Register and win!www.kaercher.comAB 2059646420 03/12Deutsch 3English 10Français 17Italiano 24Nederlands 31Español 38Português 45Dansk
English– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or sub
– 6 Выключить устройство. Контрольная лампочка потухнет. Отсоедините пылесос от электросе-ти. Внимание!Опасность получения травм и повре-ждений! При
– 7В каждой стране действуют соответст-венно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Воз-можн
– 8Настоящим мы заявляем, что нижеуказан-ный прибор по своей концепции и кон-струкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполнении
Magyar– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra v
– 2 Balesetveszély– A hálózati dugót vagy a készüléket soha ne fogja meg nedves kézzel.– A készüléket soha ne hagyja felügyelet nélkül, amíg a készül
– 31 Levegő bemenet2 Ventillátor rács a levegő bemenetnél3 Kábel tároló4 Ellenőrző lámpa5 Készülékkapcsoló6 Túlterhelés védelem7 Készülék hátsó lába 8
– 4 Balesetveszély– Tűz- és robbanásveszély! A készüléket ne üzemeltesse éghető gázok és rob-banékony porok közelében.– Mérgezésveszély! A készüléket
– 5VigyázatRongálódásveszély elboruló készülék által! Megfelelő intézkedéseket hozni, hogy a padlót és a készüléket a rongálódástól megvédje.Falak szá
– 6VigyázatSérülés- és rongálódásveszély! Szállítás esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. A hálózati kábelt a kábeltartóra felcsa-varni és a fes
– 7–Csak olyan tartozékokat és alkatrésze-ket szabad használni, amelyeket a gyár-tó jóváhagyott. Az eredeti tartozékok és az eredeti alkatrészek, bizt
– 2 Danger– Never hold the mains plug or the device with wet hands. – Never leave the device unattended if it has not been switched off and the plug
eština– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dal
– 2 Nebezpečí!– Nikdy se nedotýkejte síťové zástrčky ani zařízení vlhkýma rukama.– Zařízení nenechávejte nikdy bez dozo-ru, dokud nebude vypnuto a sí
– 31Přívod vzduchu2Mřížka ventilátoru na přívodu vzduchu3 Uložení kabelu4 Kontrolka5 Spínač přístroje6 Ochrana proti přetížení7 Zadní noha přístroje8B
– 4 Nebezpečí!– Nebezpečí požáru a exploze! S přístro-jem nepracujte v blízkosti hořlavých ply-nů nebo výbušných prachů.– Nebezpečí otravy! S přístro
– 5K vysoušení podlahy přímo pod přístrojem. Regulační kotouč natočte tak, aby byly 4 otvory pro výstup vzduchu otevřeny. Regulační kotouč natočte t
– 6 Nebezpečí!– Před každou prací na zařízení vždy za-řízení vypněte a vytáhněte síťovou zá-strčku.– Vyčkejte dobu doběhu. Před provádě-ním jakýchkol
– 7Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými ko
Slovenšina– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo up
– 2 Nevarnost– Omrežnega vtiča ali naprave nikoli ne prijemajte z mokrimi rokami.– Naprave nikoli ne puščajte brez nadzo-ra, dokler naprava ni izklop
– 31 Vstop zraka2 Rešetka ventilatorja na vstopu zraka3 Shranjevalo za kabel4 Kontrolna lučka5 Stikalo naprave6 Zaščita pred preobremenitvijo7 Zadnja
– 31 Air input2 Blower grid at air intake3 Cable storage4 Indicator lamp5 Power switch6 Overload protection7 Rear device leg8 Side device leg9 Machine
– 4 Nevarnost– Nevarnost požara in eksplozije! Napra-ve ne uporabljajte v bližini gorljivih pli-nov in eksplozivnega prahu.– Nevarnost zastrupitve! N
