Karcher IV 60-36-3 W User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Karcher IV 60-36-3 W. Karcher IV 60-36-3 W User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 224
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Register and win!
www.kaercher.com
IV 60/24-2
IV 60/36-3
59650140 01/13
Deutsch 3
English 11
Français 19
Italiano 27
Nederlands 35
Español 43
Português 51
Dansk 59
Norsk 67
Svenska 75
Suomi 83
Ελληνικά 91
Türkçe 100
Русский 108
Magyar 117
Čeština 125
Slovenščina 133
Polski 141
Româneşte 149
Slovenčina 157
Hrvatski 165
Srpski 173
Български 181
Eesti 190
Latviešu 198
Lietuviškai 206
Українська 214
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 223 224

Summary of Contents

Page 1 - Register and win!

Register and win!www.kaercher.comIV 60/24-2IV 60/36-359650140 01/13Deutsch 3English 11Français 19Italiano 27Nederlands 35Español 43Portu

Page 2

– 8Technische DatenIV 60/24-2 W IV 60/24-2 W *GBIV 60/36-3 WBehälterinhalt l 60Spannung V 220...240 110 220...240Frequenz Hz 1~50/60Maximal zulässige

Page 3 - 몇 Warnung

– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip-

Page 4 - Sicherheitshinweise

– 2– Bu süpürge sanayi amaçlı kullanım için uygundur.– Bu cihaz tehlikeli tozların toplanması için uygun değildir.– Cihazın toz haznesi ayrı olarak si

Page 5 - Geräteelemente

– 31 Fitre temizleme tutamağı2 Filtre temizleme emniyet demiri3 Manometre4 Kumanda paneli5 Emme başlığı6 Aksesuar tutucusu7 Filtre odası8 Aksesuar bağ

Page 6 - Außerbetriebnahme

– 4 Cihazı çalışma pozisyonuna getirin, ge-rekirse park frenleri ile emniyete alın. Emme hortumunu emme hortumu bağ-lantısına takın. Toz haznesinin

Page 7 - Pflege und Wartung

– 5Emilen malzemenin türüne ve miktarına bağlı olarak, aşırı bir dolmayı önlemek için toz haznesi düzenli olarak kontrol edilmeli-dir. Cihazı kapatın

Page 8 - Störungshilfe

– 6 Cihazı AÇMA/KAPAMA düğmesinden kapatın ve elektrik şebekesinden ayırın.1 Fitre temizleme tutamağı2 Yay3 Filtre temizleme emniyet demiri4 Emme kaf

Page 9 - EG-Konformitätserklärung

– 7Filtre tıkanmış Cihazı kapatın, filtreyi temizleyin ya da yeni filtre kullanın.몇 UyarıElektrik parçalarında yapılacak tüm kontrol-ler ve çalışmala

Page 10 - Technische Daten

– 8Teknik BilgilerIV 60/24-2 W IV 60/24-2 W *GBIV 60/36-3 WKap içeriğil 60Gerilim V 220...240 110 220...240Frekans Hz 1~50/60İzin verilen maksimum şeb

Page 11 - Proper use

– 1Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соответ-ственно и сохраните

Page 12 - Safety instructions

– 2– Данный пылесос предназначен для промышленного применения.– Данный аппарат не пригоден для сбора пыли опасных веществ.– Мусорный бак для прибора н

Page 13 - Device elements

– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent

Page 14 - Shutting down

– 31 Ручка чистки фильтра2 Фиксационная скоба очистки филь-тра3 Манометр4 Пульт управления5 Всасывающая головка6 Крепление для принадлежностей7 Камера

Page 15 - Maintenance and care

– 4 Поставить прибор в рабочую пози-цию, при необходимости зафиксиро-вать стояночным тормозом. Вставить всасывающий шланг в свой разъем. Убедиться,

Page 16 - Troubleshooting

– 5– Опорожнить заполненный мусорный бак (см. главу „Опорожнение мусор-ного бака“).– Хранить прибор в сухом помещении, приняв при этом меры от несанкц

Page 17 - EC Declaration of Conformity

– 6몇 ВниманиеУстройства безопасности для предо-твращения опасностей должны регу-лярно проходить профилактическое обслуживание. Иными словами, как ми-н

Page 18 - Technical specifications

– 7 Установить защитную скобу чистки фильтра вертикально. Если чистка фильтра не дает резуль-тата, заменить фильтрОтсутствует электрическое напряжен

Page 19 - 몇 Avertissement

– 8Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-нии

Page 20 - Consignes de sécurité

– 9Технические данныеIV 60/24-2 W IV 60/24-2 W *GBIV 60/36-3 WЕмкость бака л 60Напряжение V 220...240 110 220...240Частота Hz 1~50/60Максимально допус

Page 21 - Éléments de l'appareil

– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra vagy a

Page 22 - Mise hors service

– 2– A porszívó ipari használatra alkalmas.– A készülék nem alkalmas veszélyes por felszívására. – A hulladéktartályt a készülékhez külön kell megrend

Page 23 - Entretien et maintenance

– 31 Markolat a szűrő tisztításához 2 Biztosítási kengyel a szűrő letisztításá-hoz3 Manométer4 Kezelőpult5 Szívófej6 Tartozékok tartója7Szűrőkamra8 Ta

Page 24 - Service de dépannage

– 2몇 WarningThis appliance is not suitable for sucking in hazardous dust particles. This appliance should not be used or stored in the open under wet

Page 25 - Déclaration de conformité CE

– 4 A készüléket helyezze munkapozíció-ba, ha szükséges biztosítsa rögzítőfék-kel. Dugja be a szívócsövet a szívócső csatlakozásba. Győződjön meg r

Page 26 - Caractéristiques techniques

– 5A felszívott hulladék fajtájától és mennyisé-gétől függően rendszeresen ellenőrizze a hulladéktartályt, hogy a túlzott feltöltődést elkerülje. Kap

