vant les roues. Tirer le levier de frein et faire descendre l'appareil de la rampe avec le le

Page 258 - Starostlivosť a údržba

- 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima

Page 259 - Údržbárske práce

- 21 Valdymo plotas2 Vairas3 Valomųjų priemonių talpykla (tik Dose modelio)4 Valomųjų priemonių siurbimo žarna (tik Dose modelyje)5 Vietai antrai

Page 260 - Pomoc pri poruchách

- 31 Apsauginis jungiklis2 Programos jungiklis3 Išmanusis raktas4 Informacinis mygtukas5 Ekranas6 Važiavimo krypties jungiklis7 Garsinis signalas

Page 261

- 44.654-306.7 (A)4.654-307.7 (B)DĖMESIOPažeidimo pavojus. Patikrinkite poliškumą. Sujunkite polius kartu pateiktas kabe-liais. Maitinimo kabel

Page 262

- 5Kaip sumontuoti valymo galvą, aprašyta skyriuje „Techninės priežiūros darbai“.Pastaba: Kai kuriuose modeliuose valymo galva jau sumontuota.Kai

Page 263

- 6Pastaba: Dozatoriumi gali būti įpilta iki 3 % valomo-sios priemonės. Didesnė valomosios prie-monės dozė turi būti pilama į švaraus van-dens ba

Page 264 - Vyhlásenie o zhode s

- 7 „Tęsti rakto meniu“:Yes (taip): Programuoti dar vieną išma-nųjį raktą.No (ne): „Išeiti iš rakto meniu“: Paspauskite informacinį mygtuką.Ši

Page 265 - Zaštita okoliša

- 8 Nuimkite turbinos apsauginį sietą. Vandeniu nuplaukite nešvarumus nuo turbinos apsauginio sieto. Vėl sumontuokite turbinos apsauginį sietą

Page 266 - Komandni elementi

- 9 Įspauskite apsauginę skardą, o trauklę palenkite į viršų.Toliau išmontuojama atvirkščiai nei buvo montuojama.Išmontuojama atvirkščiai nei bu

Page 267 - Prije prve uporabe

- 10Ekrane rodomi sutrikimaiEkrano rodmuo Priežastis ŠalinimasAtviras kontaktinis sėdynės jungiklis!Neaktyvintas kontaktinis sėdynės jungiklis.

Page 268 -  OPASNOST

- 6 Ouvrir le couvercle du réservoir d'eau propre. Remplir eau propre (60 °C au maxi-mum) jusqu'à 15 mm au-dessus du li-mite supérieu

Page 269

- 11Ekrane nerodomi sutrikimaiGedimas ŠalinimasPrietaisas neįsijungia Nepaspaustas kontaktinis sėdynės jungiklis, atsisėskite ant sėdynės.Prietai

Page 270 - 몇 UPOZORENJE

- 12** pasirenkamas priedasTechniniai duomenysB 150 R 75 D 75 R 90 D90GaliaNominali įtampa V 36Baterijų talpa Ah (5h) 180/240Vidutinis galingumas

Page 271 - Njega i održavanje

- 13– Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir-tintus priedus ir atsargines dalis. Origi-nalių priedų ir atsarginių dalių naudoji-mas užtikrina sau

Page 272 - Radovi na održavanju

- 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть

Page 273 - Otklanjanje smetnji

- 21 Панель управління2 Кермо3 Пляшка з мийним засобом (тільки варіант Dose)4 Усмоктувальний шланг мийного засобу (тільки варіант Dose)5 Місце дл

Page 274

- 31 Запобіжний вимикач2 Перемикач програм3 Чіп-ключ4 Інформаційна кнопка5 Дисплей6 Перемикач напрямку руху7 Сигнал1 OFFПристрій вимкнено.2 Транс

Page 275

- 44.035-988.74.654-306.7 (розташування A)4.654-307.7 (розташування B)УВАГАНебезпека ушкодження. Дотримуватись правильної полярності. З'єдн

Page 276 - Tehnički podaci

- 5 Повернути запобіжний вимикач у положення "0". Відкинути резервуар для брудної води назад. Від'єднати затискач кабелю від кл