– 5Za sušenje tal neposredno pod napravo. Regulacijski kolut zasukajte tako, da so 4 odprtine izstopa zraka odprte. Regulacijski kolut zasukajte tak
– 6 Nevarnost– Pred vsemi deli na napravi, izklopite na-pravo in izvlecite omrežni vtič iz vtični-ce.– Počakajte naknadni tek naprave. Pred vsemi vzd
– 7S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam EU
Polski– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niej
– 2 Niebezpieczeństwo– Nigdy nie dotykać kabla sieciowego albo urządzenia mokrą dłonią.– Nigdy nie zostawiać urządzenia bez nadzo-ru, jak długo urząd
– 31 Wlot powietrza2 Kratka dmuchawy przy wlocie powie-trza3 Schowek na przewód4 Kontrolka5Wyłącznik główny6 Ochrona przed przeciążeniem7 Tylna stopa
– 4 Niebezpieczeństwo– Niebezpieczeństwo pożaru i wybuchu! Nie używać urządzenia w pobliżu ga-zów zapalnych lub pyłów wybucho-wych.– Niebezpieczeństw
– 5UwagaNiebezpieczeństwo uszkodzenia przez przewrócenie się urządzenia! W celu ochrony podłogi i urządzenia przed uszko-dzeniem należy podjąć odpowie
– 6UwagaNiebezpieczeństwo zranienia i uszkodze-nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu. Nawinąć kabel sieciowy na schowku na prze
– 4 Danger– Risk of fire and explosion! Do not oper-ate this device near flammable gases and explosive dust.– Risk of poisoning! Do not operate this
– 7– Wybór najczęściej potrzebnych cześci zamiennych znajduje się na końcu in-strukcji obsługi.– Dalsze informacje o częściach zamien-nych dostępne na
Românete– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţ
– 2 Pericol– Nu atingeţi niciodată ştecherul sau apa-ratul cu mâinile ude.– Nu lăsaţi niciodată aparatul nesuprave-gheat, atât timp cât acesta nu est
– 31 Fantă de acces aer2 Grilaj suflantă la fanta de acces aer3 Loc de depozitare cablu4 Lampă de control5 Întrerupătorul principal6 Protecţie la supr
– 4 Pericol– Pericol de incendiu şi explozie! Nu utili-zaţi aparatul în apropierea gazelor infla-mabile şi a pulberilor explozive.– Pericol de otrăvi
– 5AtenţiePericol de deteriorare datorită răsturnării aparatului! Luaţi măsurile corespunzătoare pentru a evita deteriorarea aparatului.Pentru uscarea
– 6AtenţiePericol de rănire şi deteriorare a aparatului! La transport ţineţi cont de greutatea apara-tului. Înfăşuraţi cablul în jurul suportului de
– 7Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în di
Slovenina– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie pou
– 2 Nebezpečenstvo– Sieťovú zástrčku alebo prístroj nikdy nechytajte vlhkými rukami.– Prístroj nikdy nenechajte bez dozoru, pokiaľ nie je prístroj vy
– 5For the drying of floors directly underneath the device. Rotate the regulating disc so that the 4 air outlet bores are open. Rotate the regulatin
– 31 Prívod vzduchu2 Mriežka ventilátora na prívode vzduchu3 Uloženie kábla4 Kontrolka5 Vypínač prístroja6 Ochrana proti preťaženiu7 Zadnä pätka príst
– 4 Nebezpečenstvo– Nebezpečenstvo požiaru a explózie! Neprevádzkujte prístroj v blízkosti hor-ľavých plynov a výbušného prachu.– Nebezpečenstvo otrá
– 5PozorNebezpečenstvo poškodenia spôsobené prevrátením prístroja! Vykonajte vhodné opatrenia, aby ste chránili podlahovú kryti-nu a prístroj pred poš
– 6PozorNebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Pri prepravovaní zariadenia zohľadnite jeho hmotnosť. Navite sieťovú šnúru okolo uloženia kábla a upevn