Page 27 - Uso conforme a destinazione

– 6 A készüléket a BE/KI kapcsolóval kap-csolja ki és válassza le a hálózatról.1 Markolat a szűrő tisztításához 2 Rugó3 Biztosítási kengyel a szűrő l

Page 28 - Norme di sicurezza

– 7A szűrő eldugult Kapcsolja ki a készüléket, tisztítsa meg a szűrőt vagy helyezzen be új szűrőt.몇 Figyelem!Az elektromos részeken vizsgálatot vagy

Page 29 - Parti dell'apparecchio

– 8Műszaki adatokIV 60/24-2 W IV 60/24-2 W *GBIV 60/36-3 WTartály űrtartalom l 60Feszültség V 220...240 110 220...240Frekvencia Hz 1~50/60Maximális me

Page 30 - Messa fuori servizio

– 1Před prvním použitím svého za-řízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalšího m

Page 31 - Cura e manutenzione

– 2– Tento vysavač je vhodný k průmyslové-mu použití.– Tento přístroj není vhodný pro vysávání nebezpečného prachu.– Zásobník na nasátý materiál je tř

Page 32 - Risoluzione guasti

– 31 Úchyt pro čištění filtru2 Pojistka čištění filtru3 Manometr4 Ovládací panel5 Vysávací hlavice6 Držák příslušenství7 Filtrační komora8Přípojka pro

Page 33 - Dichiarazione di conformità

– 4 Uveďte přístroj do pracovní polohy, po-kud je to nutné, zajistěte brzdou. Sací hadici vložte do přípojky sací hadi-ce. Zajistěte, aby byl zásob

Page 34 - Dati tecnici

– 5V závislosti na druhu a množství vysátého materiálu je třeba pravidelně kontrolovat zásobník nečistot, aby nedošlo k jeho pře-plnění. Přístroj vyp

Page 35 - Doelmatig gebruik

– 31 Handle for filter cleaning2 Fastener for filter dedusting3 Manometer4 Operator console5 Suction head6 Accessories compartment7 Filter chamber8 Co

Page 36 - Veiligheidsinstructies

– 6 Přístroj vypněte pomocí spínače ZAP/VYP a odpojte ho ze sítě.1 Úchyt pro čištění filtru2 Pružina3 Pojistka čištění filtru4 Uzávěr sací hlavy Odk

Page 37 - Apparaat-elementen

– 7V každé zemi platí záruční podmínky vyda-né příslušnou distribuční společností. Pří-padné poruchy zařízení odstraníme během záruční lhůty bezplatně

Page 38 - Buitenwerkingstelling

– 8Technické údajeIV 60/24-2 W IV 60/24-2 W *GBIV 60/36-3 WObsah nádoby l 60napětí V 220...240 110 220...240Frekvence Hz 1~50/60Maximálně přípustná im

Page 39 - Onderhoud

– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali

Page 40 - Hulp bij storingen

– 2– Ta sesalnik je primeren za industrijsko uporabo.– Naprava ni primerna za sesanje nevar-nega prahu.– Zbiralnik posesanih smeti za to napravo je po

Page 41 - EG-conformiteitsverklaring

– 31Ročaj za čiščenje filtra2 Varovalno streme za čiščenje filtra3 Manometer4 Upravljalni pult5 Sesalna glava6 Nosilec pribora7 Komora za filter8 Prik

Page 42 - Technische gegevens

– 4 Napravo postavite v delovni položaj, če je potrebno, jo zavarujte s fiksirno zavo-ro. Gibko sesalno cev vstavite v priključek za gibko sesalno c

Page 43 - 몇 Advertencia

– 5V odvisnosti od vrste in količine posesane-ga materiala se mora zbiralnik posesanih smeti redno kontrolirati, da se prepreči pre-napolnitev. Napra

Page 44 - Indicaciones de seguridad

– 6 S stikalom za VKLOP/IZKLOP napravo izklopite in ločite od omrežja.1Ročaj za čiščenje filtra2 Vzmet3 Varovalno streme za čiščenje filtra4 Zapiralo

Page 45 - Elementos del aparato

– 7V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledi-ca materialnih al

Page 46 - Puesta fuera de servicio

– 4 Bring the appliance to working position - secure it, if required, with parking brakes.  Insert the suction hose into the suction hose connection

Page 47 - Cuidados y mantenimiento

– 8Tehnični podatkiIV 60/24-2 W IV 60/24-2 W *GBIV 60/36-3 WVsebina zbiralnika l 60Napetost V 220...240 110 220...240Frekvenca Hz 1~50/60Maksimalno do

Page 48 - Subsanación de averías

– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niejszego

Page 49 - Declaración de conformidad

– 2– Odkurzacz przeznaczony jest do zasto-sowania przemysłowego.– Urządzenie nie nadaje się do usuwania niebezpiecznych pyłów.– Zbiornik na zanieczysz

Page 50 - Datos técnicos

– 31 Uchwyt do czyszczenia filtra2Pałąk zabezpieczający czyszczenia fil-tra3 Manometr4 pulpit sterowniczy5Głowica ssąca6 Uchwyt akcesoriów7 Komora fil

Page 51 - 몇 Advertência

– 4 Urządzenie ustawić w miejscu pracy, w razie potrzeby zabezpieczyć hamul-cem. Włożyć wąż ssący do przyłącza węża ssącego. Upewnić się, czy zbior

Page 52 - Avisos de segurança

– 5W zależności od rodzaju i ilości zebranego materiału należy regularnie sprawdzać zbiornik na zanieczyszczenia, aby uniknąć jego nadmiernego napełni

Page 53 - Elementos do aparelho

– 6 Wyłączyć urządzenie za pomocą włącznika/wyłącznika i wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.1 Uchwyt do czyszczenia filtra2 Sprężyna3Pałąk zabezpieczający

Page 54 - Colocar fora de serviço

– 7Filtr zapchany Wyłączyć urządzenie, oczyścić filtr lub założyć nowy.몇 OstrzeżenieWszystkie kontrole i prace przy elementach elektrycznych powinien

