Karcher STH 10-76 W User Manual

Browse online or download User Manual for Special machinery Karcher STH 10-76 W. Karcher STH 10-76 W User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 143
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Deutsch 8
English 16
Français 24
Italiano 33
Dansk 41
Norsk 49
Svenska 57
Suomi 65
Руccкий 73
Magyar 83
Čeština 91
Slovenščina 99
Polski 107
Hrvatski 115
Eesti 123
STH 953 W
STH 5.56 W
STH 8.66 W
STH 10.66 W Crt
STH 10.71 W
STH 13.84 W
5.962-004.0 08/07
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 142 143

Summary of Contents

Page 1 - 5.962-004.0 08/07

Deutsch 8English 16Français 24Italiano 33Dansk 41Norsk 49Svenska 57Suomi 65Руccкий 73Magyar 83Čeština 91Slovenščina 99Polski 107Hrvatski 115Eesti 123S

Page 2

10 DeutschÎ Gleitkufen je nach Untergrund einstel-len: Tiefer bei unebenen oder nicht be-festigten Wegen, höher bei ebenen Wegen.Î Gleitkufen mit Mutt

Page 3

100 Slovenščina–Vrtečim ali vročim delom stroja se ne smete nikoli približati z deli telesa ali oblačili.– Če s strojem ne delate ali ga zapustite, ug

Page 4

Slovenščina 101– Delajte počasi in previdno, predvsem na neravnih ali neutrjenih poteh in pri vzvratni vožnji.– Razmik med ohišjem polža in podlago na

Page 5

102 Slovenščinanadaljujete delo s strojem, odpravite ugotovljene poškodbe.– Pred uporabo naprave, pustite, da se motor segreje. Le STH 953 W:Î Nastav

Page 6

Slovenščina 103Enkrat na sezono:– Pregled in vzdrževanje stroja v strokovnem servisu.Pred vsako uporabo:– Preverite nivo olja, po potrebi dolijte moto

Page 7

104 SlovenščinaÎ Pred nastavitvijo se mora vzmet odkavljati in nato ponovno zakavljati. Vlek sklopke je pravilno nastavljen, če se vzmet pri pritisku

Page 8 - 몇 Warnung

Slovenščina 105Proizvajalec motorja odgovarja za vse probleme, ki se nanašajo na motor, z ozirom na moč, merjenje moči, tehnične podatke, garancije in

Page 9 - Inbetriebnahme

106 SlovenščinaV vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledica mat

Page 10 - Bedienung

Polski 107Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować

Page 11 - Stilllegung

108 Polski– Przestrzegać miejscowych przepisów, gdy urządzenie używane jest na drogach publicznych.– Osoby nie mogą być transportowane przy pomocy teg

Page 12 - Pflege und Wartung

Polski 109(Nie STH 953 W)Rys. 7Za pomocą płóz (1) można ustawić odległość między podłożem a płytą opróżniającą (5) w taki sposób, by żadne części podł

Page 13 - Hilfe bei Störungen

Deutsch 11Î Kraftstoffhahn, falls vorhanden, auf „ON/OPEN“ stellen.Î Zündkerzenstecker auf die Zündkerze stecken.Î Gashebel, falls vorhanden, auf „sc

Page 14 - 14 Deutsch

110 Polski– Przed każdym uruchomieniem silnika sprawdzić pod kątem uszkodzeń przedłużać i kabel/wtyczkę przyłączeniową przy silniku.– Niezwłocznie zle

Page 15 - CE-Erklärung

Polski 111Raz w sezonie:– Poddać urządzenie kontroli i konserwacji w specjalistycznym warsztacie.Przed każdym użyciem:–Skontrolowaś poziom oleju, a w

Page 16 - 몇 Warning

112 PolskiÎ Naciągnąć: Poluzować nakrętkę (7) i dokręcić tuleję nastawczą (6).Î Poluzować: Poluzować tuleję nastawczą (6) i dokręcić nakrętkę (7). Dl

Page 17 - Operation

Polski 113Producent silnika odpowiada za wszystkie problemy z silnikiem odnoszące się do mocy, pomiaru mocy, danych technicznych, gwarancji i serwisu.

