Deutsch 8English 16Français 24Italiano 33Dansk 41Norsk 49Svenska 57Suomi 65Руccкий 73Magyar 83Čeština 91Slovenščina 99Polski 107Hrvatski 115Eesti 123S
10 DeutschÎ Gleitkufen je nach Untergrund einstel-len: Tiefer bei unebenen oder nicht be-festigten Wegen, höher bei ebenen Wegen.Î Gleitkufen mit Mutt
100 Slovenščina–Vrtečim ali vročim delom stroja se ne smete nikoli približati z deli telesa ali oblačili.– Če s strojem ne delate ali ga zapustite, ug
Slovenščina 101– Delajte počasi in previdno, predvsem na neravnih ali neutrjenih poteh in pri vzvratni vožnji.– Razmik med ohišjem polža in podlago na
102 Slovenščinanadaljujete delo s strojem, odpravite ugotovljene poškodbe.– Pred uporabo naprave, pustite, da se motor segreje. Le STH 953 W:Î Nastav
Slovenščina 103Enkrat na sezono:– Pregled in vzdrževanje stroja v strokovnem servisu.Pred vsako uporabo:– Preverite nivo olja, po potrebi dolijte moto
104 SlovenščinaÎ Pred nastavitvijo se mora vzmet odkavljati in nato ponovno zakavljati. Vlek sklopke je pravilno nastavljen, če se vzmet pri pritisku
Slovenščina 105Proizvajalec motorja odgovarja za vse probleme, ki se nanašajo na motor, z ozirom na moč, merjenje moči, tehnične podatke, garancije in
106 SlovenščinaV vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na napravi, ki so posledica mat
Polski 107Przed rozpoczęciem użytkowania sprzętu należy przeczytać poniższą instrukcję obsługi i przestrzegać jej. Instrukcję obsługi należy zachować
108 Polski– Przestrzegać miejscowych przepisów, gdy urządzenie używane jest na drogach publicznych.– Osoby nie mogą być transportowane przy pomocy teg
Polski 109(Nie STH 953 W)Rys. 7Za pomocą płóz (1) można ustawić odległość między podłożem a płytą opróżniającą (5) w taki sposób, by żadne części podł
Deutsch 11Î Kraftstoffhahn, falls vorhanden, auf „ON/OPEN“ stellen.Î Zündkerzenstecker auf die Zündkerze stecken.Î Gashebel, falls vorhanden, auf „sc
110 Polski– Przed każdym uruchomieniem silnika sprawdzić pod kątem uszkodzeń przedłużać i kabel/wtyczkę przyłączeniową przy silniku.– Niezwłocznie zle
Polski 111Raz w sezonie:– Poddać urządzenie kontroli i konserwacji w specjalistycznym warsztacie.Przed każdym użyciem:–Skontrolowaś poziom oleju, a w
112 PolskiÎ Naciągnąć: Poluzować nakrętkę (7) i dokręcić tuleję nastawczą (6).Î Poluzować: Poluzować tuleję nastawczą (6) i dokręcić nakrętkę (7). Dl
Polski 113Producent silnika odpowiada za wszystkie problemy z silnikiem odnoszące się do mocy, pomiaru mocy, danych technicznych, gwarancji i serwisu.