Page 277 - EZ izjava o usklađenosti

- 6Вказівка:Напрямок руху можна змінювати також під час переміщення. У такий спосіб, методом багаторазових рухів вперед і назад, можна виконати п

Page 278 - Zaštita životne sredine

- 7При недостатній потужності усмоктування можна змінити нахил вартої вертикально усмоктувальної планки Переставити ручку, що обертається, для н

Page 279

- 7Remarque :En comprimant le dispositif de dosage, le flux d'eaux usées peut être contrôlé. Vider l'eau en ouvrant le dispositif de d

Page 280 - Pre upotrebe

- 8 Натиснути інформаційну кнопку. Обертати інформаційну кнопку, поки не буде вибрана бажана програма очищення. Натиснути інформаційну кнопку.

Page 281

- 9 Зніміть усмоктувальну планку Виверніть грибкові рукоятки Зніміть пластмасові деталі Вставити крайки Вставити нові крайки Вставити пласт

Page 282

- 10 Засунути циліндричний штифт в отвір приводної штанги Приводну тягу зі штифтом повністю пересунути долілиць у напрямні голівки, що чистить

Page 283

- 11Несправності, показувані на дисплеїІндикація на дисплеїПричина УсуненняВідкритий перемикач положення сидіння!Контактний вимикач сидіння не ак

Page 284 - Nega i održavanje

- 12Несправності без вказівки на дисплеїНесправність УсуненняПрилад не запускається Перемикач положення сидіння не приведений в дію, зайняти місц

Page 285

- 13** ОпціяТехнічні характеристикиB 150 R 75 D 75 R 90 D90ПотужністьНомінальна напруга В 36Потужність акумуляторної батареї А-г(5г) 180/240Серед

Page 286

- 14– При цьому будуть використовуватись лише ті комплектуючі та запасні частини, що надаються виробником. Оригінальні комплектуючі та запасні ча

Page 287

󰂋󰂭󰂹󰃅󰃀󰂃󰂥󰂔󰁵󰂼󰂏󰂅󰃀󰁵󰃕󰃀󰁯󰃅󰂀󰃚󰁵󰃅󰃕󰂹󰃀󰂻󰂙󰃀󰃏󰂝󰃀󰂣󰂱󰂠󰃏󰁹󰂕󰃄󰂿󰁳󰃕󰂕󰃔󰂻󰂙󰃀󰂿󰁳󰃕󰂕󰃔󰃏󰂝󰃀󰂋󰂸󰃏󰁹󰂕󰃄󰂻󰂙

Page 288

󰁵󰃕󰃉󰂵󰃀󰁯󰃈󰁯󰃕󰁳󰃀 󰂋󰂹󰃀󰃓󰃅󰂔󰃜󰃓󰁬󰁯󰁲󰂏󰃍󰂽󰃀󰂋󰃍󰂁󰃀󰁷󰃀󰃏󰂴󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰂋󰂸󰁵󰂬󰁯󰂔󰂏󰃕󰁳󰃄󰁯󰂬󰁯󰂔󰁵󰂸󰁯󰂥󰃀󰃝󰃍󰁹

Page 289

󰂋󰁲󰁯󰂥󰂬󰁵󰂘󰁯󰂙󰃀󰃑󰃁󰂬󰂿󰁬󰁯󰂔󰁯󰃍󰂨 󰂿󰂥󰂭󰃀󰂿󰂥󰂭󰃀󰃑󰃁󰂬󰁱󰃁󰂱󰁹󰃀󰁯󰃍󰂁󰃀󰂿󰃕󰂱󰂙󰁸󰂋󰁲󰂍󰂭󰁸󰂋󰂭󰂹󰃅󰃀󰃑󰃁󰂬󰂓󰃁󰂀󰃏󰂱󰂡󰃄󰂏󰃕󰂰󰂋󰂭󰂹󰃅󰃀󰁯󰁹󰂵󰃄󰂋󰂭󰂹󰃅󰃀󰃑󰃁󰂬󰃏󰂀󰃏󰃄

Page 290 - Izjava o usklađenosti sa

- 8 Vider et éliminer l'eau sale et le reste d'eau propre.몇 PRÉCAUTIONRisque de blessure en raison du post-fonc-tionnement de la turbi