Page 55 - Conservação e manutenção

– 8Dane techniczneIV 60/24-2 W IV 60/24-2 W *GBIV 60/36-3 WPojemność zbiornika l 60Napięcie V 220...240 110 220...240Częstotliwość Hz 1~50/60Maksymaln

Page 56 - Localização de avarias

– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l pent

Page 57 - Declaração de conformidade

– 5To avoid too much filling of the vacuuming material container, you need to check it regularly depending on the type and vol-ume of the sucked in ma

Page 58 - Dados técnicos

– 2– Acest aspirator poate fi folosit în dome-niul industrial.– Acest aparat nu poate fi folosit pentru aspirarea pulberilor periculoase.– Rezervorul

Page 59 - 몇 Advarsel

– 31 Mâner pentru curăţarea filtrului2 Clemă de siguranţă pentru sistemul de curăţare a filtrului3 Manometru4 Panou de comandă5 Cap de aspirare6 Supor

Page 60 - Sikkerhedsanvisninger

– 4 Aşezaţi aparatul în poziţia de lucru şi dacă este nevoie, folosiţi frâna de imo-bilizare pentru a-l asigura. Introduceţi furtunul de aspirare în

Page 61 - Maskinelementer

– 5În funcţie de tipul şi cantitatea de material aspirat, rezervorul de mizerie trebuie con-trolat periodic pentru a evita o umplere ex-cesivă. Opriţ

Page 62 - Ud-af-drifttagning

– 6 Opriţi aparatul de la întrerupătorul prin-cipal şi deconectaţi-l de la reţeaua de curent.1 Mâner pentru curăţarea filtrului2 Arc3 Clemă de sigura

Page 63 - Pleje og vedligeholdelse

– 7Filtru înfundat Opriţi aparatul, curăţaţi filtrul sau intro-duceţi un filtru nou.몇 AvertismentToate verificările şi lucrările la componen-tele ele

Page 64 - Afhjælpning af fejl

– 8Date tehniceIV 60/24-2 W IV 60/24-2 W *GBIV 60/36-3 WCapacitatea rezervorului l 60Tensiunea V 220...240 110 220...240Frecvenţa Hz 1~50/60Impedanţa

Page 65 - EU-overensstemmelseser

– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použi-tie al

Page 66 - Tekniske data

– 2– Tento vysávač je určený na priemysel-né používanie.– Tento vysávač je vhodný na uloženie nebezpečného prachu.– Nádoba zariadenia na vysávané neči

Page 67 - Forskriftsmessig bruk

– 31 Držiak na čistenie filtra2 Poistné rameno na čistenie filtra3 Tlakomer4 Ovládací panel5 Vysávacia hlava6 Držiak príslušenstva7 Komora filtra8 Pri

Page 68 - Sikkerhetsanvisninger

– 6 Switch off the appliance using the ON/OFF switch and separate it from the mains.1 Handle for filter cleaning2 Spring3 Fastener for filter dedusti

Page 69 - Maskinorganer

– 4 Vysávač uveďte do pracovnej polohy, pokiaľ je to nutné, zaistite parkovacou brzdou. Vysávaciu hadicu zasuňte do prípojky pre vysávaciu hadicu.

Page 70 - Stans av driften

– 5V závislosti od druhu a množstva vysáva-ného materiálu je nutné nádobu na nečisto-ty pravidlene kontrolovať, aby sa zabránilo prílišnému naplneniu.

Page 71 - Pleie og vedlikehold

– 6 Vysávač vypnite hlavným vypínačom a odpojte od elektrickej siete.1 Držiak na čistenie filtra2 Pružina3 Poistné rameno na čistenie filtra4 Uzáver

Page 72 - Hjelp ved funksjonsfeil

– 7몇 PozorVšetky kontroly a práce na elektrických die-loch môže vykonať len odborník. Pri väč-ších poruchách oslovte prosím službu zákazníkom spoločno

Page 73 - EU-samsvarserklæring

– 8Technické údajeIV 60/24-2 W IV 60/24-2 W *GBIV 60/36-3 WObjem nádoby l 60Napätie V 220...240 110 220...240Frekvencia Hz 1~50/60Maximálne prípustná

Page 74

– 1Prije prve uporabe Vašeg uređa-ja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljedećeg

Page 75 - Ändamålsenlig användning

– 2– Ovaj usisavač je prikladan za industrij-sku primjenu.– Ovaj uređaj nije prikladan za skupljanje opasne prašine.– Spremnik za prljavštinu se mora

Page 76 - Säkerhetsanvisningar

– 31Ručka za čišćenje filtra2 Sigurnosna poluga za čišćenje filtra3 Manometar4 Komandni pult5 Usisna glava6 Držač pribora7 Filtarska komora8 Priključn

Page 77 - Apparatelement

– 4 Uređaj postavite u radni položaj i po po-trebi ga osigurajte pozicijskim kočnica-ma. Utaknite usisno crijevo u odgovarajući priključak. Uvjerit

Page 78 - Ta ur drift

– 5Ovisno o vrsti i količini usisane prljavštine spremnik za prljavštinu treba redovito pro-vjeravati kako bi se spriječilo prepunjava-nje. Uređaj is

Page 79 - Skötsel och underhåll

– 7Filter is blocked Switch off the appliance, clean the filter or insert a new filter. 몇 WarningAll checking and work on electrical parts must be pe

Page 80 - Åtgärder vid fel

– 6 Isključite uređaj uključno/isključnom sklopkom te ga odvojite s električne mreže.1Ručka za čišćenje filtra2 Opruga3 Sigurnosna poluga za čišćenje

Page 81 - EU-överensstämmelse

– 7Filtar je začepljen. Isključite uređaj, očistite ili postavite novi filtar.몇 UpozorenjeSva ispitivanja i radove na električnim dije-lovima prepust

Page 82 - Tekniska data

– 8Tehnički podaciIV 60/24-2 W IV 60/24-2 W *GBIV 60/36-3 WZapremnina spremnika l 60Napon V 220...240 110 220...240Frekvencija Hz 1~50/60Maksimalno do