114 PolskiW każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresi
Hrvatski 115Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove radne upute i postupajte prema njima. Ove radne upute sačuvajte za kasniju uporabu ili za
116 Hrvatski– Dijelove tijela ili odjeću nikada ne približavajte rotirajućim ili vrelim dijelovima stroja.–Isključite motor, izvucite kontaktni ključ
Hrvatski 117– Radite polagano i oprezno, posebice na neravnim ili neučvršćenim stazama ili dok vozite unatrag.– Razmak između kućišta puža i podloge p
118 HrvatskiSlika 1몇 UpozorenjeOpasnost od oštećenja!– Ako stroj udari u strana tijela (npr. kamenje) ili ako primijetite neobične vibracije, isključi
Hrvatski 119Jednom u sezoni:– Provedite ispitivanje i servisiranje stroja u stručnoj radioni.Prije svake primjene:– Provjerite razinu motornog ulja, p
12 DeutschEinmal pro Saison:– Gerät in einer Fachwerkstatt prüfen und warten lassen.Vor jedem Gebrauch:– Ölstand prüfen, bei Bedarf Motoröl nachfüllen
120 HrvatskiÎ Pritezanje: Ovisno o postavnoj ploči otpustite vijak (A), gurnite postavnu ploču prema dolje te ponovo pritegnite vijak (A).Î Otpuštanje
Hrvatski 121Proizvođač motora jamči za probleme koji se tiču snage i mjerenja snage motora te njegovih tehničkih podataka, jamstva i servisiranja. Bli
122 HrvatskiU svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smetnje na stroju za vrijeme t
Eesti 123enne seadme esmakordset kasutamist tuleb lugeda käesolevat kasutusjuhendit ja toimida selle kohaselt. Juhend tuleb hilisemaks kasutamiseks v
124 Eesti– Ärge kunagi tankige masinat suletud ruumides ega töötava või kuuma mootoriga.– Vältige kehaosade või riietuse sattumist pöörlevate või kuum
Eesti 125– Töötage aeglaselt ja ettevaatlikult, eriti ebatasastel või kindlustamata teedel ning tagurpidi sõites.– Seadke vahe teo korpuse ja maapinn
126 Eesti(Mitte STH 953 W)Joonis 1몇 HoiatusEnne käigu sissepanemist või vahetamist vabastage tigu- ja veoajami sidurihoob.Valige käigukangiga käik:Î E
Eesti 127Kord hooaja jooksul:– Laske masinat vastavas töökojas kontrollida ja hooldada.Enne igat kasutamist:– Kontrollige õlitaset, vajadusel lisage
128 Eesti(Mitte STH 953 W)Joonis 12몇 HoiatusSeadme vigastamise oht! Masinat kallutades jälgige, et masin säilitaks tasakaalu ning kütust või õli ei pä
Eesti 129Mootori tootja vastutab kõigi mootoriga seotud probleemide eest seoses võimsuse, võimsuse mõõtmise, tehniliste andmete, garantiide ja teenin
Deutsch 13eingestellt, wenn sich die Feder beim Kuppeln 2-3 cm dehnt.Î Spannen: Sicherungsmutter (9) nach oben schrauben.Î Lockern: Sicherungsmutter
130 EestiIgas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhju
137
14 DeutschDer Motorhersteller haftet für alle motorbe-zogenen Probleme im Hinblick auf Leis-tung, Leistungsmessung, Technische Daten, Gewährleistungen
Deutsch 15In jedem Land gelten die von unserer zu-ständigen Vertriebsgesellschaft herausge-gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Ge
16 EnglishPlease read and comply with these instructions prior to the initial operation of your appliance. Retain these operating instructions for fut
English 17– Never use the appliance in closed rooms; do not tank up when the engine is hot or running. – Do not bring any parts of the body or clothe
18 English– Check the area where the machine is to be used and remove all objects that can get picked up and thrown out by the ma-chine. – Work only w
English 19(Not STH 953 W)Figure 1몇 WarningRelease the clutch lever for snail and travel drive before putting or changing a gear. Select the gear usin
20 EnglishOnce in the season:– Get the machine checked and serviced in an authorised workshop. Every time before use:– Check oil level; refill engine
English 21(Not STH 953 W)Figure 2 For clutch tensions with adjustable cov-ers (6):Î Tightening: Loosen nuts (7) and screw in the adjustable covers (
22 EnglishThe engine manufacturer assumes liability for all engine-related problems as regards output, output measurement, technical da-ta, warranty a