Page 291 - Степени на опасност

󰂏󰂭󰃀󰁵󰂘󰁯󰂘󰃑󰃁󰂬󰂿󰁬󰁯󰂔󰃏󰂜󰃓󰂴󰁯󰂥󰂬󰃘󰂏󰂬 󰂏󰂭󰃀󰁵󰂘󰁯󰂘 󰁱󰁳󰂕󰃀 󰂿󰂥󰂭󰃀󰃑󰃁󰂬󰁱󰃁󰂱󰁹󰃀 󰃏󰁹󰂵󰃄󰂋󰂭󰂹󰃅󰃀󰁯󰁹󰂵󰃄󰂿󰂭󰂵󰃄󰂏󰃕󰂰󰂋󰂭󰂹󰃅󰃀󰂓󰃄󰃝󰁸󰁯󰁹󰂵󰃄 󰂋󰂭󰂹󰃅󰃀󰃑󰃁󰂬󰂓󰃁

Page 292 - Обслужващи елементи

󰂏󰂥󰃀󰂣󰂹󰂴󰁵󰃕󰁳󰃈󰁯󰂁󰃀󰁵󰂕󰃉󰂽󰃅󰃀󰂋󰁳󰁹󰂔  󰂏󰃕󰃄󰁯󰂕󰃄󰁵󰁼󰃝󰁽󰃀󰂻󰂵󰁲󰃃󰂸󰁵󰁳󰃀󰃏󰃁󰃅󰃀 󰁵󰃕󰁳󰃈󰁯󰂁󰃀󰁵󰂕󰃉󰂽󰃅󰃀󰂫󰃁󰂈 󰂋󰃔󰂋󰂀󰁵󰃕󰁳󰃈󰁯󰂀󰁵󰂕󰃉󰂽󰃄󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰁲󰃃󰂸 󰁵󰁳󰃀󰃏󰃁󰃅

Page 293 - Преди пускане в

 󰃏󰂤󰂏󰂉󰃀󰁯󰁲󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰂏󰁲󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀󰃏󰂤󰂏󰂉󰃀󰁵󰃈󰁯󰂸󰂿󰃕󰂜󰃏󰁹󰁲󰃃󰂸󰁯󰃍󰂁󰃀󰁯󰁲󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀  󰃇󰃕󰁲󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰂳󰂝󰁹󰃉󰃄󰃓󰂴󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀󰁵󰂹󰃁󰂅󰃀󰁱󰃕󰂼󰂏󰁹󰁲󰃃󰂸󰂍󰃀󰃓󰂴󰃏

Page 294 -  ОПАСНОСТ

 󰂣󰂵󰂙󰃀󰃏󰂄󰁱󰂅󰂔 󰂋󰃔󰂋󰂁󰃀󰂣󰂵󰂙󰃀󰃏󰂄󰂻󰃔󰂏󰂅󰁹󰁲󰃃󰂸 󰁵󰃕󰂽󰃕󰁹󰂔󰃝󰁳󰃀󰂑󰂀󰃘󰂻󰃔󰂏󰂅󰁹󰁲󰃃󰂸 󰁯󰂽󰂄󰁩󰁲󰁯󰃍󰁹󰁳󰁼󰁵󰃕󰃅󰂁󰃉󰃀󰂟󰁲󰁯󰂹󰃅󰃀󰂣󰁲󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰁱󰃕󰂼󰂏󰁸

Page 295 - Експлоатация

󰃇󰃔󰂑󰂉󰁹󰃀 󰃋󰃔󰃏󰃉󰁸󰃋󰃉󰃔󰂑󰂉󰁹󰁲󰁯󰃕󰂹󰃀󰂋󰃉󰂬󰁯󰃍󰂁󰃀󰃑󰂬󰂏󰃔󰂏󰂡󰃁󰃀󰂏󰂭󰁹󰃀󰁵󰁲󰁯󰂜󰃚󰂏󰂥󰂈  󰁵󰂹󰃁󰂱󰃅󰃀󰃇󰂼󰁯󰃄󰃘󰃓󰂴󰃏󰂔󰁯󰃍󰂁󰃀󰂍󰃌󰃇󰃔󰂑󰂉󰁸󰃏󰂁󰃔󰃜 󰁯󰃍󰂁󰃁󰃀󰃋󰁲