– 7– Používať možno iba príslušenstvo a ná-hradné diely schválené výrobcom. Ori-ginálne príslušenstvo a originálne náhradné diely zaručujú bezpečnú a
Hrvatski– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sl
– 2 Opasnost– Strujni utikač ili uređaj nikada ne dodi-rujte mokrim rukama.– Uređaj nikada ne ostavljajte bez nadzo-ra dok je uključen i dok strujni
– 31 Usis zraka2 Rešetke na usisu zraka3 Držač kabela4 Indikator5 Sklopka uređaja6 Zaštita od preopterećenja7 Stražnja stopa8Bočna stopa9Kućište uređa
– 4 Opasnost– Opasnost od požara i eksplozije! Ne-mojte rabiti uređaj u blizini zapaljivih pli-nova i eksplozivnih prašina.– Opasnost od trovanja! Ne
– 5Za sušenje poda točno ispod uređaja. Okrenanjem regulacijske pločice otvori-te 4 otvora za ispuh zraka. Okrenanjem regulacijske pločice zatvo-rit
– 6CautionRisk of injury and damage! Note the weight of the appliance in case of storage.This appliance must only be stored in inte-rior rooms.Note: T
– 6 Opasnost– Uređaj prije svih radova na njemu isklju-čite i izvucite strujni utikač iz utičnice.– Pričekajte da se uređaj potpuno zausta-vi. Prije
– 7Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjev
Srpski– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za s
– 2 Opasnost– Strujni utikač ili uređaj nikada ne dodirujte mokrim rukama.– Uređaj nikada ne ostavljajte bez nadzora dok je uključen i dok strujni ut
– 31 Ulaz vazduha2 Rešetka na ulazu vazduha3 Držač kabla4 Indikator5 Prekidač uređaja6 Zaštita od preopterećenja7 Zadnji nogar8Bočni nogar9Kućište ure
– 4 Opasnost– Opasnost od požara i eksplozije! Nemojte koristiti uređaj u blizini zapaljivih gasova ili eksplozivne prašine.– Opasnost od trovanja! N
– 5OprezOpasnost od oštećenja usled prevrtanja uređaja! Preduzmite potrebne mere kako biste pod i uređaj zaštitili od oštećenja.Za sušenje zidova.Za s
– 6OprezOpasnost od povreda i oštećenja! Prilikom transporta pazite na težinu uređaja. Obmotajte strujni kabl oko držača i pričvrstite steznom trakom
– 7Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni
– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване
– 7We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i
– 2 Опасност– Никога не хващайте щепсела или уреда с мокри ръце.– Никога не ооставяйтеуреда без над-зор, ако не е изключен и не е изваден щепселът.–
– 31 Вход на въздуха2 Решетка на духалката на входа на въздуха3 Място за съхранение на кабела4 Контролна лампа5 Ключ на уреда6 Защита от претоварване7
– 4 Опасност– Опасност от пожар и експлозия! Не работете с уреда в близост до го-рящи газове и експлозивен прах.– Опасност от отравяне! Не работе-те
– 5ВниманиеОпасност от увреждане поради прео-бръщане на уреда! Предприемете под-ходящи мерки за защита на пода и уреда от увреждания.За подсушаване на
– 6ВниманиеОпасност от нараняване и повреда! При транспорт имайте пред вид те-глото на уреда. Завийте мрежовия кабел на мястото за съхранение на кабе
– 7нални резервни части дават гаранция за това, уредът да може да се използва сигурно и без повреди.– Списък на най-често необходимите резервни части
Eesti– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se
– 2 Oht– Ärgekunagi puudutage võrgupistikut või seadet märgade kätega.– Ärge kunagi jätke seadet järelvalveta, kui seade ei ole välja lülitatud ja võ