English 23The warranty terms published by our com-petent sales company are applicable in each country. We will repair potential fail-ures of your app
24 FrançaisLisez attentivement ce mode d’emploi avant la première uti-lisation de l’appareil et respectez les con-seils y figurant. Conservez ce mode
Français 25– Les personnes ne peuvent pas être transportées avec l'appareil.– Lors des travaux, portez des gants, des lunettes de protection, de
26 Françaisglée de sorte qu'aucun élément au sol (par exemple terre ou pierre) ne soit attrapé.Î (Appareils avec fonctionnement à che-nilles) Pos
Français 27– Avant chaque démarrage de moteur, contrôler la rallonge et la fiche de câble/raccordement en vue de détériorations.– Faire immédiatement
28 FrançaisUne fois par saison:– Faire vérifier et entretenir l'appareil par un atelier spécialisé.Avant chaque utilisation:– Vérifier le niveau
Français 29(uniquement STH 953 W)Figure 2 Pour les trains de couplage avec man-chon de réglage (6):Î Tension: Détacher l'écrou (7) et visser le
3STH 953 WSTH 5.56 WSTH 10.66 W CrtSTH 8.66 W / STH 10.71 W / 13.84 W
30 FrançaisRecherche de défautPanne Eventuelle cause Remède Par quiLe moteur ne dé-marre pasLe réservoir de carburant est vide. Faire le plein. Opérat
Français 31Le fabricant du moteur est responsable des problèmes liés au moteur en termes de puissance, de mesure de la puissance, de données techniqu
32 FrançaisNous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par
Italiano 33Prima di utilizzare l'apparec-chio per la prima volta, leggere e seguire queste istruzioni per l'uso. Con-servare le presenti is
34 Italiano– Non è consentito il trasporto di persone con l'apparecchio.– Durante il lavoro, indossare guanti, una protezione per l'udito, o
Italiano 35Î Apparecchi con trazione a cingoli: Posi-zionare la leva di regolazione su Posi-zione II.Î Allentare i dadi (2) posti su entrambi i lati
36 Italiano– Lasciate sostituire immediatamente le parti danneggiate da un elettrotecnico.– Non avviare mai l'apparecchio con com-ponenti dannegg
Italiano 37Una volta a stagione:– far controllare l'apparecchio in un'offici-na specializzata e farne eseguire la ma-nutenzione.Prima di og
38 Italiano(non STH 953 W)Fig. 2 Per cavi dell'innesto con bussola di re-golazione (6):Î Tendere: allentare i dadi (7) e avvitare in senso contr
Italiano 39Il produttore del motore è responsabile per tutti i problemi inerenti al motore per quanto riguarda potenza, misurazione della poten-za, d
4STH 953 WSTH 5.56 WSTH 10.66 W CrtSTH 8.66 W / STH 10.71 W / STH 13.84 W12
40 ItalianoLe condizioni di garanzia valgono nel ri-spettivo paese di pubblicazione da parte della nostra società di vendita competente. Entro il term
Dansk 41Læs denne brugsanvisning før første gangs brug af apparater og følg anvisningerne. Gem brugsanvisnin-gen til senere brug eller til senere eje
42 Dansk– Hold kropsdele og beklædning fjern fra roterende eller varme maskindele.– Afbryd motoren, fjern startnøgle og tændrørstik hvis du ikke arbej
Dansk 43RisikoKvælningsfare igennem kulilte! Forbræn-dingsmotoren må kun køres udendørs.OBSNationale/kommunale forskrifter med hen-syn til brugstide
44 Danskkontakt med jorden og driver maskinen hurtigere fremad. Ved hyppig gentagel-se, fører det til en hurtigere slitage af snekkens gummilæbe.Î Red
Dansk 45RisikoFysisk Risiko!Før alle arbejder på maskinen:– Sluk for motoren.– Fjern startnøgle og tændrørstik.– Lad motoren køle af.Der må kun anve
46 Dansk(ikke STH 953 W)Fig. 8Med overklipningsbolten (1) og sikringsmø-trik eller -splinter (2) fastgøres snekken (3) på drivakslen (4). Boltene er k
Dansk 47Motorproducenten er ansvarlig for alle mo-torrelaterede problemer med hensyn til ka-pacitet, kapacitetsmåling, tekniske data, garanti og serv
48 DanskI de enkelte lande gælder de af vore for-handlere fastlagte garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet afhjælpes gra-tis inden for garan
