Register and win!www.kaercher.comBD 17/5 C59602780 04/12Deutsch 3English 10Français 16Italiano 23Nederlands 30Español 37Português 44Da
English– 1Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or sub
– 6TisztítószerAlkalmazás Tisztító-szerSzaniter területek csem-pézetének karbantartó tisztításáraRM 751Ipari padlózatok karban-tartó és alap tisztítás
– 7Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho-zott kivitelben megfelel az EK
eština– 1Před prvním použitím svého zaří-zení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dal
– 2– V žádném případě nepoužívejte roz-pouštědla (benzín, aceton, ředidlo atd.).– Vyvarujte se kontaktu s očima a kůží.– Dbejte na bezpečnostní a prob
– 3– Prodlužovací kabely vždy zcela odviň-te.– Používejte pouze prodlužovací kabel s ochranou proti stříkající vodě.– Spojení síťového a prodlužovacíh
– 4Upozornění:Při likvidaci odpadních vod dodržujte místní předpisy. Vypněte zařízení a odpojte od sítě. Sejměte nádrž na čisticí prostředek (příslu
– 5PříslušenstvíKotoučový kartáč, červený (střední, standard), 160 mm6.994-112.0Zrnitý kartáč, zelený, 160 mm6.994-113.0Leštící kartáč, přírodní ště-t
– 6Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvedenými ko
– 7V každé zemi platí záruční podmínky vyda-né příslušnou distribuční společností. Pří-padné poruchy zařízení odstraníme během záruční lhůty bezplatně
Slovenšina– 1Pred prvo uporabo Vaše napra-ve preberite to originalno navo-dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo up
– 2– Do not use solvents under any circum-stances (petrol, acetone, thinner, etc.).– Avoid eye and skin contact.– Observe safety and handling instruc-
– 2PozorUpoštevajte varnostna opozorila in navodi-la za uporabo proizvajalca čistila.Prilagajanje kolutne krtače / blazinice pred-metu čiščenjaPozorNe
– 31 Stikalo naprave Stikalo naprave obrnite na "0". Omrežni vtič vtaknite v vtičnico. NevarnostNevarnost zaradi električnega udara.– Omr
– 4Opozorilo:Za izpuščanje odpadnih vod je potrebno upoštevati lokalne predpise. Izklopite napravo in ločite od omrežja. Snemite rezervoar za čistil
– 5PriborKolutna krtača, rdeča (sre-dnja, standard), 160 mm6.994-112.0Krtača za pesek, zelena, 160 mm6.994-113.0Polirna krtača, naravne dla-ke, 160 mm
– 6S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela-ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra-vstvenim zahtevam EU
Polski– 1Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do póź-niej
– 2– Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Urzą-dzenia nie można używać do polerowa-nia pojazdów.– Urządzenie może zostać otwarte jedy-nie przez serwis.– W ż
– 3 Umieścić wąż środka czyszczącego przy urządzeniu.– Nigdy nie dotykać kabla sieciowego albo urządzenia mokrą dłonią.– Napięcie podane na tabliczce
– 4 Następnie usunąć brudną wodę przy użyciu odkurzacza na mokro lub szmat-ki.Zalecenia dot. ustawienia obrotów, akceso-riów i środka czyszczącego w
– 5Usterka Usuwanie usterekNiezadowala-jący wynik czyszczeniaWymienić zużytą szczotkę tarczową / podkładkę.Sprawdzić, czy szczot-ka/podkładka i środek
– 3– Always use spray-protected extension cables.– The connection between the power cord and extension cable must not lie in water.For connection valu
– 6Środek czyszczącyZastosowanie Środek czyszczącyCzyszczenie rutynowe pły-tek ceramicznych w po-mieszczenaich sanitarnychRM 751Czyszczenie rutynowe i
– 7Niniejszym oświadczamy, że określone po-niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji
Românete– 1Înainte de prima utilizare a apa-ratului dvs. citiţi acest instrucţiu-nil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţ
– 2– Pericol de deteriorare. Aparatul nu poa-te fi utilizat pentru curăţarea autovehi-culelor.– Aparatul poate fi deschis numai de că-tre serviciul pe
– 3 Racordaţi furtunul soluţiei de curăţat la aparat.– Nu atingeţi niciodată ştecherul sau apa-ratul cu mâinile ude.– Tensiunea indicată pe plăcuţa d
– 4Recomandări cu privire la reglarea turaţiei, accesorii şi soluţii de curăţat pentru anumi-te operaţiuni de curăţare.– Turaţie 350...470– Perie, roş