Page 83 - Tarkoituksenmukainen käyttö

– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za sledeće

Page 84 - Turvaohjeet

– 2– Ovaj usisivač je prikladan za industrijsku primenu.– Ovaj uređaj nije prikladan za skupljanje opasne prašine.– Posuda za prljavštinu mora zasebno

Page 85 - Käyttöelementit

– 31Ručka za čišćenje filtera2 Sigurnosna poluga za čišćenje filtera3 Manometar4 Komandni pult5 Usisna glava6 Držač pribora7 Filterska komora8 Priklju

Page 86 - Käytön lopettaminen

– 4 Uređaj postavite u radni položaj i po potrebi ga osigurajte pozicionim kočnicama. Utaknite usisno crevo u odgovarajući priključak. Uverite se d

Page 87 - Hoito ja huolto

– 5Zavisno od vrste i količine usisane prljavštine posudu za prljavštinu treba redovno proveravati kako bi se sprečilo prepunjavanje. Uređaj isključi

Page 88 - Häiriönpoisto

– 6 Isključite uređaj prekidačem za uključivanje/isključivanje pa ga odvojite sa električne mreže.1Ručka za čišćenje filtera2 Opruga3 Sigurnosna polu

Page 89 - EU-standardinmukaisuusto

– 7Filter je začepljen. Isključite uređaj, očistite ili postavite novi filter.몇 UpozorenjeSva ispitivanja i radove na električnim delovima prepustite

Page 90 - Tekniset tiedot

– 8Technical specificationsIV 60/24-2 W IV 60/24-2 W *GBIV 60/36-3 WContainer capacity l 60Voltage V 220...240 110 220...240Frequency Hz 1~50/60Maximu

Page 91 - Αρμόζουσα χρήση

– 8Tehnički podaciIV 60/24-2 W IV 60/24-2 W *GBIV 60/36-3 WZapremina posude l 60Napon V 220...240 110 220...240Frekvencija Hz 1~50/60Maksimalno dozvol

Page 92 - Υποδείξεις ασφαλείας

– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване

Page 93 - Στοιχεία της συσκευής

– 2– Тази прахосмукачка е подходяща за промишлена употреба.– Този уред не е подходящ за поемане на опасен прах.– Резервоарът за изсмукван материал тря

Page 94 - Λειτουργία

– 31 Дръжка почистване на филтъра2 Осигурителна скоба почистване на филтъра3 Манометър4 Обслужващ пулт5 Всмукателна глава6 Държач за принадлежности7 К

Page 95 - Αποθήκευση

– 4 Поставете уреда в работно положе-ние, ако е необходимо, осигурете го със застопоряващи спирачки. Пъхнете маркуча за всмукване в из-вода за всмук

Page 96 - Βοήθεια για την

– 5 Уреда да се изключи от прекъсвач ВКЛ/ИЗКЛ.Да се демонтират принадлежностите и да се поставят в държача за при-надлежности. Ако е необходимо, из-п

Page 97 - Εξαρτήματα και ανταλλακτικά

– 6Преди всички дейности по уреда той да се изключи и да се извади щепсела.몇 ПредупреждениеПредпазните приспособления за предо-твратяване на опасности

Page 98 - Δήλωση Συμμόρφωσης των

– 7Липса на електрическо захранване. Проверете предпазителя, кабела, щепсела и контакта.Филтъра, дюзата, всмукателният маркуч или тръба са запушени.

Page 99 - Τεχνικά χαρακτηριστικά

– 8С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган от нас,

Page 100 - Kullanım kılavuzundaki

– 9Технически данниIV 60/24-2 W IV 60/24-2 W *GBIV 60/36-3 WСъдържание на резервоара л 60Напрежение V 220...240 110 220...240Честота Hz 1~50/60Максима

Page 101 - Güvenlik uyarıları

– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver pour u

Page 102 - Cihaz elemanları

– 1Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami-se või u

Page 103 - Çalıştırma

– 2– See imur sobib tööstuses kasutami-seks.– Seade ei sobi ohtliku tolmu imemiseks.– Seadme prahimahuti tuleb eraldi tellida. Valida võib prahimahuti

Page 104 - Koruma ve Bakım

– 31 Filtri puhastusseadise käepide2 Filtri puhastusseadise kinnitusklamber3 Manomeeter4 Juhtimispult5 Imipea6 Tarvikute hoidik7 Filtrikamber8 Tarviku

Page 105 - Arıza yardımı

– 4 Viige seade tööasendisse, vajadusel kindlustage seisupiduritega. Ühendage imivoolik imivooliku ühen-duskohta. Veenduge, et prahimahuti on nõuet

Page 106 - AB uygunluk bildirisi

– 5Olenevalt imetud materjali liigist ja kogu-sest tuleb prahimahutit regulaarselt kontrol-lida, et vältida selle liigset täitumist. Lülitage seade v

Page 107 - Teknik Bilgiler

– 6 Lülitage seade SISSE/VÄLJA lülitist välja ja lahutage vooluvõrgust.1 Filtri puhastusseadise käepide2 Vedru3 Filtri puhastusseadise kinnitusklambe

Page 108 - Символы в руководстве по

– 7Filter on ummistunud Lülitage seade välja, puhastage filtrit või paigaldage uus filter.몇 HoiatusTöid elektriliste osade juures ning nende kontroll

Page 109 - Указания по технике

– 8Tehnilised andmedIV 60/24-2 W IV 60/24-2 W *GBIV 60/36-3 WPaagi maht l 60Pinge V 220...240 110 220...240Sagedus Hz 1~50/60Maksimaalselt lubatav võr

Page 110 - Элементы прибора

– 1Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantoša

Page 111 - Вывод из эксплуатации

– 2– Šis putekļu sūcējs ir piemērots rūpnie-ciskai lietošanai.– Šis aparāts nav paredzēts bīstamu vie-lu putekļu savākšanai.– Aparāta netīrumu tvertne

Page 113 - Устранение неисправно

– 2몇 AvertissementCet appareil n’est pas approprié pour la ré-ception de poussières dangereuses.Cet appareil ne peut être utilisé ou conser-vé à l&apo