Page 18 - Start the engine

114 PolskiW każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresi

Page 19 - Shutdown

Hrvatski 115Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove radne upute i postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za

Page 20 - Maintenance and care

116 Hrvatski– Dijelove tijela ili odjeću nikada ne približavajte rotirajućim ili vrelim dijelovima stroja.–Isključite motor, izvucite kontaktni ključ

Page 21 - Troubleshooting

Hrvatski 117– Radite polagano i oprezno, posebice na neravnim ili neučvršćenim stazama ili dok vozite unatrag.– Razmak između kućišta puža i podloge p

Page 22 - 22 English

118 HrvatskiSlika 1몇 UpozorenjeOpasnost od oštećenja!– Ako stroj udari u strana tijela (npr. kamenje) ili ako primijetite neobične vibracije, isključi

Page 23 - CE declaration

Hrvatski 119Jednom u sezoni:– Provedite ispitivanje i servisiranje stroja u stručnoj radioni.Prije svake primjene:– Provjerite razinu motornog ulja, p

Page 24 - 몇 Avertissement

12 DeutschEinmal pro Saison:– Gerät in einer Fachwerkstatt prüfen und warten lassen.Vor jedem Gebrauch:– Ölstand prüfen, bei Bedarf Motoröl nachfüllen

Page 25 - Mise en service

120 HrvatskiÎ Pritezanje: Ovisno o postavnoj ploči otpustite vijak (A), gurnite postavnu ploču prema dolje te ponovo pritegnite vijak (A).Î Otpuštanje

Page 26 - Utilisation

Hrvatski 121Proizvođač motora jamči za probleme koji se tiču snage i mjerenja snage motora te njegovih tehničkih podataka, jamstva i servisiranja. Bli

Page 27 - Remisage

122 HrvatskiU svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smetnje na stroju za vrijeme t

Page 28 - Entretien et maintenance

Eesti 123enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks v

Page 29 - Assistance en cas de panne

124 Eesti– Ärge kunagi tankige masinat suletud ruumides ega töötava või kuuma mootoriga.– Vältige kehaosade või riietuse sattumist pöörlevate või kuum

Page 30 - 30 Français

Eesti 125– Töötage aeglaselt ja ettevaatlikult, eriti ebatasastel või kindlustamata teedel ning tagurpidi sõites.– Seadke vahe teo korpuse ja maapinn

Page 31 - Caractéristiques techniques

126 Eesti(Mitte STH 953 W)Joonis 1몇 HoiatusEnne käigu sissepanemist või vahetamist vabastage tigu- ja veoajami sidurihoob.Valige käigukangiga käik:Î E

Page 32 - Déclaration CE

Eesti 127Kord hooaja jooksul:– Laske masinat vastavas töökojas kontrollida ja hooldada.Enne igat kasutamist:– Kontrollige õlitaset, vajadusel lisage

Page 33 -  Pericolo

128 Eesti(Mitte STH 953 W)Joonis 12몇 HoiatusSeadme vigastamise oht! Masinat kallutades jälgige, et masin säilitaks tasakaalu ning kütust või õli ei pä

Page 34 - Messa in funzione

Eesti 129Mootori tootja vastutab kõigi mootoriga seotud probleemide eest seoses võimsuse, võimsuse mõõtmise, tehniliste andmete, garantiide ja teenin

Page 35

Deutsch 13eingestellt, wenn sich die Feder beim Kuppeln 2-3 cm dehnt.Î Spannen: Sicherungsmutter (9) nach oben schrauben.Î Lockern: Sicherungsmutter

Page 36 - Fermo dell'impianto

130 EestiIgas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhju

Page 46 - Hjælp ved fejl

14 DeutschDer Motorhersteller haftet für alle motorbe-zogenen Probleme im Hinblick auf Leis-tung, Leistungsmessung, Technische Daten, Gewährleistungen

Page 51

Deutsch 15In jedem Land gelten die von unserer zu-ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Ge