Page 296 - Пръскаща дюза (опция)

󰂿󰂹󰃉󰃀󰂫󰂠  󰂿󰂹󰃉󰃀󰂫󰂠󰃑󰃀󰁿󰃄󰂏󰁳󰃀󰁯󰁹󰂵󰃄 󰁯󰃄󰃏󰃁󰂭󰃅󰃀󰃑󰃁󰂬󰂣󰂱󰂠󰂿󰂹󰃉󰃀󰂫󰂠󰁵󰃅󰁬󰁯󰂸󰃓󰂴󰁵󰃕󰃀󰁯󰁹󰃀󰂋󰂬󰃚󰂏󰂀󰃇󰂽󰃅󰃔󰂃󰃕󰁸󰁯󰂵󰃅󰃀 󰁵󰃕󰂼󰂍󰃀

Page 297 - Сив интелигентен ключ

󰂣󰂵󰂙󰃀󰂣󰁳󰂠 󰂿󰁬󰁯󰃅󰃀󰂫󰂠󰃏󰃀 󰁯󰃕󰂠󰃘󰃑󰃁󰂬󰂣󰂵󰂙󰃀󰁯󰃍󰂀󰁿󰁬󰁯󰁹󰃈󰃇󰃕󰂕󰂅󰁹󰃀󰂳󰃀󰃇󰂽󰃅󰃔󰁵󰂥󰃁󰁳󰃅󰃀󰃑󰃀󰂿󰂝󰃔󰂿󰁬󰁯󰃄󰂫󰂠󰃏󰁲󰂣󰂵󰂙󰃀󰁯󰂀  󰁵󰂅󰃉󰂁󰃅󰃀󰂿󰃕󰃄󰃏󰂝󰃀󰂻󰂵󰁲

Page 298 - Грижи и поддръжка

 󰂋󰃅󰃀󰁯󰃍󰂁󰃀󰂏󰁸󰂏󰁳󰃔󰃑󰁹󰂄󰂿󰂸󰃘󰃑󰃁󰂬󰁵󰂹󰃕󰂸 󰃑󰃀󰁿󰃄󰂏󰁳󰃀󰁯󰁹󰂵󰃄󰂫󰂠󰃏󰃀󰂏󰃄󰃃󰁼󰃝󰃕󰃁󰂸󰂏󰂩󰁹󰃈󰃏󰃁󰂥󰃅󰃀󰁿󰃄󰁯󰃈󰂏󰁳󰃀󰃑󰃀󰂏󰂈 󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀

Page 299

 󰂿󰂹󰃉󰃀󰂫󰂠󰃑󰃁󰂬󰁿󰃄󰂏󰁳󰃀󰁯󰁹󰂵󰃄󰂣󰁳󰂠 󰁯󰃄󰃙󰃀󰂫󰂠󰃑󰃁󰂬󰂏󰃕󰂕󰃀󰁯󰂁󰁸󰂋󰃔󰂋󰂅󰁸󰁯󰁹󰂵󰃄󰂣󰁳󰂠 󰁯󰂕󰁹󰃀󰁵󰂔󰃑󰃁󰂬󰂣󰂱󰂠 󰁹󰃀󰁵󰂝󰃉󰃄󰃇󰃄󰁯󰃍󰂁󰃀󰁯󰁲󰂑󰃈󰂿󰃕󰃅󰂅

Page 300 - Помощ при неизправности

󰂏󰂥󰂈󰁱󰂁󰃔󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰃇󰂅󰂘󰂏󰂱󰁲󰁯󰃍󰂁󰃀󰃋󰁲󰃏󰂀󰃏󰃅󰃀󰁯󰂽󰃅󰃀󰁯󰂁󰂵󰃈󰃜󰂏󰂥󰂈󰃏󰃍󰃀󰂏󰃕󰃕󰂱󰁸󰃋󰃕󰂴󰃃󰁹󰃔󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰃏󰃉󰁲󰁵󰂥󰁳󰁸󰂏󰃄󰁵󰂭󰂔󰃑󰃈󰂻󰃁󰁹󰃅󰃔󰂜󰃏󰃅󰃀󰁯󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀

Page 301

- 9 Enfoncer la goupille cylindrique dans l'alésage de la barre de traction. Pousser la barre de traction avec la goupille dans la voie de

Page 302

󰂏󰂥󰂈󰂋󰃔󰂋󰂅󰁹󰃀󰁯󰁲󰁵󰃔󰁯󰂥󰁳󰃀󰃑󰃁󰂬󰃋󰁲󰁯󰂘󰁯󰃄󰁵󰃔󰂫󰂡󰁸󰃜󰁯󰂁󰂵󰃈󰃜󰂏󰂥󰂈󰁯󰃔󰃝󰂉󰃀󰃝󰂜󰃏󰃄󰁯󰃍󰁲󰁯󰂥󰂸󰃑󰃁󰂬 󰂋󰂬󰂹󰃁󰂥󰃄󰂏󰂁󰃁󰃀󰁯󰂜󰂏󰃀󰁵󰂕󰃄󰃝󰃄󰂋󰂬󰃑󰃁󰂬󰂏󰂄󰁵󰁲󰁯

Page 303 - Технически данни

󰃃󰂽󰂅󰁹󰃀󰁵󰂄󰃏󰃀 .1 󰃘󰁯󰁹󰂵󰃄󰁯󰃄 .2 󰁿󰃄󰂏󰁳󰃀󰁯󰃕󰁹󰂈󰁯󰁹󰂵󰃄 .3 󰃓󰂼󰂍󰃀󰁯󰁹󰂵󰃅󰃀 .4 󰁯󰃄󰃏󰃁󰂭󰃅󰃀 .5 󰂏󰂭󰃀󰁵󰂘󰁯󰂘 .6 󰂏󰃕󰂕󰃀󰁯󰂁󰁸󰁯󰁹󰂵󰃄 .7 󰃋󰃕󰁳󰃉󰁹󰃀󰁵󰃀 󰁿󰃄󰂏󰁳󰃀

Page 304 - Декларация за

󰁯󰃅󰂭󰁹󰂔󰃜󰂏󰂜󰁯󰃉󰂬 .1 󰃃󰂽󰂅󰁹󰃀󰁵󰂄󰃏󰃀 .2 󰁯󰃕󰂸󰁵󰃁󰂁󰂬 .3 󰂏󰂥󰃀󰂣󰂹󰂴󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰁯󰃄󰁯󰂸 .4 󰂏󰂥󰃀󰂣󰂹󰂴󰂳󰃕󰂩󰃉󰁹󰃀󰁯󰃄󰂣󰂵󰂘󰃏󰂤󰂏󰂈 .5 󰁵󰃕󰃈󰁯󰁽󰃀󰂳

Page 305 - Keskkonnakaitse

󰂋󰂉󰁹󰂔󰂿󰁳󰂸󰂍󰃌󰃓󰃁󰂜󰃘󰂿󰃕󰂱󰂙󰁹󰃀󰂿󰃕󰃀󰂏󰂸󰃑󰂀󰂏󰃔󰁯󰂵󰁹󰂄󰃜󰂿󰃕󰃀󰂋󰃀󰂍󰃌󰁯󰃅󰃕󰃁󰂭󰁹󰃀󰂹󰂴󰁯󰃍󰂁󰃀󰂫󰃄󰂿󰃄󰁯󰂭󰁹󰃀󰃃󰁼󰃃󰂼󰁯󰃍󰂁󰃀󰃀󰂋󰃀󰁯󰁲󰂷󰂄󰃜󰂋󰂉󰁹󰂕󰃄󰃘󰂷󰂄󰃜

Page 308 - Puhastuspea paigaldamine

http://www.kaercher.com/dealersearch

Page 309 - Käitamine

- 10 Dévisser 3 vis. Enlever le balai latéral. Pousser le nouveau balai latéral. Serrer les 3 vis.En cas de risque de gel : Vider le réservo

Page 310 - Hall Intelligent Key

- 11Défauts qui ne s'affichent pas à l'écranPanne RemèdeIl est impossible de mettre l'appareil en marcheContacteur de siège non ac