Page 114 - Принадлежности и запа

– 31 Filtra tīrīšanas rokturis2 Drošības lociņa filtra tīrīšanai3 Manometrs4 Vadības pults5Sūkšanas galviņa6 Piederumu turētājs7 Filtra kamera8 Iemava

Page 115 - Заявление о соответствии

– 4 Nostatīt aparātu darba pozīcijā, vaja-dzības gadījumā nofiksēšanai izmanto-jot stāvbremzi. Ievietojiet sūcējšļūteni šļūtenes pieslēg-vietā. Pār

Page 116 - Технические данные

– 5Atkarībā no iesūkta materiāla daudzuma un veida regulāri pārbaudīt netīrumu tvert-ni, lai nepieļautu stipru pārpildīšanos. Izslēgt aparātu un nost

Page 117 - Szimbólumok az üzemeltetési

– 6 Izslēgt ierīci ar iesl./izsl. slēdzi un atvie-not no elektrotīkla.1 Filtra tīrīšanas rokturis2 Atspere3 Drošības lociņa filtra tīrīšanai4 Iesūkša

Page 118 - Biztonsági tanácsok

– 7Filtrs aizsērējis Izslēgt ierīci, iztīrīt filtru vai ievietot jau-nu.몇 BrīdinājumsVisus ar elektriskām detaļām saistītos dar-bus un pārbaudes ir j

Page 119 - Készülék elemek

– 8Tehniskie datiIV 60/24-2 W IV 60/24-2 W *GBIV 60/36-3 WTvertnes tilpums l 60Spriegums V 220...240 110 220...240Frekvence Hz 1~50/60Maksimāli pieļau

Page 120 - Üzemen kívül helyezés

– 1Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų

Page 121 - Ápolás és karbantartás

– 2– Šis prietaisas skirtas pramoniniam nau-dojimui.– Šis prietaisas nepritaikytas pavojin-goms dulkėms surinkti.– Prietaiso dulkių kamera užsakoma at

Page 122 - Üzemzavarelhárítási segítség

– 31 Filtro valymo rankena2 Apsauginė filtro valymo rankena3 Manometras4 Valdymo pultas5 Siurblio viršutinė dalis6 Anga priedams7 Filtro kamera8 Antga

Page 123 - EK konformitási nyiltakozat

– 4 Pastatykite prietaisą į darbo padėtį, jei reikia, įjunkite stovėjimo stabdį. Užmaukite siurblio žarną ant siurbimo žarnos jungties. Įsitikinkit

Page 124 - Műszaki adatok

– 31 Poignée de nettoyage de filtre.2 Guidon de sûreté de nettoyage du filtre3 Manomètre4 Pupitre de commande5 Tête d'aspiration6 Support d'

Page 125 - Symboly použité v návodu k

– 5Atsižvelgdami į siurbiamų medžiagų rūšį ir kiekį, pastoviai tikrinkite dulkių kamerą, kad ji nepersipildytų. Išjunkite prietaisą ir stovėjimo stab

Page 126 - Bezpečnostní pokyny

– 6 Įjungikliu/išjungikliu išjunkite prietaisą ir ištraukite tinklo kištuką.1 Filtro valymo rankena2 Spyruoklė3 Apsauginė filtro valymo rankena4 Siur

Page 127 - Prvky přístroje

– 7Užsikišęs filtras Išjunkite prietaisą, išvalykite filtrą arba įdėkite naują filtrą.몇 ĮspėjimasElektros sistemą gali tikrinti ir tvarkyti tik kvali

Page 128 - Zastavení provozu

– 8Techniniai duomenysIV 60/24-2 W IV 60/24-2 W *GBIV 60/36-3 WKameros talpa l 60Įtampa V 220...240 110 220...240Dažnis Hz 1~50/60Didžiausia leistina

Page 129 - Ošetřování a údržba

– 1Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть її дл

Page 130 - Odstraňování poruch

– 2– Цей пилосос призначений для промислового застосування.– Цей пристрій не призначено для збору шкідливого пилу.– Сміттєвий бак для приладу необхідн

Page 131 - Prohlášení o shodě pro ES

– 31 Ручка очистки фільтра2 Захисна скоба очистки фільтра3 Манометр4 Панель управління5 Гголовка всмоктування6 Кріплення аксесуарів7 Камера фільтра8 З

Page 132 - Technické údaje

– 4 Привести пристрій у робочий стан. Якщо необхідно, скористатися стопорним пристроєм коліщат. Вставити шланг всмоктування у місце під'єднання

Page 133 - Simboli v navodilu za

– 5– Зберігайте пристрій у сухому приміщенні та захищайте від недозволеного використання.В залежності від типу та кількості матеріалу, що всмоктується

Page 134 - Varnostna navodila

– 6 Вимкніть пристрій за допомогою вимикача та від’єднати його від електромережі.1 Ручка очистки фільтра2 Пружина3 Захисна скоба очистки фільтра4 Заж

Page 135 - Elementi naprave

– 4 Amener l'appareil en position de travail, si nécessaire le bloquer au moyen des freins d'immobilisation. Brancher le flexible d'a

Page 136 - Ustavitev obratovanja

– 7Фільтр забився Вимкнути прилад, очистити або замінити фільтр.몇 ПопередженняУсі перевірки та роботи з електричними частинами приладу мають виконува

Page 137 - Nega in vzdrževanje

– 8Технічні характеристикиIV 60/24-2 W IV 60/24-2 W *GBIV 60/36-3 WМісткість резервуару l60напруга V 220...240 110 220...240Частота Hz 1~50/60Максимал

Page 140 - Tehnični podatki

http://www.kaercher.com/dealersearch

Page 141 - Symbole w instrukcji obsługi

– 5En fonction de la sorte et la quantité de la matière aspiré, la poubelle doit être contrô-lée régulièrement pour éviter qu'elle est trop rempl