Page 52 - Pleie og vedlikehold

16 EnglishPlease read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for fut

Page 53 - Norsk 53

English 17– Never use the appliance in closed rooms; do not tank up when the engine is hot or running. – Do not bring any parts of the body or clothe

Page 54 - Feilretting

18 English– Check the area where the machine is to be used and remove all objects that can get picked up and thrown out by the ma-chine. – Work only w

Page 55 - Norsk 55

English 19(Not STH 953 W)Figure 1몇 WarningRelease the clutch lever for snail and travel drive before putting or changing a gear. Select the gear usin

Page 57 - 몇 Varning

20 EnglishOnce in the season:– Get the machine checked and serviced in an authorised workshop. Every time before use:– Check oil level; refill engine

Page 58 - Handhavande

English 21(Not STH 953 W)Figure 2 For clutch tensions with adjustable cov-ers (6):Î Tightening: Loosen nuts (7) and screw in the adjustable covers (

Page 59

22 EnglishThe engine manufacturer assumes liability for all engine-related problems as regards output, output measurement, technical da-ta, warranty a

Page 60 - Nedstängning

English 23The warranty terms published by our com-petent sales company are applicable in each country. We will repair potential fail-ures of your app

Page 61 - Skötsel och underhåll

24 FrançaisLisez attentivement ce mode d’emploi avant la première uti-lisation de l’appareil et respectez les con-seils y figurant. Conservez ce mode

Page 62 - Åtgärder vid störningar

Français 25– Les personnes ne peuvent pas être transportées avec l'appareil.– Lors des travaux, portez des gants, des lunettes de protection, de

Page 63 - Svenska 63

26 Françaisglée de sorte qu'aucun élément au sol (par exemple terre ou pierre) ne soit attrapé.Î (Appareils avec fonctionnement à che-nilles) Pos

Page 64 - CE-försäkran

Français 27– Avant chaque démarrage de moteur, contrôler la rallonge et la fiche de câble/raccordement en vue de détériorations.– Faire immédiatement

Page 65 - 몇 Varoitus

28 FrançaisUne fois par saison:– Faire vérifier et entretenir l'appareil par un atelier spécialisé.Avant chaque utilisation:– Vérifier le niveau

Page 66 - Käyttöönotto

Français 29(uniquement STH 953 W)Figure 2 Pour les trains de couplage avec man-chon de réglage (6):Î Tension: Détacher l'écrou (7) et visser le

Page 67

3STH 953 WSTH 5.56 WSTH 10.66 W CrtSTH 8.66 W / STH 10.71 W / 13.84 W

Page 68 - Seisonta-aika

30 FrançaisRecherche de défautPanne Eventuelle cause Remède Par quiLe moteur ne dé-marre pasLe réservoir de carburant est vide. Faire le plein. Opérat

Page 69 - Hoito ja huolto

Français 31Le fabricant du moteur est responsable des problèmes liés au moteur en termes de puissance, de mesure de la puissance, de données techniqu

Page 70 - Häiriöapu

32 FrançaisNous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par

Page 71 - Suomi 71

Italiano 33Prima di utilizzare l'apparec-chio per la prima volta, leggere e seguire queste istruzioni per l'uso. Con-servare le presenti is

Page 72 - CE-todistus

34 Italiano– Non è consentito il trasporto di persone con l'apparecchio.– Durante il lavoro, indossare guanti, una protezione per l'udito, o

Page 73 - 몇 Предупреждение

Italiano 35Î Apparecchi con trazione a cingoli: Posi-zionare la leva di regolazione su Posi-zione II.Î Allentare i dadi (2) posti su entrambi i lati

Page 74 - 74 Руccкий

36 Italiano– Lasciate sostituire immediatamente le parti danneggiate da un elettrotecnico.– Non avviare mai l'apparecchio con com-ponenti dannegg

Page 75 - Управление

Italiano 37Una volta a stagione:– far controllare l'apparecchio in un'offici-na specializzata e farne eseguire la ma-nutenzione.Prima di og

Page 76

38 Italiano(non STH 953 W)Fig. 2 Per cavi dell'innesto con bussola di re-golazione (6):Î Tendere: allentare i dadi (7) e avvitare in senso contr