Page 311 - Korrashoid ja tehnohooldus

- 21 Bedienfeld2 Lenkrad3 Reinigungsmittelflasche (nur Variante Dose)4 Saugschlauch Reinigungsmittel (nur Variante Dose)5 Stellplatz für zweite R

Page 312

- 12** OptionCaractéristiques techniquesB 150 R 75 D 75 R 90 D90PerformancesTension nominale V 36Capacité de la batterie Ah (5h) 180/240Puissance

Page 313 - Abi häirete korral

- 13– Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origi

Page 314

- 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro

Page 315 - Tehnilised andmed

- 21 Quadro di controllo2 Volante3 Bottiglia di detergente (solo variante Dose)4 Tubo flessibile di aspirazione per deter-gente (solo variante Do

Page 316 - EÜ vastavusdeklaratsioon

- 31 Interruttore di sicurezza2 Selettore programmi3 Intelligent Key4 Pulsante Info (Infobutton)5 Display6 Interruttore direzione di marcia7 Clac

Page 317 - Riska pakāpes

- 44.654-306.7 (Disposizione A)4.654-307.7 (Disposizione B)ATTENZIONERischio di danneggiamento. Verificare la corretta polarizzazione. Collegare

Page 318 - Vadības elementi

- 5 Tirare la leva del freno e con la leva ti-rata spingere verso il basso l'apparec-chio dalla rampa.oppure Infilare la Intelligent Key.

Page 319 - Pirms ekspluatācijas

- 6 Aprire il coperchio del serbatoio di ac-qua pulita. Aggiungere acqua pulita (massimo 60 °C) fino a 15 mm sotto il bordo superio-re del serb

Page 320 -  BĪSTAMI

- 7 Scaricare l'acqua aprendo il dispositivo di dosaggio del tubo di scarico.  Sciacquare infine il contenitore dell'ac-qua sporca co

Page 321

- 8PERICOLORischio di lesioni! Prima di eseguire qualsi-asi lavoro all'apparecchio, estrarre la Intel-ligent Key e staccare il connettore d

Page 322 - Pelēkā Intelligent Key

- 31 Sicherheitsschalter2 Programmschalter3 Intelligent Key4 Infobutton5 Display6 Fahrtrichtungs Schalter7 Hupe1 OFFGerät ist ausgeschaltet.2 Tra

Page 323 - Kopšana un tehniskā apkope

- 9 Introdurre il perno cilindrico nel foro del-la barra di trazione. Introdurre fino in basso la barra di tra-zione con il perno nel binario g

Page 324

- 10 Svitare le 3 viti. Rimuovere le spazzole laterali. introdurre le nuove spazzole laterali. Stringere le 3 viti.In caso di pericolo di gel

Page 325 - Palīdzība darbības

- 11Guasti non visualizzati sul displayGuasto RimedioL'apparecchio non si accende Interruttore sedile non attivato, sedersi sul sedile.L&apo

Page 326

- 12** OpzioneDati tecniciB 150 R 75 D 75 R 90 D90PotenzaTensione nominale V 36Capacità della batteria Ah (5h) 180/240Medio assorbimento di poten

Page 327

- 13– Impiegare esclusivamente accessori e ricambi autorizzati dal produttore. Ac-cessori e ricambi originali garantiscono che l’apparecchio poss

Page 328 - Tehniskie dati

- 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor e

Page 329 - EK Atbilstības deklarācija

- 21 Bedieningsveld2 Stuurwiel3 Reinigingsmiddelfles (alleen variant Dose)4 Zuigslang reinigingsmiddel (alleen vari-ant Dose)5 Plaats voor tweede

Page 330 - Aplinkos apsauga

- 31 Veiligheidsschakelaar2 Programmaschakelaar3 Intelligent Key4 Infotoets5 Display6 Rijrichtingschakelaar7 Claxon1 OFFApparaat is uitgeschakeld

Page 331 - Valdymo elementai

- 44.654-306.7 (Richtlijn A)4.654-307.7 (Richtlijn B)LET OPBeschadigingsgevaar. Op juiste polariteit letten. Polen met de bijgevoegde verbinding