– 31 Õhu sisenemisava2 Ventilaatori võre õhu sissepääsuava ees3 Kaabli hoiukoht4 Märgutuli5 Seadme lüliti6 Ülekoormuskaitse7 Seadme tagumine jalg8 Sea
– 4 Oht– Tule- ja plahvatusoht! Ärge töötage seadmega põlevate gaaside ja plahva-tusohtliku tolmu läheduses.– Mürgistusoht! Ärge kasutage seadet laht
Français– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserve
– 5Põranda kuivatamiseks vahetult seadme alt. Keerake reguleerimisketast nii, et 4 õhu väljumisava oleksid avatud. Keerake reguleerimisketast nii, e
– 6 Oht– Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lülitada ja pistik seinakon-taktist välja tõmmata.– Oodake ära, kuni seade seiskub. Enne hoo
– 7Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda-tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt-sioonilt EÜ direkt
Latviešu– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai i
– 2 Bīstami– Neaiztieciet kontaktdakšu vai aparātu ar slapjām rokām.– Neatstājiet aparātu bez uzraudzības, kamēr tas nav izslēgts un nav atvienota ko
– 31 Gaisa ieplūde2 Ventilatora gaisa ieplūdes režģis3 Kabeļa turētājs4 Kontrollampiņa5 Aparāta slēdzis6Pārslodzes aizsardzība7 Ierīces aizmugurējā kā
– 4 Bīstami– Ugunsbīstamība un sprādzienbīstamība! Nelietojiet ierīci degošu priekšmetu tuvu-mā un sprādzienbīstamos putekļos.– Saindēšanās risks! Ne
– 5Grīdas žāvēšanai tieši zem ierīces. Pagrieziet regulēšanas disku tā, lai būtu atvērtas 4 gaisa izplūdes atveres. Pagrieziet regulēšanas disku tā,
– 6 Bīstami– Pirms visiem darbiem ar ierīci, izslē-dziet ierīci un atvienojiet tīkla kontakt-dakšu.– Nogaidiet ierīces inerces darbības lai-ku. Pirms
– 7Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī-bā laistajā izpildījum
– 2 Danger– Ne jamais toucher la fiche secteur ou l'appareil avec les mains mouillées.– Ne jamais laisser l'appareil sans sur-veillance tan
Lietuviškai– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja g
– 2 Pavojus– Jokiu būdu nelieskite tinklo kištuko ar prietaiso drėgnomis rankomis.– Jokiu būdu nepalikite prietaiso be prie-žiūros, kol jis neišjungt
– 31 Oro įvadas2 Oro įvado ventiliatoriaus grotelės3 Kabelio laikiklis4 Kontrolinė lemputė5 Prietaiso jungiklis6 Apsauga nuo perkrovos7 Galinė įrengin
– 4 Pavojus– Gaisro ir sprogimo pavojus! Neeksploa-tuokite įrenginio netoli vietų, kuriose yra degių dujų ir sprogių dulkių.– Pavojus apsinuodyti! Ne
– 5Grindims džiovinti tiesiai po įrenginiu. Reguliuojamąjį diską pasukite taip, kad būtų atviros 4 oro išmetimo angos. Reguliuojamąjį diską pasukite
– 6 Pavojus– Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo.– Palaukite, kol praeis
– 7Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų saug
– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл
– 2 Обережно!– Забороняється торкатись мережного штепселя та розетки вологими руками.– Забороняється залишати прилад без догляду, поки його не буде в
– 31 Повітрозабірник2 Грати компресора на повітрозабірнику3 Місце для зберігання кабелю4 Контрольні лампи5 Апаратний вимикач6 Захист від перенапруженн
– 31 Entrée d'air2 Grille de la soufflerie sur l'arrivée d'air3 Rangement pour le câble4 Témoin de contrôle5 Interrupteur principal6 Pr
– 4 Обережно!– Небезпека загоряння й вибуху! Не використовувати пристрій близько легкозаймистих газів та вибухонебезпечного пилу.– Небезпека отруєння