Page 77 - Вывод из эксплуатации

Italiano 39Il produttore del motore è responsabile per tutti i problemi inerenti al motore per quanto riguarda potenza, misurazione della poten-za, d

Page 78 - 78 Руccкий

4STH 953 WSTH 5.56 WSTH 10.66 W CrtSTH 8.66 W / STH 10.71 W / STH 13.84 W12

Page 79 - Помощь в случае

40 ItalianoLe condizioni di garanzia valgono nel ri-spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il term

Page 80 - 80 Руccкий

Dansk 41Læs denne brugsanvisning før første gangs brug af apparater og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin-gen til senere brug eller til senere eje

Page 81 - Технические данные

42 Dansk– Hold kropsdele og beklædning fjern fra roterende eller varme maskindele.– Afbryd motoren, fjern startnøgle og tændrørstik hvis du ikke arbej

Page 82 - 82 Руccкий

Dansk 43RisikoKvælningsfare igennem kulilte! Forbræn-dingsmotoren må kun køres udendørs.OBSNationale/kommunale forskrifter med hen-syn til brugstide

Page 83 - 몇 Figyelmeztetés

44 Danskkontakt med jorden og driver maskinen hurtigere fremad. Ved hyppig gentagel-se, fører det til en hurtigere slitage af snekkens gummilæbe.Î Red

Page 84 - Üzembevétel

Dansk 45RisikoFysisk Risiko!Før alle arbejder på maskinen:– Sluk for motoren.– Fjern startnøgle og tændrørstik.– Lad motoren køle af.Der må kun anve

Page 85 - Használat

46 Dansk(ikke STH 953 W)Fig. 8Med overklipningsbolten (1) og sikringsmø-trik eller -splinter (2) fastgøres snekken (3) på drivakslen (4). Boltene er k

Page 86 - Leállítás

Dansk 47Motorproducenten er ansvarlig for alle mo-torrelaterede problemer med hensyn til ka-pacitet, kapacitetsmåling, tekniske data, garanti og serv

Page 87 - Ápolás és karbantartás

48 DanskI de enkelte lande gælder de af vore for-handlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-tis inden for garan

Page 88 - Segítség üzemzavar esetén

Norsk 49Les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar den-ne bruksveiledningen til senere bruk ell

Page 90 - CE-Nyilatkozat

50 NorskDet samme gjelder når det skal foretas innstillinger, vedlikehold eller repara-sjon.– La motoren kjøle seg av dersom maski-nen skal settes i e

Page 91 - 몇 Varování

Norsk 51En generell brukstid kan ikke fastsettes, da denne er avhengig av flere faktorer:– Personlig anlegg for dårlig blodomløp (ofte kalde fingre,

Page 92 - 92 Čeština

52 NorskÎ For å skifte gir må du først slippe opp koblingshendelen for kjøring, velg så gir med girspaken.Î Maskiner med friløpshendel:Ved hjelp av fr

Page 93 - Spusťte motor

Norsk 53Fare!Fare for skade!Før det foretas arbeider på maskinen:– Slå av motoren.– Trekk ut tenningsnøkkel og støpsel til tennplugg.– La motoren av

Page 94 - Odstavení

54 Norsksplinter er eventuelt en del av leveransen, del W).Î Kappede bolter (1) og sikringsmutter el-ler splint (2) fjernes, rengjør festestedet og sm

Page 95 - Ošetřování a údržba

Norsk 55Motorprodusenten har ansvar for alle mot-orrelaterte problemer med hensyn til effekt, effektmåling, tekniske data, garantibetin-gelser og ser

Page 96 - Pomoc při poruchách

56 NorskVår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på mas

Page 97 - Informace o motoru

Svenska 57Läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksan-visning ska förvaras för senare användning e

Page 98 - ES prohlášení o shodě

58 Svenska– Stäng av motorn, drag bort tändnings-nyckel och tändstiftshattar när aggrega-tet inte arbetar, eller när det lämnas. Samma sak gäller när