– 5 PericolPericol de rănire. Înainte de a efectua lu-crări la aparat scoateţi ştecherul din priză.În cazul defecţiunilor care nu pot fi îndepăr-tate
– 6DetergentDomenii de utilizare DetergentCurăţarea de întreţinere a podelelor în domeniul sa-nitar RM 751Curăţarea de întreţinere şi curăţarea profun
– 7Prin prezenta declarăm că aparatul desem-nat mai jos corespunde cerinţelor funda-mentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse în di
Slovenina– 1Pred prvým použitím vášho za-riadenia si prečítajte tento pô-vodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie pou
– 4Note:The locally valid regulations on waste water disposal are to be observed. Switch off the appliance and remove the plug from the socket. Remo
– 2– V žiadnom prípade nepoužívať rozpúš-ťadlá (benzín, acetón, riedidlo atď.)– Zabráňte kontaktu s očami a pokožkou.– Dodržiavajte bezpečnostné pokyn
– 3 Upevnite hadicu čistiaceho prostriedku na prístroj.– Sieťovú zástrčku alebo prístroj nikdy nechytajte vlhkými rukami.– Napätie uvedené na výrobno
– 4Doporučenia pre nastavenie otáčok, príslu-šenstvá a čistiace prostriedky pre niektoré prípady použitia.– Počet otáčok 350...470– Kefka, červená– RM
– 5Porucha OdstránenieNedostatočný výsledok čiste-niaVymeňte opotrebovanú kotúčovú kefu / vložku.Skontrolujte vhodnosť kefky/vložky a čistiace-ho pros
– 6Čistiaci prostriedokPoužitie Čistiaci prostrie-dokČistenie obkladačiek so-ciálnych zariadeníRM 751Čistenie a základné čiste-nie priemyselných podlá
– 7Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným zá
Hrvatski– 1Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za slj
– 2– Obratite pažnju na sigurnosne napome-ne i naputke za rukovanje proizvođača deterdženta.Kärcher nudi individualan asortiman proizvoda za čišćenje
– 3– Produžni kabel uvijek odmotajte do kra-ja.– Koristite samo produžne kabele zašti-ćene od prskajuće vode.– Spoj strujnog priključnog/produžnog kab
– 4Napomena:U svrhu zbrinjavanja otpadnih voda treba uvažavati lokalne propise. Isključite uređaj i odvojite ga s električ-ne mreže. Skinite spremni
– 5AccessoriesDisk brush, red (medium, standard), 160 mm6.994-112.0Grit brush, green, 160 mm 6.994-113.0Polishing brush, natural bristles, 160 mm6.994
– 5PriborCrvena (srednje mekana, standardna) pločasta čet-ka, 160 mm6.994-112.0Zelena ribaća četka, 160 mm6.994-113.0Četka za poliranje od pri-rodne d
– 6Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj za-misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjev
– 7U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadležna organizacija za distri-buciju. Eventualne smetnje na stroju za vri-jeme trajanja
Srpski– 1Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za s
– 2–Ni u kom slučaju nemojte koristiti rastvarače (benzin, aceton, razređivače i sl.).– Izbegavajte kontakt sa očima i kožom.–Obratite pažnju na sigur
– 3– Produžni kabl uvek odmotajte do kraja.– Koristite samo produžne kablove koji su zaštićeni od prskajuće vode.– Spoj strujnog priključnog/produžnog
– 4Napomena:Za odlaganje otpadnih voda je neophodno pridržavati se lokalnih propisa. Isključite uređaj i odvojite ga sa električne mreže. Skinite re
– 5PriborCrvena (srednje mekana, standardna) pločasta četka, 160 mm6.994-112.0Zelena ribaća četka, 160 mm6.994-113.0Četka za poliranje od prirodne dla
– 6Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovni
– 7U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša nadležna distributivna organizacija. Eventualne smetnje na uređaju za vreme trajanja garan
– 6We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in i
– 1Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно използване
– 2– Уредът може да се оборудва само с оригинални принадлежности и ре-зервни части.– Уредът не е подходящ за приложе-ние в застрашени от експлозии об-
– 3 Поставете резервоара за почистващ препарат върху уреда. Поставете маркуча за почистващ препарат на уреда.– Никога не хващайте щепсела или уреда
– 4тегло е достатъчно като налягане на притискане на четките. При силно замърсяване повторете процеса. Накрая поемете мръсната вода с прахосмукачка
– 5Неизправ-ностОтстраняванеНедостатъ-чен резултат от почиства-нетоСменете износената дискова четка/под-ложка.Проверете, дали чет-ката/подложката и по