Page 142 - Wskazówki bezpieczeństwa

– 6 Eteindre l'appareil à l'interrupteur Marche/Arrêt.1 Poignée de nettoyage de filtre.2 Ressort3 Guidon de sûreté de nettoyage du filtre4

Page 143 - Elementy urządzenia

– 7Filtre bouché Mettre l'appareil hors de service, net-toyer le filtre ou mettre un nouveau filtre.몇 AvertissementTous les contrôles et travaux

Page 144 - Wyłączenie z ruchu

– 8Caractéristiques techniquesIV 60/24-2 W IV 60/24-2 W *GBIV 60/36-3 WCapacité de la cuve l 60Tension V 220...240 110 220...240Fréquence Hz 1~50/60Im

Page 145 - Czyszczenie i konserwacja

– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futuro o in

Page 146 - Pomoc w usuwaniu usterek

– 2몇 AttenzioneQuesto apparecchio non è indicato per l'aspirazione di polvere nociva.Non è consentito utilizzare né conservare questo apparecchio

Page 147 - Deklaracja zgodności UE

– 31 Maniglia pulizia filtro2 Staffa di sicurezza pulizia filtro3 Manometro4 Quadro di comando5 Testa aspirante6 Supporto accessori7 Camera filtro8 Ra

Page 148 - Dane techniczne

– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge-brauc

Page 149 - Protecţia mediului

– 4 Collocare l’apparecchio in posizione di lavoro, se necessario bloccarlo median-te i freni. Inserire il tubo di aspirare nell'apposito attac

Page 150 - Măsuri de siguranţă

– 5In base al tipo e alla quantità di materiale aspirato, controllare a intervalli regolare il contenitore per evitare un accumulo ecces-sivo. Spegne

Page 151 - Elementele aparatului

– 6 Spegnere l'apparecchio dall'interruttore ON/OFF e staccare la spina.1 Maniglia pulizia filtro2 Molla3 Staffa di sicurezza pulizia filtr

Page 152 - Scoaterea din funcţiune

– 7Filtro intasato Spegnere l'apparecchio, pulire il filtro o montare un nuovo filtro.몇 AttenzioneFar eseguire tutti i controlli ed interventi a

Page 153 - Îngrijirea şi întreţinerea

– 8Dati tecniciIV 60/24-2 W IV 60/24-2 W *GBIV 60/36-3 WCapacità serbatoio l 60Tensione V 220...240 110 220...240Frequenza Hz 1~50/60Massima impedenza

Page 154 - Depanarea

– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een la

Page 155 - Declaraţie de conformitate CE

– 2몇 WaarschuwingDit apparaat is niet geschikt voor het opne-men van gevaarlijk stof.Dit apparaat mag in vochtige omstandighe-den niet in open lucht g

Page 156 - Date tehnice

– 31 Handgreep filterreiniging2 Veiligheidsbeugel filterreiniging3 Manometer4 Bedieningspaneel5 Zuigkop6 Accessoireshouder7 Filterkamer8 Aansluitsteun

Page 157 - Symboly v návode

– 4 Het apparaat in de werkpositie brengen, indien nodig met parkeerrem zekeren. Zuigslang in de zuigslangaansluiting stoppen. Verzeker u ervan, da

Page 158 - Bezpečnostné pokyny

– 5Afhankelijk van de aard en de hoeveelheid opgezogen materiaal dient het zuigmateri-aalreservoir regelmatig gecontroleerd te worden om te vermijden,

Page 159 - Prvky prístroja

– 2몇 WarnungDieses Gerät ist nicht zur Aufnahme ge-fährlichen Staubs geeignet.Dieses Gerät darf nicht im Freien unter nassen Bedingungen verwendet ode

Page 160 - Vyradenie z prevádzky

– 6 Het apparaat met de AAN/UIT-schake-laar uitschakelen en van het stroomnet afkoppelen.1 Handgreep filterreiniging2 Veer3 Veiligheidsbeugel filterr

Page 161 - Starostlivosť a údržba

– 7Filter verstopt Apparaat uitschakelen, filter reinigen of een nieuw filter aanbrengen.몇 WaarschuwingAlle controles en werkzaamheden aan elektrisch

Page 162 - Pomoc pri odstraňovaní

– 8Technische gegevensIV 60/24-2 W IV 60/24-2 W *GBIV 60/36-3 WInhoud reservoir l 60Spanning V 220...240 110 220...240Frequentie Hz 1~50/60Maximum toe

Page 163 - Vyhlásenie o zhode

– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro pro

Page 164

– 2몇 AdvertenciaEste aparato no es apto para aspirar polvo peligroso.No se puede usar ni guardar el aparato al aire libre ni con humedad.몇 Advertencia

Page 165 - Simboli u uputama za rad

– 31 Empuñadura limpieza de filtro2 Estribo de seguridad limpieza de filtro3 Manómetro4 Pupitre de mando5 Cabezal de aspiración6 Soporte para accesori

Page 166 - Sigurnosni napuci

– 4 Coloque el aparato en la posición de trabajo; si fuera necesario, fíjelo me-diante el freno de estacionamiento. Insertar la manguera de aspiraci

Page 167 - Sastavni dijelovi uređaja

– 5Dependiendo del tipo y cantidad del mate-rial absorbido, se debe controlar el depósi-to de residuos, para evitar que se llene demasiado. Apagar el

Page 168 - Stavljanje izvan pogona

– 6 Apagar el aparato con el interruptor de CO-NEXIÓN/DESCONEXIÓN y desenchufar.1 Empuñadura limpieza de filtro2 resorte3 Estribo de seguridad limpie

Page 169 - Njega i održavanje

– 7Filtro atascado Apagar el aparato, limpiar el filtro o co-locar un filtro nuevo.몇 AdvertenciaTodas las comprobaciones y trabajos en componentes el

Page 170 - Pomoć u slučaju smetnji

– 31 Griff Filterreinigung2 Sicherungsbügel Filterabreinigung3 Manometer4 Bedienpult5 Saugkopf6 Zubehörhalterung7 Filterkammer8 Anschlussstutzen für Z