Page 332 - Prieš pradedant naudoti

- 5 Aan de hendel van de rem trekken en het apparaat bij een aangetrokken hen-del van het platform schuiven.of Intelligent Key insteken. Veili

Page 333 -  PAVOJUS

- 44.654-306.7 (Anordnung A)4.654-307.7 (Anordnung B)ACHTUNGBeschädigungsgefahr. Auf richtige Polung achten. Pole mit dem beiliegenden Verbin-du

Page 334 - Naudojimas

- 6 Deksel van het verswaterreservoir ope-nen. Vers water (maximum 60 °C) tot 15 mm onder de bovenkant van het reservoir vullen. Reinigingsmid

Page 335 - Pilkas išmanusis raktas

- 7 Lade voor grof vuil controleren. Lade voor grof vuil indien nodig of aan het einde van het werk wegnemen en leeg-maken. Intelligent Key aft

Page 336 - Priežiūra ir aptarnavimas

- 8 Apparaat aan de buitenkant met een vochtige, in mild zeepsop gedrenkte doek reinigen. Zuiglippen en schraaplippen reinigen, op slijtage con

Page 337

- 9 Stergreep eruit draaien en deksel eruit trekken. Stroomtoevoerkabel van de reinigings-kop met het apparaat verbinden (de-zelfde kleuren moe

Page 338 - Pagalba gedimų atveju

- 10Indien op het display storingen weergege-ven worden, gaat u als volgt te werk: Voer de instructies op het display uit. Kwiteer de storing d

Page 339 - Ekrane rodomi sutrikimai

- 11Storingen zonder weergave op het displayStoring OplossingApparaat wil niet starten. Stoelschakelaar niet gehanteerd, plaatsnemen op de stoel.

Page 340

- 12**) OptieTechnische gegevensB 150 R 75 D 75 R 90 D90VermogenNominale spanning V 36Accucapaciteit Ah (5h) 180/240Gemiddeld opgenomen vermogen

Page 341 - Techniniai duomenys

- 13– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-nele toebehoren en rese

Page 342 - EB atitikties deklaracija

- 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otr

Page 343 - Ступінь небезпеки

- 21 Panel de control2 Volante3 Botella de detergente (sólo el modelo Dose)4 Manguera de aspiración de detergente (sólo el modelo Dose)5 Puesto p

Page 344 - Елементи керування

- 5 Hebel der Bremse ziehen und bei gezo-genem Hebel Gerät von der Rampe he-runterschieben.oder Intelligent Key einstecken. Sicherheitsschalte

Page 345 - Перед початком роботи

- 31 Interruptor de seguridad2 Programador3 Intelligent Key4 Botón de información5 anuncio6 Interruptor de dirección7 Claxon1 OFFEl aparato está

Page 346 -  НЕБЕЗПЕКА

- 44.035-988.74.654-306.7 (colocación A)4.654-307.7 (colocación B)CUIDADOPeligro de daños en la instalación. Asegú-rese de colocar la polaridad c

Page 347 - Експлуатація

- 5 Tirar de la palanca del freno y, con ella accionada, empujar por la rampa.o Meter la Intelligent Key. Ponga el interruptor de llave en la

Page 348 - Встановлення всмоктувальної

- 6 Abra la tapa del depósito de agua lim-pia. Rellenar con agua fresca (máximo 60ºC) hasta 15 mm por debajo del bor-de superior del depósito.

Page 349 - Сірий чіп-ключ

- 7 Comprobar el depósito de partículas gruesas. Si es necesario, retirar y va-ciar el depósito de partículas gruesas, extraerlo y vaciarlo al f

Page 350 - Догляд та технічне

- 8 Sólo con cabezal de limpieza R: Extraer el depósito de partículas gruesas de su-ciedad y vaciarlo. Limpie el aparato por fuera con un trapo

Page 351

- 9 Desenroscar el mango de estrella y qui-tar la tapa. Conectar el cable de alimentación del cabezal de limpieza con el aparato (de-ben coinci

Page 352 - Допомога у випадку

- 10Si aparecen mensajes de error en la panta-lla, proceder como sigue: Ejecutar las indicaciones de la pantalla. Acuse de recibo de la avería