Page 99 - 몇 Opozorilo

Svenska 59– Arbeta långsamt och försiktigt, speciellt på ojämnt eller ej fast underlag samt vid bakåtkörning.– Ställ in avståndet mellan turbinsnäcka

Page 101

60 SvenskaÎ Höjning av hastigheten: Lyft fastspän-ningsdorn lätt. Skruven har med mark-kontakt och driver maskinen snabbare framåt. Detta leder vid f

Page 102 - Mirovanje naprave

Svenska 61En gång per säsong:– Låt fackverkstad kontrollera, och utföra service på, aggregatet. Före varje användningstillfälle:– Kontrollera oljeniv

Page 103 - Nega in vzdrževanje

62 Svenska För kopplingsvajer med justeringsplatta för transportkörning (10) eller för skruv-drift (11):Î Spänna: Lossa skurv (A) beoende på justerpl

Page 104 - Pomoč pri motnjah

Svenska 63Motortillverkaren ansvarar för alla motorre-laterade problem med avseende på effekt, effektmätning, tekniska data, garantier och service. D

Page 105 - Informacije o motorju

64 SvenskaI respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist-ributörer. Eventuella fel på aggregatet repa-reras uta

Page 106 - CE izjava

Suomi 65Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö-hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa var

Page 107 - 몇 Ostrzeżenie

66 Suomi– Älä koskaan vie kehon osia tai vaate-kappaleita laitteen pyörivien tai kuumien osien läheisyyteen.– Sammuta moottori, vedä käynnistysa-vain

Page 108 - 108 Polski

Suomi 67– Työskentele hitaasti ja varovaisesti, eri-tyisesti epätasaisilla ja päällystämättö-millä teillä ja peruutettaessa.– Säädä syöttökierukan ru

Page 109 - Włączyć silnik

68 SuomiValitse vaihde vaihdevivulla:Î Eteenpäin: „1“ (hidas) - „5/6“ (nopea)Î Taaksepäin: R1-hidas/R2-nopeaKuva 1몇 VaroitusVaurioitumisvaara!– Jos la

Page 110 - Wyłączenie z eksploatacji

Suomi 69Kerran vuodessa:– Anna huoltokorjaamon tarkastaa ja huoltaa laite.Ennen jokaista käyttöä:– Tarkasta öljymäärä, tarvittaessa lisää moottoriölj

Page 112 - Usuwanie usterek

70 SuomiÎ Löysääminen: Löysää ruuvia (A) säätö-levysta riippuen, työnnä säätölevyä ylös ja kiristä ruuvi (A) uudelleen.(ei STH 953 W)Kuva 12몇 Varoitus

Page 113 - Informacje o silniku

Suomi 71Moottorin valmistaja vastaa moottoria kos-kevista, tehoon, tehonmittaukseen, tekni-siin tietoihin, takuuseen ja huoltoon liittyvistä ongelmis

Page 114 - Deklaracja UE

72 SuomiKussakin maassa ovat voimassa valtuutta-mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-tä aiheutuvat virhee

Page 115 - 몇 Upozorenje

Руccкий 73Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Сохраните эту инструкцию по

Page 116 - Rukovanje

74 Руccкий– Аппарат не разрешено эксплуатировать лицам моложе 16 лет (местные правила могут устанавливать минимальный возраст пользователя).– Не допус

Page 117

Руccкий 75(Только STH 953 W)Рис. 10Когда прибор стоит на ровном основании необходимо чтобы шнек (1), чистящая пластина (2) и колеса (3) одновременно

Page 118 - Stavljanje uređaja van

76 РуccкийÎ При холодном пуске установить воздушную заслонку в положение„ON/CHOKE“.Î Вставить ключ в замок зажигания.Î Один раз нажать вспомогательное

Page 119 - Njega i održavanje

Руccкий 77– вынуть ключ зажигания и снять колпачок свечи зажигания.Рис. 13Î Устранить забой пластмассовым штоком или совком.В крайних зимних условиях

Page 120 - Otklanjanje smetnji

78 Руccкий ОпасностьОпасность получения травм!Перед всеми работами с аппаратом:– Выключить двигатель.– вынуть ключ зажигания и снять колпачок свечи з