– 6Почистващ препаратУпотреба Почист-ващ пре-паратПоддържащо почиства-не на санитарен фаянсRM 751Поддържащо почиства-не и основно почистване на промиш
– 7С настоящото декларираме, че цитира-ната по-долу машина съответства по концепция и конструкция, както и по на-чин на производство, прилаган от нас,
5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15
5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15
Français– 1Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserve
02/12AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAR Kärcher S.A., Uruggu
– 2– L'appareil n'est pas approprié pour l'ap-plication dans des environnements à risque d'explosion.– Risque d'endommagement
– 3 Apporter le flexible de détergent sur l'appareil.– Ne jamais toucher la fiche secteur ou l'appareil avec les mains mouillées.– La tensi
– 4Recommandations pour le réglage de vi-tesse, les accessoires et le détergent pour certains cas d'application.– Régime 350...470– Brosse, rouge
– 5Panne RemèdeRésultat de nettoyage in-suffisantRemplacer tout disque-brosse/pad usé.Vérifier si la brosse/le pad ainsi que le déter-gent conviennent
– 6Produit détergentApplication Produit dé-tergentNettoyage d'entretien de carrelages dans le secteur sanitaireRM 751Nettoyage d'entretien e
– 7Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain-si que de par la ver
Italiano– 1Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso fut
– 2– Rischio di danneggiamento. L'apparec-chio non deve essere utilizzato per luci-dare veicoli.– L'apparecchio deve essere aperto solo dal
– 3 Applicare il tubo flessibile del detergen-te all'apparecchio.– Non toccare mai la spina di rete o l'ap-parecchio con le mani bagnate.–
– 4Raccomandazioni per la regolazione del numero di giri, accessori e detergenti per alcuni casi di applicazione.– Numero di giri 350...470– Spazzola,
– 5Guasto RimedioRisultato di pu-lizia insufficien-teSostituire la spazzola a disco/pad usurati.Verificare l'idoneità del tipo di spazzola/pad e
– 6DetergenteImpiego DetergentePulizia di manutenzione di piastrelle nelle zone sani-tarieRM 751Pulizia di manutenzione e pulizie di fondo di pavi-men
– 7Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione da noi
Deutsch– 1Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren G
Nederlands– 1Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of v
– 2– Beschadigingsgevaar. Het apparaat mag niet gebruikt worden voor het po-lijsten van voertuigen.– Het apparaat mag enkel door de klan-tenservice ge
– 3 Reinigingsmiddelslang op het apparaat aanbrengen.– Stekker of apparaat nooit met natte handen aanraken.– De op het typeplaatje aangegeven spannin
– 4Aanbevelingen wat betreft de toerentalin-stelling, de toebehoren en de reinigings-middelen voor enkele toepassingsgebieden.– Toerental 350...470– B
– 5Storing OplossingOnvoldoende reinigingsre-sultaatVersleten schijvenbor-stel/pad vervangen.Controleren of de bor-stel/pad en het reini-gingsmiddel g
– 6ReinigingsmiddelGebruik Reini-gingsmid-delOnderhoudsreiniging van stenen in de sanitaire sec-torRM 751Onderhoudsreiniging en basisreiniging van ind
– 7Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan
Español– 1Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para o
– 2– Peligro de daños en la instalación. El aparato no se puede usar para pulir ve-hículos.– El aparato solo lo puede abrir el servicio técnico.– No u
– 3 Colocar la manguera de detergente en el aparato.– No toque nunca la clavija con las ma-nos mojadas.– La tensión de la fuente de corriente tie-ne
– 2– Beschädigungsgefahr. Das Gerät darf nicht zum Polieren von Fahrzeugen verwendet werden.– Das Gerät darf nur vom Kundendienst geöffnet werden.– Ke
– 4Recomendaciones para la configuración de revoluciones, accesorios y detergentes para algunas aplicaciones.– Revoluciones 350...470– Cepillo, rojo–
– 5Avería Modo de subsanarlaResultados de limpieza insufi-cientesSustituir la escobilla de disco/pad desgastada.Comprobar la adecua-ción del cepillo/p
– 6DetergenteEmpleo DetergenteLimpieza de mantenimien-to de azulejos en el ámbito sanitarioRM 751Limpieza de mantenimien-to y limpieza a fondo de suel