Page 353

- 11Averías sin indicación en pantallaAvería Modo de subsanarlaNo se puede poner en marcha el aparatoInterruptor del asiento no accionado; tomar

Page 354

- 12**) OpciónDatos técnicosB 150 R 75 D 75 R 90 D90PotenciaTensión nominal V 36Capacidad de batería Ah (5h) 180/240Consumo medio de potencia W 2

Page 355 - Технічні характеристики

- 6 Deckel des Frischwassertanks öffnen. Frischwasser (maximal 60 °C) bis 15 mm unter die Oberkante des Tanks einfüllen. Reinigungsmittel einf

Page 356 - Європейського

- 13– Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori-zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto origi

Page 357 - 

- 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-s

Page 358

- 21 Painel de comando2 Volante3 Garrafa do detergente de limpeza (ape-nas variante Dose)4 Tubo de aspiração do detergente de limpeza (apenas var

Page 359

- 31 Interruptor de segurança2 Selector de programas3 Intelligent Key4 Botão Info5 Display6 Comutador de direcção7 Buzina1 OFFAparelho desligado.

Page 360

- 44.654-306.7 (disposição A)4.654-307.7 (disposição B)ADVERTÊNCIAPerigo de danos. Observe a polaridade correcta. Ligar os pólos com o cabo de l

Page 361

- 5 Puxar a alavanca do travão e descer o aparelho da rampa com a alavanca pu-xada.ou Inserir Intelligent Key. Ajustar o interruptor de segura

Page 362

- 6 Abrir a tampa do depósito de água lim-pa. Encher água limpa (temperatura máxi-ma de 60 °C) até 15 mm por baixo do canto superior do depósit

Page 363

- 7 Despejar a água suja, abrindo o dispo-sitivo de dosagem na mangueira de descarga.  Depois, lavar o reservatório da água suja com água limpa

Page 364

- 8 Esvaziar e reciclar a água suja e even-tuais restos de água limpa.몇 CUIDADOPerigo de ferimentos devido ao funciona-mento por inércia da turb

Page 365

- 9 Inserir o pino cilíndrico no furo da barra de tracção. Inserir a barra de tracção com o pino na pista de guia, na cabeça de limpeza, to-tal

Page 366

- 7 Grobschmutzbehälter überprüfen. Grobschmutzbehälter bei Bedarf oder nach Arbeitsende herausnehmen und leeren. Intelligent Key abziehen. Ge

Page 367

- 10 Desaparafusar 3 parafusos. Retirar a vassoura lateral. Subir a nova vassoura lateral. Apertar 3 parafusos.No caso de perigo de geadas:

Page 368

- 11Avarias sem indicações no displayAvaria Eliminação da avariaO aparelho não entra em fun-cionamentoInterruptor do assento não accionado, senta

Page 369

- 12** OpçãoDados técnicosB 150 R 75 D 75 R 90 D90PotênciaTensão nominal V 36Capacidade da bateria Ah (5h) 180/240Consumo de potência médio W 270

Page 370

- 13– Só devem ser utilizados acessórios e peças de reposição autorizados pelo fabricante do aparelho. Acessórios e Peças de Reposição Originais

Page 371

- 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.L

Page 372

- 21 Betjeningsfelt2 Rat3 Rensemiddeldunk (kun variant Dose)4 Sugeslange til rensemiddel (kun variant Dose)5 Plads til en ekstra rensemiddeldunk6

Page 373

- 31 Sikkerhedsafbryder2 Programvælger3 Intelligent Key4 Infoknap5 Display6 Kørselsretningskontakt7 Signalhorn1 OFFMaskinen er slukket.2 Transpor

Page 374

- 44.654-306.7 (placering A)4.654-307.7 (placering B)BEMÆRKRisiko for beskadigelse. Sørg for korrekt polaritet. Forbind polerne med det vedlagte

Page 375

- 5Monteringen af rensehovedet forklares i kapitel "Vedligeholdelsesarbejder".Bemærk:På nogle modeller er rensehovedet allere-de monter

Page 376

- 6Bemærk:Med doseringsindretningen kan der maksi-malt tilsættes 3% rensemiddel. Ved højere dosering skal rensemidlet tilsættes i frisk-vandsbeho

Comments to this Manuals

No comments