Norsk 49Les denne bruksveiledningen før apparatet tas i bruk første gang, og følg anvisningene. Oppbevar den-ne bruksveiledningen til senere bruk ell
534567
50 NorskDet samme gjelder når det skal foretas innstillinger, vedlikehold eller repara-sjon.– La motoren kjøle seg av dersom maski-nen skal settes i e
Norsk 51En generell brukstid kan ikke fastsettes, da denne er avhengig av flere faktorer:– Personlig anlegg for dårlig blodomløp (ofte kalde fingre,
52 NorskÎ For å skifte gir må du først slippe opp koblingshendelen for kjøring, velg så gir med girspaken.Î Maskiner med friløpshendel:Ved hjelp av fr
Norsk 53Fare!Fare for skade!Før det foretas arbeider på maskinen:– Slå av motoren.– Trekk ut tenningsnøkkel og støpsel til tennplugg.– La motoren av
54 Norsksplinter er eventuelt en del av leveransen, del W).Î Kappede bolter (1) og sikringsmutter el-ler splint (2) fjernes, rengjør festestedet og sm
Norsk 55Motorprodusenten har ansvar for alle mot-orrelaterte problemer med hensyn til effekt, effektmåling, tekniske data, garantibetin-gelser og ser
56 NorskVår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på mas
Svenska 57Läs denna bruksanvisning före första användning och följ anvisningarna noggrant. Denna bruksan-visning ska förvaras för senare användning e
58 Svenska– Stäng av motorn, drag bort tändnings-nyckel och tändstiftshattar när aggrega-tet inte arbetar, eller när det lämnas. Samma sak gäller när
Svenska 59– Arbeta långsamt och försiktigt, speciellt på ojämnt eller ej fast underlag samt vid bakåtkörning.– Ställ in avståndet mellan turbinsnäcka
68910
60 SvenskaÎ Höjning av hastigheten: Lyft fastspän-ningsdorn lätt. Skruven har med mark-kontakt och driver maskinen snabbare framåt. Detta leder vid f
Svenska 61En gång per säsong:– Låt fackverkstad kontrollera, och utföra service på, aggregatet. Före varje användningstillfälle:– Kontrollera oljeniv
62 Svenska För kopplingsvajer med justeringsplatta för transportkörning (10) eller för skruv-drift (11):Î Spänna: Lossa skurv (A) beoende på justerpl
Svenska 63Motortillverkaren ansvarar för alla motorre-laterade problem med avseende på effekt, effektmätning, tekniska data, garantier och service. D
64 SvenskaI respektive land gäller de garantivillkor som publicerats av våra auktoriserade dist-ributörer. Eventuella fel på aggregatet repa-reras uta
Suomi 65Lue käyttöohje ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ja toimi sen mukaan. Säilytä tämä käyttöohje myö-hempää käyttöä tai myöhempää omistajaa var
66 Suomi– Älä koskaan vie kehon osia tai vaate-kappaleita laitteen pyörivien tai kuumien osien läheisyyteen.– Sammuta moottori, vedä käynnistysa-vain
Suomi 67– Työskentele hitaasti ja varovaisesti, eri-tyisesti epätasaisilla ja päällystämättö-millä teillä ja peruutettaessa.– Säädä syöttökierukan ru
68 SuomiValitse vaihde vaihdevivulla:Î Eteenpäin: „1“ (hidas) - „5/6“ (nopea)Î Taaksepäin: R1-hidas/R2-nopeaKuva 1몇 VaroitusVaurioitumisvaara!– Jos la
Suomi 69Kerran vuodessa:– Anna huoltokorjaamon tarkastaa ja huoltaa laite.Ennen jokaista käyttöä:– Tarkasta öljymäärä, tarvittaessa lisää moottoriölj
71112 13
70 SuomiÎ Löysääminen: Löysää ruuvia (A) säätö-levysta riippuen, työnnä säätölevyä ylös ja kiristä ruuvi (A) uudelleen.(ei STH 953 W)Kuva 12몇 Varoitus
Suomi 71Moottorin valmistaja vastaa moottoria kos-kevista, tehoon, tehonmittaukseen, tekni-siin tietoihin, takuuseen ja huoltoon liittyvistä ongelmis
72 SuomiKussakin maassa ovat voimassa valtuutta-mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaali- ja valmistusvirheis-tä aiheutuvat virhee
Руccкий 73Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту инструкцию по эксплуатации и действуйте соответственно. Сохраните эту инструкцию по
74 Руccкий– Аппарат не разрешено эксплуатировать лицам моложе 16 лет (местные правила могут устанавливать минимальный возраст пользователя).– Не допус
Руccкий 75(Только STH 953 W)Рис. 10Когда прибор стоит на ровном основании необходимо чтобы шнек (1), чистящая пластина (2) и колеса (3) одновременно