– 5Увага!Небезпека пошкодження із-за перекидання пристрою! Зробити необхідні заходи для захисту підлоги та пристрою від пошкоджень. Для просушування с
– 6Увага!Небезпека отримання травм та ушкоджень! При транспортуванні слід звернути увагу на вагу пристрою. Обмотати мережевий кабель довкола місця дл
– 7У кожній країні діють умови гарантії, наданої відповідною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі пристрою ми усуваємо безплатно протягом терміну дії
– 8Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на основі своєї конструкції та конструктивного виконання, а також у випущеної у продаж моделі, відпо
– 1在您第一次使用您的设备前,请先阅读并遵守本操作说明书原件,为日后使用或其他所有者使用方便请妥善保管本说明书。– 不遵守本说明书和安全提示会导致机械损坏以及操作者和其他人员人身危险。– 如有运输损坏请立即通知零售商。内部材料提示 (REACH)最新的内部材料信息请您在如下链接中查找:www.ka
– 2危险– 决不能用湿手触及电源插头或设备。– 设备未关闭且电源插头未拔下之前,设备不能无人看管。– 定期检查电源连接导线是否损坏,例如产生裂纹或老化。一旦确定有损坏,则必须在继续使用前更换电源线。– 在使用设备及其装配前应先检查它们的规定状态和操作安全性。如果设备的状态存有疑问,则不允许使用设
– 31 空气入口2 空气入口处的鼓风机风栅3 电缆存放处4 指示灯5 设备开关6 过载保护装置7 后部设备脚座8 侧部设备脚座9 设备外壳10 警告标牌11 橡胶脚垫12 鼓风机13 调节垫片14 铭牌15 紧固带16 电气外壳17 空气出口处的鼓风机风栅18 空气出口19 手柄20 电源线设备元
– 4危险–火灾危险和爆炸危险!设备不得放置在易燃气体和易爆粉尘附近使用。–中毒危险!设备不得放置在明火附近使用,因为抽入的烟气会污染周围环境。在空气入口附近不允许排放废气。–受伤危险!设备会在空气入口处产生强大的吸入效应。可能会吸入物件、衣物或头发。–受伤危险!设备会在空气出口处产生强大的空气流
– 5 扭转调节垫片让 4 个空气出口孔打开。 扭转调节垫片让 4 个空气出口孔关闭。 把设备 ·Åµ½ÐèÒª¸ÉÔïµÄµØ̺ÉÏ¡£ 打开设备底部的空气出口。 张紧设备空气出口上的紧固带。 提起地毯 ¡£ 设备空气出口推至已抬起的地毯角下方,让空气出口朝向地毯中部。 使用
– 4 Danger– Risque d'incendie et d'explosion! Ne pas utiliser l'appareil à proximité de gaz inflammables et de poussières explo-sives.
– 6如果故障无法排除,设备必须送到客服检修。 通知客户服务处。我们的质量保证条款适用于全球各分公司。在质量保证期内,如果您的产品发生了任何故障,我们都将为您提供免费维修,但是这种故障应当是由于机身材料或制造上的缺陷造成的。请您向经销商或者与您距离最近的经过授权的客户服务处联系,提出保修请求,并提
– 7本公司特此声明:下记机器的设计、结构及流通是依据 EU 的健康和安全要求事项。没有经过本公司认可而随意变更设备将失去相关机器有效的表明。5.957-867签名人受托全权处理相关事宜。文件汇编负责人:S. ReiserAlfred Kärcher GmbH & Co. KGAlfred-
AB 20202
5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15
02/12AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAR Kärcher S.A., Uruggu
– 5AttentionRisque d'endommagement si l'appareil bascule ! Prendre des mesures appro-priées pour protéger le sol et l'appareil.Pour séc
– 6AttentionRisque de blessure et d'endommagement ! Respecter le poids de l'appareil lors du transport. Enrouler le câble d'alimentati
– 7– Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine gar
Italiano– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso fut
– 2 Pericolo– Non toccare mai la spina di rete o l'ap-parecchio con le mani bagnate.– Non lasciare mai incustodito l'apparec-chio fino a qu
– 31 Ingresso aria2 Griglia della ventola all'ingresso aria3 Custodia cavo4 Spia di controllo5 Interruttore dell'apparecchio6 Protezione con
– 4 Pericolo– Pericolo di incendio e di esplosione! Non fare funzionare l'apparecchio nelle vicinanze di gas infiammabili e polveri esplosive.–
– 5AttenzionePericolo di danneggiamento dovuto all'ap-parecchio che potrebbe ribaltarsi! Adottare idonee misure per proteggere il pavimento e l&a
– 6AttenzionePericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-spettare il peso dell'apparecchio durante il trasporto. Avvolgere il cavo di alimentazi
Deutsch– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren G
– 7– Impiegare esclusivamente accessori e ri-cambi autorizzati dal produttore. Accessori e ricambi originali garantiscono che l’appa-recchio possa ess
Nederlands– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of v