Page 121 - Informacije o motoru

Руccкий 79Î Ходовую гайку (6) повернуть так, чтобы в то же отверстие (7) можно было бы вставить шип.Î Зафиксировать ходовую гайку подкладной шайбой и

Page 122 - CE-izjava

8 DeutschLesen Sie vor der ersten Be-nutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für sp

Page 123 - 몇 Hoiatus

80 РуccкийПоиск неполадокНеполадка Возможная причина Способ устранения кемМотор не запускаетсяПустой бензобак Заправить бензобак. ОператорВыдохшееся т

Page 124 - 124 Eesti

Руccкий 81Производитель мотора несет ответственность за все связанные с мотором проблемы, в отношении мощности, замера мощности, технических данных,

Page 125 - Käivitage mootor

82 РуccкийВ каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Во

Page 126 - Seismapanek

Magyar 83Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót ké

Page 127 - Korrashoid ja tehnohooldus

84 Magyar– A készülékkel nem szabad személyeket szállítani.– A munka során viseljen kesztyűt, fülvédőt, védőszemüveget, testhezálló téli ruházatot, és

Page 128 - Abi häirete korral

Magyar 85Î Lánctalpas hajtású készülékek: Állítókart II. pozícióba állítani.Î Oldja ki az anyákat (2) a készülék mindkét oldalán.Î A csúszótalpakat a

Page 129 - Eesti 129

86 MagyarEllenőrizze, hogy hálózatot az indító típustábláján szereplő adatoknak megfelelően üzemeltetik és a megfelelő biztosítékokkal biztosítva van-

Page 130 - CE-vastavusdeklaratsioon

Magyar 87Egyszer egy szezonban:–Ellenőriztesse és végeztessen karbantartást a készüléken egy szakszervizben.Minden használat előtt:– Olajszint ellenő

Page 131 - STH 953 W

88 Magyartengelykapcsoló bowden beállításának megváltoztatása“).Î Ha a beállítás még nem tökéletes vagy kérdéses, lásd „Hajtómű ellenőrzése“.(STH 953

Page 132 - STH 5.56 W

Magyar 89A motor gyártója felel minden motorhoz kapcsolódó problémáért a teljesítményre, teljesítménymérésre, műszaki adatokra, garanciákra és szervi

Page 133

Deutsch 9– Gerät nie in geschlossenen Räumen, bei laufendem oder heißem Motor be-tanken.– Körperteile oder Kleidung nie in die Nähe rotierender oder

Page 134 - STH 10.66 W Crt

90 MagyarMinden országban az illetékes forgalmazónk által kiadott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garanc

Page 135

Čeština 91před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro d

Page 136

92 Čeština– Stroj nikdy netankujte v uzavřených prostorech, pokud motor běží, nebo je horký.– Části těla a oděv by se neměly dostat do blízkosti rotuj

Page 137

Čeština 93– Stroj provozujte pouze v případě, že je v bezvadném a bezpečném stavu.– Zkontrolujte terén, ve kterém budete přístroj používat, a odstraňt

Page 138

94 Čeština(Ne STH 953 W)Obr. 1몇 VarováníPáku spojky pro šnekový a jízdní pohon pusťte, než zařadíte nebo změníte rychlost.Volba rychlosti pomocí řadic

Page 139

Čeština 95Jednou za sezónu:– Stroj nechte zkontrolovat v odborné dílně a nechte provést jeho údržbu.Před každým použitím:– Zkontrolujte stav oleje, v

Page 140

96 ČeštinaÎ Před nastavením se musí pero vyháknout, poté znovu zaháknout. Tah spojky je nastaven správně, pokud se pero při spojení roztáhne o 2-3 cm.

Page 141

Čeština 97Výrobce motoru ručí za všechny problémy s motorem z hlediska jeho výkonu, měření výkonu, technických údajů, záruky a servisu. Bližší informa

Page 142

98 ČeštinaV každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností. Případné poruchy zařízení odstraníme během záruční lhůty bezp

Page 143

Slovenščina 99Pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo

Comments to this Manuals

No comments