76 РуccкийÎ При холодном пуске установить воздушную заслонку в положение„ON/CHOKE“.Î Вставить ключ в замок зажигания.Î Один раз нажать вспомогательное
Руccкий 77– вынуть ключ зажигания и снять колпачок свечи зажигания.Рис. 13Î Устранить забой пластмассовым штоком или совком.В крайних зимних условиях
78 Руccкий ОпасностьОпасность получения травм!Перед всеми работами с аппаратом:– Выключить двигатель.– вынуть ключ зажигания и снять колпачок свечи з
Руccкий 79Î Ходовую гайку (6) повернуть так, чтобы в то же отверстие (7) можно было бы вставить шип.Î Зафиксировать ходовую гайку подкладной шайбой и
8 DeutschLesen Sie vor der ersten Be-nutzung Ihres Gerätes diese Betriebsanleitung und handeln Sie danach. Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für sp
80 РуccкийПоиск неполадокНеполадка Возможная причина Способ устранения кемМотор не запускаетсяПустой бензобак Заправить бензобак. ОператорВыдохшееся т
Руccкий 81Производитель мотора несет ответственность за все связанные с мотором проблемы, в отношении мощности, замера мощности, технических данных,
82 РуccкийВ каждой стране действуют соответственно гарантийные условия, изданные уполномоченной организацией сбыта нашей продукции в данной стране. Во
Magyar 83Készüléke első használata előtt olvassa el ezt az üzemeltetési utasítást és ez alapján járjon el. Őrizze meg jelen üzemeltetési útmutatót ké
84 Magyar– A készülékkel nem szabad személyeket szállítani.– A munka során viseljen kesztyűt, fülvédőt, védőszemüveget, testhezálló téli ruházatot, és
Magyar 85Î Lánctalpas hajtású készülékek: Állítókart II. pozícióba állítani.Î Oldja ki az anyákat (2) a készülék mindkét oldalán.Î A csúszótalpakat a
86 MagyarEllenőrizze, hogy hálózatot az indító típustábláján szereplő adatoknak megfelelően üzemeltetik és a megfelelő biztosítékokkal biztosítva van-
Magyar 87Egyszer egy szezonban:–Ellenőriztesse és végeztessen karbantartást a készüléken egy szakszervizben.Minden használat előtt:– Olajszint ellenő
88 Magyartengelykapcsoló bowden beállításának megváltoztatása“).Î Ha a beállítás még nem tökéletes vagy kérdéses, lásd „Hajtómű ellenőrzése“.(STH 953
Magyar 89A motor gyártója felel minden motorhoz kapcsolódó problémáért a teljesítményre, teljesítménymérésre, műszaki adatokra, garanciákra és szervi
Deutsch 9– Gerät nie in geschlossenen Räumen, bei laufendem oder heißem Motor be-tanken.– Körperteile oder Kleidung nie in die Nähe rotierender oder
90 MagyarMinden országban az illetékes forgalmazónk által kiadott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges üzemzavarokat az Ön készülékén a garanc
Čeština 91před prvním použitím přístroje si bezpodmínečně pečlivě přečtěte tento návod k jeho obsluze a uschovejte jej pro pozdější použití nebo pro d
92 Čeština– Stroj nikdy netankujte v uzavřených prostorech, pokud motor běží, nebo je horký.– Části těla a oděv by se neměly dostat do blízkosti rotuj
Čeština 93– Stroj provozujte pouze v případě, že je v bezvadném a bezpečném stavu.– Zkontrolujte terén, ve kterém budete přístroj používat, a odstraňt
94 Čeština(Ne STH 953 W)Obr. 1몇 VarováníPáku spojky pro šnekový a jízdní pohon pusťte, než zařadíte nebo změníte rychlost.Volba rychlosti pomocí řadic
Čeština 95Jednou za sezónu:– Stroj nechte zkontrolovat v odborné dílně a nechte provést jeho údržbu.Před každým použitím:– Zkontrolujte stav oleje, v
96 ČeštinaÎ Před nastavením se musí pero vyháknout, poté znovu zaháknout. Tah spojky je nastaven správně, pokud se pero při spojení roztáhne o 2-3 cm.
Čeština 97Výrobce motoru ručí za všechny problémy s motorem z hlediska jeho výkonu, měření výkonu, technických údajů, záruky a servisu. Bližší informa
98 ČeštinaV každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou distribuční společností. Případné poruchy zařízení odstraníme během záruční lhůty bezp
Slovenščina 99Pred prvo uporabo naprave preberite to navodilo za obratovanje in se po njem ravnajte. To navodilo za uporabo shranite za poznejšo rabo
Comments to this Manuals