– 2 Gevaar– Stekker of apparaat nooit met natte handen aanraken.– Apparaat nooit zonder toezicht achter-laten zolang het niet uitgeschakeld is en de
– 31 Luchttoevoer2 Ventilatieroosters aan de luchttoevoer3 Opbergplaats voor kabels4 Controlelampje5 Apparaatschakelaar6 Overbelastingsbeveiliging7 Ac
– 4 Gevaar– Brand- en explosiegevaar! Apparaat niet gebruiken in de buurt van brandba-re gassen en explosieve stoffen.– Vergiftigingsgevaar! Apparaat
– 5VoorzichtigBeschadigingsgevaar door omvallend ap-paraat! Geschikte maatregelen nemen om vloer en apparaat tegen beschadigingen te beschermen.Voor h
– 6VoorzichtigGevaar voor letsels en beschadigingen! Houd bij het transport rekening met het ge-wicht van het apparaat. Stroomkabel rond de opbergpla
– 7– Er mogen uitsluitend toebehoren en re-serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-nele toebehoren en reserveond
Español– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para o
– 2 Peligro– No toque nunca la clavija con las ma-nos mojadas.– No deje el aparato nunca sin vigilancia mientras no esté desconectado ni des-enchufad
– 2 Gefahr– Netzstecker oder Gerät niemals mit nassen Händen anfassen.– Gerät niemals unbeaufsichtigt lassen, solange das Gerät nicht ausgeschaltet u
– 31 Entrada de aire2 Rejilla del ventilador en la entrada de aire3 Almacenamiento de cables4 Piloto de control5 Interruptor del aparato 6 Protección
– 4 Peligro– ¡Peligro de incendios y explosiones! No operar el aparato cerca de gases com-bustibles y polvos explosivos.– ¡Peligro de intoxicación! N
– 5Precaución¡Riesgo de daños si el aparato vuelca! To-mar las medidas necesarias para proteger el suelo y el aparato de daños.Para secar paredes.Para
– 6Precaución¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el peso del aparato para el transporte. Enrollar el cable de alimentación alre-dedor del almacena
– 7– Podrá encontrar una selección de las piezas de repuesto usadas con más frecuencia al final de las instrucciones de uso.– En el área de servicios
Português– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma c
– 2 Perigo– Nunca tocar na ficha de rede ou no apa-relho com as mãos húmidas.– Nunca deixar o aparelho sem vigilância enquanto este não for desligado
– 31 Entrada de ar2 Grelha do ventilador na entrada de ar3 Armazenamento de cabos4 Lâmpada de controlo5 Interruptor da máquina6 Protecção contra sobre
– 4 Perigo– Perigo de incêndio e explosão! Não operar o aparelho próximo de gases in-flamáveis ou pós explosivos.– Perigo de envenenamento! Não opera
– 5AtençãoPerigo de danos pelo tombamento do apa-relho! Tomar medidas adequadas para proteger o pavimento e o aparelho contra danos.Para a secagem de
– 31 Lufteintritt2 Gebläsegitter am Lufteintritt3 Kabelaufbewahrung4 Kontrolllampe5 Geräteschalter6 Überlastschutz7 Hinterer Gerätefuß8 Seitlicher Ger
– 6AtençãoPerigo de ferimentos e de danos! Ter aten-ção ao peso do aparelho durante o trans-porte. Enrolar o cabo e fixar com cinta tensora. Transpo
– 7– No final das Instruções de Serviço en-contra uma lista das peças de substitui-ção mais necessárias.– Para mais informações sobre peças so-bressal
Dansk– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.–
– 2 Risiko– Tag aldrig fat i netstikket eller maskinen med våde hænder.– Maskinen må aldrig være uden opsyn hvis den ikke er slukket og netstikket tr