Page 171 - EZ izjava o usklađenosti

– 8Datos técnicosIV 60/24-2 W IV 60/24-2 W *GBIV 60/36-3 WCapacidad del depósito l 60Tensión V 220...240 110 220...240Frecuencia Hz 1~50/60Impedancia

Page 172 - Tehnički podaci

– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-sulta

Page 173 - Simboli u uputstvu za rad

– 2몇 AdvertênciaEste aparelho não é adequado para a cap-tura e recolha de pó perigoso.Este aparelho não pode ser utilizado nem armazenado ao ar livre

Page 174 - Sigurnosne napomene

– 31 Punho da limpeza do filtro2 Estribo de segurança da limpeza de fil-tro3 Manómetro4 Painel de comando5 Cabeçote de aspiração6 Suporte de acessório

Page 175 - Sastavni delovi uređaja

– 4 Colocar o aparelho em posição de tra-balho; quando necessário, proteger com o travão de imobilização. Inserir o tubo flexível de aspiração na re

Page 176 - Nakon upotrebe

– 5O recipiente dos destritos aspirados deve ser controlado regularmente (consoante a quantidade do material aspirado), de modo a evitar um enchimento

Page 177 - Nega i održavanje

– 6 Desligar o aparelho no interruptor LI-GAR/DESLIGAR e separá-lo da rede.1 Punho da limpeza do filtro2 Mola3 Estribo de segurança da limpeza de fil

Page 178

– 7Filtro entupido Desligar o aparelho, limpar filtro ou in-serir um filtro novo.몇 AdvertênciaTodos os trabalhos e verificações nos com-ponentes eléc

Page 179 - Izjava o usklađenosti sa

– 8Dados técnicosIV 60/24-2 W IV 60/24-2 W *GBIV 60/36-3 WConteúdo do recipiente l 60Tensão V 220...240 110 220...240Frequência Hz 1~50/60Impedância d

Page 180

– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.– Inde

Page 181 - Символи в Упътването

– 4 Das Gerät in Arbeitsposition bringen, wenn nötig mit Feststellbremsen sichern. Saugschlauch in den Saugschlauchan-schluss einstecken. Sicherste

Page 182 - Указания за безопасност

– 2몇 AdvarselDette apparat er ikke egnet til opsugning af farligt støv.Apparatet må ikke bruges eller opbevares udendørs under våde betingelser. 몇 Adv

Page 183 - Елементи на уреда

– 31 Holder filterrensning2 Sikringsbøjle filterrensning3 Manometer4 Betjeningspanel5 Sugehoved6 Tilbehørsholder7 Filterkammer8 Tilslutningsstykke til

Page 184 - Експлоатация

– 4 Stil apparatet i arbejdspositionen, sørg for at sikre med stopbremsen om nød-vendigt. Sæt sugeslangen ind i sugeslangens til-slutning. Sørg for

Page 185 - Грижи и поддръжка

– 5Afhængigt af materiale og mængde af det opsugede materiale, skal snavsbeholderen kontrolleres regelmæssigt for at undgå en for stærk påfyldning. S

Page 186 - Помощ при проблеми

– 6 Sluk apparatet med tænd-/slukkontak-ten og træk stikket ud.1 Holder filterrensning2 Fjeder3 Sikringsbøjle filterrensning4 Lås sugehoved Drej sik

Page 187 - Принадлежности и

– 7Filter tilstoppet Sluk apparatet, rens filteret eller sæt et nyt filter i.몇 AdvarselLad altid en fagmand stå for kontroller og arbejder på elektri

Page 188 - Декларация за съответ

– 8Tekniske dataIV 60/24-2 W IV 60/24-2 W *GBIV 60/36-3 WBeholderindhold l 60Spænding V 220...240 110 220...240Frekvens Hz 1~50/60Maksimalt tilladelig

Page 189 - Технически данни

– 1Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til nes

Page 190 - Kasutusjuhendis olevad

– 2몇 AdvarselDette apparatet er ikke ment for oppsam-ling av farlig støv. Dette apparatet skal ikke brukes eller opp-bevares utendørs eller under våte

Page 191 - Ohutusalased märkused

– 31 Håndtak filterrengjøring2 Sikringsbøyle filterrengjøring3 Manometer4 Betjeningspanel5 Sugehode6 ZubehöTilbehørsholder7 Filterkammer8 Tilkoblingss

Page 192 - Seadme elemendid

– 5In Abhängigkeit von der Art und Menge des abgesaugten Materials ist der Sauggutbe-hälter regelmäßig zu kontrollieren, um eine zu starke Auffüllung

Page 193 - Kasutuselt võtmine

– 4 Sett maskinen i arbeidsstilling, og sett om nødvendig på parkeringsbremsen. Sett sugeslangen inn i sugeslangetil-koblingen. Pass på at sugemass

Page 194 - Korrashoid ja tehnohooldus

– 5Avhengig av type og mengde av oppsugd materiale skal smussbeholderen kontrolle-res regelmessig for å unngå for kraftig fyl-ling. Slå av apparatet

Page 195 - Abi rikete korral

– 6 Slå av apparatet ved hjelp av PÅ/AV bryteren og koble det fra strømnettet.1 Håndtak filterrengjøring2 Fjær3 Sikringsbøyle filterrengjøring4 Lås s

Page 196 - EÜ vastavusdeklaratsioon

– 7Filter tilstoppet Slå av apparat, rengjør filter eller sett inn nytt filter.몇 AdvarselAlle kontroller og arbeider på elektriske de-ler må utføres

Page 197 - Tehnilised andmed

– 8Tekniske dataIV 60/24-2 W IV 60/24-2 W *GBIV 60/36-3 WBeholderinnhold l 60Spenning V 220...240 110 220...240Frekvens Hz 1~50/60Maks. tillatt nettim

Page 198 - Lietošanas instrukcijā izman

– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, eller för

Page 199 - Drošības norādījumi

– 2몇 VarningApparaten är ej lämplig för att suga upp far-ligt damm.Aggregatet får ej användas eller förvaras utomhus under fuktiga förhållanden.몇 Varn