– 7Por la presente declaramos que la máqui-na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons-tructivo como a la ver
Português– 1Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma c
– 2– O aparelho só pode ser equipado com acessórios e peças sobressalentes ori-ginais.– O aparelho não é indicado para a utili-zação em locais com per
– 3 Colocar a mangueira do produto de lim-peza no aparelho.– Nunca tocar na ficha de rede ou no apa-relho com as mãos húmidas.– A tensão indicada na
– 4Recomendações quanto ao ajuste de rota-ção, acessórios e produtos de limpeza para alguns casos de aplicação.– Rotação 350...470– Escova, vermelha–
– 5Avaria Eliminação da avariaResultados de limpeza insufi-cientesSubstituir a escova de disco / a almofada des-gastadas.Verificar se a escova/al-mofa
– 6DetergenteAplicação DetergenteLimpeza de conservação de ladrilhos em zonas sa-nitáriasRM 751Limpeza de conservação e limpeza profunda de pa-vimento
– 3 Reinigungsmittelschlauch am Gerät an-bringen.– Netzstecker oder Gerät niemals mit nassen Händen anfassen.– Die angegebene Spannung auf dem Typens
– 7Declaramos que a máquina a seguir desig-nada corresponde às exigências de segu-rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto
Dansk– 1Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.I
– 2ForsigtigLæg mærke til rensemiddelfabrikantens sikkerheds- og brugshenvisning.Tilpasse skivebørste / pad til rengørings-genstandenForsigtigRisiko f
– 31 Afbryder Hovedafbryderen sættes på "0". Sæt netstikket i en stikdåse. RisikoFare på grund af elektrisk stød.– Vikl aldrig netkablet
– 4Bemærk:De lokale bestemmelser vedrørende bort-skaffelse af spildevand skal overholdes. Sluk apparatet og afbryd det fra strøm-nettet. Rensemiddel
– 5TilbehørSkivebørste, rødt (medi-um, standard), 160 mm6.994-112.0Grit-børste, grøn, 160 mm 6.994-113.0Poleringsbørste, naturhår, 160 mm6.994-114.0Tæ
– 6Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæg
Norsk– 1Før første gangs bruk av appara-tet, les denne originale bruksan-visningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering ti
– 2Forsiktig!Følg sikkerhets- og bruksanvining fra pro-dusenten av rengjøringsmiddelet.Skivebørste / pad tilpasses objektet som skal rengjøres.Forsikt
– 31 Apparatbryter Sett maskinbryteren i stilling ”0”. Sett støpselet i stikkontakten. FareFare for skade fra elektrisk støt.– Legg aldri strømkabe
– 4Empfehlungen zu Drehzahleinstellung, Zu-behör und Reinigungsmittel für einige An-wendungsfälle.– Drehzahl 350...470– Bürste, rot– RM 69 ASF– Drehza
– 4Merk:Man må ta hensyn til de lokale forskriftene angående avløpsvann. Slå av maskinen og trekk støpselet ut av stikkontakten. Rengjøringsmiddelta
– 5TilbehørBørstevalse, rød (middels, standard), 160 mm6.994-112.0Grit-børste, grønn, 160 mm6.994-113.0Poleringsbørste, naturhår, 160 mm6.994-114.0Tep
– 6Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned-enfor oppfyller de grunnleggende sikker-hets- og helsekravene i de relevante EF-direktivene, med hensyn t
Svenska– 1Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov, el
– 2VarningBeakta tillverkarens säkerhets- och an-vändningshänvisningar.Anpassa skivborste/dyna till rengöringsob-jektet.VarningSkaderisk. Om borsten ä
– 31 Huvudreglage Ställ huvudreglaget på "0". Anslut nätkontakt till vägguttag. FaraRisk för elektrisk stöt.– Lägg aldrig nätkabeln runt
– 4 Ta loss rengöringsmedelstanken (till-val) och häll ur förbrukad rengörings-medelslösning. Spola ur rengöringsmedelstanken (till-val) med klart v
– 5TillbehörSkivborste, röd (mellan, standard), 160 mm6.994-112.0Grit-borste, grön, 160 mm 6.994-113.0Polerborste, naturhår, 160 mm6.994-114.0Mattbors
– 6Härmed försäkrar vi att nedanstående be-tecknade maskin i ändamål och konstruk-tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens
Suomi– 1Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.Lu
– 5 GefahrVerletzungsgefahr. Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker ziehen.Bei Störungen, die mit Hilfe dieser Tabelle nicht behoben werden können,