– 31 Luftindtag2 Blæsergitter på luftindtaget3 Kableopbevaring4 Kontrollampe5 Afbryder6 Overbelastningssikring7 Fod på bagsiden 8 Fod på siden9 Maskin
– 4 Risiko– Brand- og eksplosionsfare! Blæseren må ikke bruges i nærheden af brænd-bare gasse og eksplosive støv.– Forgiftningsfare! Blæseren må ikke
– 5ForsigtigFare for beskadigelse hvis blæseren væl-ter! Sørg for egnede foranstaltninger for at beskytte gulvet og blæseren mod beskadi-gelser.Til tø
– 6ForsigtigFare for person- og materialeskader! Hold øje med maskinens vægt ved transporten. Vikl netkablet omkring kabelopbevarin-gen og fastgør de
– 7Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæg
Norsk– 1Før første gangs bruk av appara-tet, les denne originale bruksan-visningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering ti
– 4 Gefahr– Brand- und Explosionsgefahr! Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Ga-sen und explosiven Stäuben betreiben.– Vergiftungsgefahr! Gerät ni
– 2 Fare– Ta aldri i støpsel eller apparat med våte hender.– Ikke la apparatet være uten tilsyn der-som det ikke er slått av og støpselet ikke er tru
– 31 Luftinntak2 Viftegitter på luftinntak3 Kabeloppbevaring4 Kontrollampe5 Apparatbryter6 Overbelastningsvern7 Apparatfot bak8 Apparatfot side9 Appar
– 4 Fare– Brann- og eksplosjonsfare! Ikke bruk apparatet i nærheten av brennbare gas-ser eller eksplosivt støv.– Forgiftningsfare! Ikke bruk apparate
– 5For tørking av gulvet rett under aparatet. Drei reguleringsskiven slik at de 4 luftut-løpshullene er åpnet. Drei reguleringsskiven slik at de 4 l
– 6 Fare– Før alt arbeide på apparatet skal appa-ratet slås av og strømkabelen trekkes ut.– Vent på apparatetes etterløpstid. Før vedlikehold og repa
– 7Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn t
Svenska– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, el
– 2 Fara– Tag aldrig i nätkontakt eller aggregat med fuktiga händer.– Ha alltid aggregatet under uppsikt så länge det inte är avstängt och nätkon-tak
– 31 Luftinsläpp2 Fläktgaller på luftinsläppet3 Kabelförvaring4 Kontrollampa5 Huvudreglage6 Överlastskydd7 Bakre aggregatfot8 Aggregatfot på sidan9 Ap
– 4 Fara– Brand- och explosionsfara! Använd inte aggregatet i närheten av antändliga ga-ser och explosivt damm.– Risk för förgiftning! Använd det int
– 5VorsichtBeschädigungsgefahr durch umkippendes Gerät! Geeignete Maßnahmen ergreifen, um Boden und Gerät vor Beschädigung zu schützen.Zur Trocknung v
– 5VarningRisk för skador om aggregatet välter! Vidta lämpliga åtgärder för att skydda golv och aggregat mot skador.När väggar ska torkas.För att tork
– 6VarningRisk för person och egendomsskada! Ob-servera vid transport maskinens vikt. Linda elkabeln runt kabelförvaringen och fäst med spännband. H
– 7Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens
Suomi– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.–
– 2 Vaara– Älä milloinkaan koske pistorasiaan tai laitteeseen kostein käsin.– Älä koskaan jätä laitetta ilman valvon-taa, jos laite ei ole kytkettynä
– 31 Ilman sisäänmeno2 Puhallinritilä ilman sisäänmenoaukossa3 Kaapelisäilytys4 Merkkivalo5 Laitekytkin6 Ylikuormitussuoja7 Laitteen takajalka8 Laitte
– 4 Vaara– Palo- ja räjähdysvaara! Älä käytä laitet-ta syttyvien kaasujen ja räjähdysherkki-en pölyjen läheisyydessä.– Myrkytysvaara! Älä käytä laite