Page 200 - Ierīces elementi

– 31 Handtag filterrengöring2 Säkerhetsbygel filterrengöring3 Manometer4 Manöverpult5 Sughuvud6 Tillbehörshållare7 Filterkammare8 Anslutningsfäste för

Page 201 - Ekspluatācijas pārtraukšana

– 4 Ställ apparaten i arbetsläge och säkra den vid behov med parkeringsbromsar. Anslut sugslangen till sugslangsfästet. Säkerställ att smutsbehålla

Page 202 - Kopšana un tehniskā apkope

– 5Smutsbehållaren ska kontrolleras regel-bundet, med utgångspunkt från de sub-stanser som sugs upp, så att den inte blir för full. Stäng av aggregat

Page 203 - Traucējumu novēršana

– 6 Das Gerät am EIN/AUS-Schalter aus-schalten und vom Netz trennen.1 Griff Filterreinigung2 Feder3 Sicherungsbügel Filterabreinigung4 Verschluss Sau

Page 204 - EK Atbilstības deklarācija

– 6 Stäng av aggregatet på TILL/FRÅN reglaget och skilj det från nätet.1 Handtag filterrengöring2 Fjäder3 Säkerhetsbygel filterrengöring4 Förslutning

Page 205 - Tehniskie dati

– 7I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist-ributörer. Eventuella fel på aggregatet re-pareras utan kostn

Page 206 - Naudojimo instrukcijoje

– 8Tekniska dataIV 60/24-2 W IV 60/24-2 W *GBIV 60/36-3 WBehållarvolym l 60Spänning V 220...240 110 220...240Frekvens Hz 1~50/60Maximalt tillåten näti

Page 207 - Saugos reikalavimai

– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.– Turva

Page 208 - Prietaiso dalys

– 2몇 VaroitusTämä laite ei ole tarkoitettu vaarallisten pö-lyjen imurointiin.Tätä laitetta ei saa käyttää eikä säilyttää ul-kona kosteissa olosuhteiss

Page 209 - Naudojimo nutraukimas

– 31 Suodattimen puhdistuskahva2 Suodattimen puhdistuksen varmuus-sinkilä3 Painemittari4 Ohjauspulpetti5 Imupää6 Varustepidike7 Suodatinkammio8 Lisäva

Page 210 - Priežiūra ir aptarnavimas

– 4 Aseta laite toiminta-asentoon ja varmis-ta laite tarvittaessa seisontajarruilla. Työnnä imuletku imuletkuliitäntään. Varmista, että imusäiliö o

Page 211 - Pagalba atsiradus gedimams

– 5Tarkasta imusäiliö säännöllisesti, jotta se ei täyty liikaa. Imusäiliön täyttyminen riippuu imuroidun materiaalin määrästä ja laadusta. Sammuta la

Page 212 - EB atitikties deklaracija

– 6 Kytke laite pois päältä PÄÄLLE/POIS PÄÄLTÄ -katkaisijalla sekä irrota laite verkkopistokkeesta.1 Suodattimen puhdistuskahva2 Jousi3 Suodattimen p

Page 213 - Techniniai duomenys

– 7Suodatin tukossa Kytke laite pois päältä, puhdista suoda-tin tai vaihda uusi suodatin.몇 VaroitusAnna asiantuntijan suorittaa kaikki sähkö-osia kos

Page 214 - Знаки у посібнику

– 7Filter verstopft Gerät ausschalten, Filter reinigen oder neuen Filter einsetzen.몇 WarnungAlle Prüfungen und Arbeiten an elektri-schen Teilen vom F

Page 215 - Правила безпеки

– 8Tekniset tiedotIV 60/24-2 W IV 60/24-2 W *GBIV 60/36-3 WSäiliön tilavuus l 60Jännite V 220...240 110 220...240Taajuus Hz 1~50/60Suurin sallittu ver

Page 216 - Елементи прристрою

– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για

Page 217 - Зняття з експлуатації

– 2몇 ΠροειδοποίησηΗ συσκευή αυτή δεν είναι κατάλληλη για αναρρόφηση επικίνδυνης σκόνης.Η συσκευή αυτή δεν πρέπει να χρησιμοποι-είται ή να φυλάσσεται σ

Page 218 - Догляд та технічне

– 31 Λαβή καθαρισμού φίλτρου2 Ράβδος ασφάλισης καθαρισμού φίλ-τρου3 Μανόμετρο4 Κονσόλα χειρισμού5 Κεφαλή αναρρόφησης6 Στήριγμα εξαρτημάτων7 Θάλαμος φί

Page 219 - Усунення несправностей

– 4 Τοποθετήστε τη συσκευή σε θέση εργα-σίας, εάν χρειάζεται ασφαλίστε την με το φρένο ακινητοποίησης. Εισάγετε τον ελαστικό σωλήνα αναρρό-φησης στο

Page 220 - Європейського

– 5 Απενεργοποιήστε το φίλτρο από το δια-κόπτη ΟΝ/OFF.Αποσυναρμολογήστε τα εξαρτήματα και τοποθετήστε τα στο στήριγμα εξαρ-τημάτων. Εάν χρειάζεται, ξ

Page 221 - Технічні характеристики

– 6 ΚίνδυνοςΚίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη ενερ-γοποίηση της συσκευής και ηλεκτροπληξία.Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη

Page 222

– 7Φραγμένο φίλτρο Απενεργοποιήστε τη συσκευή από τον διακόπτη ON/OFF και αποσυνδέστε την από το δίκτυο παροχής ρεύματος. Σπρώξτε στο πλάι τη ράβδο

Page 223

– 8Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στη

Page 224

– 9Τεχνικά χαρακτηριστικάIV 60/24-2 W IV 60/24-2 W *GBIV 60/36-3 WΧωρητικότητα κάδου l60Τάση V 220...240 110 220...240Συχνότητα Hz 1~50/60Μέγιστη επιτ

Comments to this Manuals

No comments