– 5VaroVahingoittumisvaara laitteen kaatuessa! Ryhdy soveltuviin toimenpiteisiin lattian ja laitteen suojamiseksi vahingoittumiselta.Seinien kuivattam
– 6VaroLoukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa-ra! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Kelaa verkkokaapeli kaapelisäilytyk-seen ja kiinnitä kiris
– 7Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisu
– 6VorsichtVerletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gewicht des Gerätes beim Transport be-achten. Netzkabel um Kabelaufbewahrung wi-ckeln und mit Spannb
– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για
– 2 Κίνδυνος– Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το φις ή το μηχάνημα.– Μην αφήνετε ποτέ το μηχάνημα χωρίς επίβλεψη, εφόσον δεν είναι απενεργο-ποιημ
– 31 Είσοδος αέρα2 Σχάρα φυσητήρα στην είσοδο αέρα3 Στήριγμα καλωδίου4 Ενδεικτική λυχνία5 Διακόπτης συσκευής6 Προστασία από υπερφόρτωση7 Οπίσθιο στήρι
– 4 Κίνδυνος– Κίνδυνος πυρκαγιάς και έκρηξης! Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε καύσιμα αέρια και εκρηκτικές σκόνες.– Κίνδυνος δηλητηρίασης! Μην
– 5ΠροσοχήΚίνδυνος πρόκλησης ζημιών από ανατρο-πή της συσκευής! Λάβετε τα κατάλληλα μέ-τρα, ώστε να προστατέψετε το δάπεδο και τη συσκευή από βλάβες.Γ
– 6ΠροσοχήΚίνδυνος τραυματισμού και βλάβης! Κατά τη μεταφορά λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής. Τυλίξτε το καλώδιο ρεύματος γύρω από το στήριγμα καλ
– 7– Επιτρέπεται να χρησιμοποιούνται μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά, τα οποία έχουν την έγκριση του κατασκευαστή Τα γνήσια αξεσουάρ και ανταλλακτικά
– 8Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στη
Türkçe– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki
– 2 Tehlike– Elektrik fişi ya da cihazı elleriniz ıslak-ken tutmayın.– Cihaz kapalı ve elektrik fişi çekili olma-dığı sürece cihazı kesinlikle deneti
– 7Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten
– 31 Hava girişi2 Hava girişindeki fan ızgarası3 Kablo saklama düzeneği4 Kontrol lambası5 Cihaz şalteri6Aşırı yük koruması7 Arka cihaz ayağı8 Yan ciha
– 4 Tehlike– Yangın ve patlama tehlikesi! Cihazı ya-nıcı gazlar ve patlayıcı tozların yanında çalıştırmayın.– Zehirlenme tehlikesi! Emilen duman gazı
– 5Direkt olarak cihazın altındaki tabanın kuru-tulması için. 4 hava çıkış deliği açılacak şekilde ayar diskini döndürün. 4 hava çıkış deliği kapana
– 6 Tehlike– Cihazdaki tüm çalışmalardan önce ci-hazı kapatın ve elektrik fişini çekin.– Cihazın çalışmaya devam etme süresi-ni bekleyin. Tüm bakım v
– 7İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil ede
– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните
– 2 Опасность– Никогда не прикасаться к штепсель-ной вилке влажными руками.– Запрещается оставлять работающий прибор без присмотра, пока прибор не бу
– 31 Воздухозаборник2 Решетка компрессора на воздухоза-борнике3 Место для хранения кабеля4 Контрольная лампа5 Включатель аппарата6 Защита от перенапря
– 4 Опасность– Опасность возгорания и взрыва! Не использовать устройство вблизи легковоспламеняющихся газов и взрывоопасной пыли.– Опасность отравлен
– 5Внимание!Опасность повреждения из-за опроки-дывания устройства! Предпринять не-обходимые меры для защиты полов и устройства от повреждений.Для прос
Comments to this Manuals