– 2–Älä missään tapauksessa käytä liuottimia (bensiiniä, asetonia, ohentimia tms.).–Vältä aineiden joutumista silmiin tai iholle.– Noudata puhdistusai
– 3– Käytä vain roiskevesisuojattua jatkojoh-toa.– Verkko-/jatkojohdon liitos ei saa olla ve-dessä.Katso liitäntäarvot Teknisistä tiedoista.1 Laitekyt
– 4Huomautus:Jätevesien hävittäminen on tehtävä paikal-listen määräyksien mukaisesti. Kytke laite pois päältä ja irrota sähkö-verkosta. Irrota puhdi
– 5TarvikkeetLaikkaharja, punainen (keskikova, vakio), 160 mm6.994-112.0Grit-harja, vihreä, 160 mm6.994-113.0Kiillotusharja, luonnonhar-jas, 160 mm6.9
– 6Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisu
– 1Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ-σκευή σας για πρώτη φορά, δια-βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις για
– 2– Η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για χρή-ση σε χώρους, όπου υφίσταται κίνδυ-νος έκρηξης.– Κίνδυνος ζημιών. Η συσκευή δεν επι-τρέπεται να χρησιμοποιε
– 3 Τοποθετήστε τον ελαστικό σωλήνα απορρυπαντικού στη συσκευή.– Μην αγγίζετε ποτέ με βρεγμένα χέρια το φις ή το μηχάνημα.– Η αναγραφόμενη τάση στην
– 4 Σε περίπτωση έντονης ρύπανσης επα-ναλαμβάνετε τη διαδικασία καθαρι-σμού. Έπειτα συλλέξτε το βρώμικο νερό με συσκευή υγρής αναρρόφησης ή με απορρ
– 5Βλάβη ΑντιμετώπισηΜη ικανοποιη-τικό αποτέλε-σμα καθαρισμούΑντικαταστήστε τη φθαρμένη δισκοειδή βούρτσα/κετσέ.Ελέγξτε την καταλληλό-τητα της βούρτσα
– 6ReinigungsmittelAnwendung Reini-gungsmit-telUnterhaltsreinigung von Fliesen im SanitärbereichRM 751Unterhaltsreinigung und Grundreinigung von Indus
– 6ΑπορρυπαντικόΧρήση Απορρυ-παντικόΚαθαρισμός συντήρησης πλακιδίων σε χώρους υγι-εινήςRM 751Καθαρισμός συντήρησης και βασικός καθαρισμός βιομηχανικών
– 7Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχά-νημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την κατασκευή του, υπό τη μορφή που διατίθεται στη
Türkçe– 1Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki
– 2Kärcher, özel bir temizlik ve koruma malzemesi programı sunmaktadır.Bu konuda yetkili satıcınızdan bilgi alabilir-siniz.DikkatTemizlik maddesi üret
– 3Bağlantı değerleri için "Teknik bilgiler" bölü-müne bakın.1 Cihaz şalteri Cihaz anahtarını "0" konumuna getirin. Elektrik fiş
– 4 Temizlik maddesi tankını (aksesuar) çı-kartın ve kullanılmayan temizlik madde-si çözeltisini boşaltın. Temizlik maddesi tankını (aksesuar) te-mi
– 5AksesuarDisk fırça, kırmızı (orta, standart), 160 mm6.994-112.0Grit fırça, yeşil, 160 mm6.994-113.0Parlatma fırçası, doğal kıl, 160 mm6.994-114.0Ha
– 6İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine-nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi-yasaya sürülen modeliyle AB yönetmeliklerinin temel teşkil ede
– 1Перед первым применением ва-шего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответствен-но и сохраните
– 2– Любой другой вид использования прибора считается использованием не по назначению. Изготовитель при-бора не несет ответственности за вред, причине
– 7Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon-zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten
– 3 Установить в прибор емкость для мо-ющего средства. Установить на прибор шланг для мо-ющего средства.– Никогда не прикасаться к штепсель-ной вилк
– 4Внимание!Опасность повреждения покрытия по-ла. Запрещается работа прибора, сто-ящего на месте.На чувствительном полу не допускать работу прибора в
– 5 ОпасностьОпасность травмирования. Перед про-ведением любых работ по уходу и тех-ническому обслуживанию прибора шнур питания необходимо вынимать и
– 6Моющее средствоИспользование Моющее средствоУход за плиткой в сани-тарных помещенияхRM 751Уход и основательная мойка промышленных половых поверхнос
– 7Настоящим мы заявляем, что нижеука-занный прибор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже исполне-нии
Magyar– 1A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti hasz-nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart-sa meg a későbbi használatra v
– 2– A készülék nem alkalmas robbanásve-szélyes környezetben való üzemelte-tésre.– Rongálódásveszély. Tilos a készüléket járművek polírozására használ
– 3 Helyezze rá a tisztítószer tömlőt a ké-szülékre.– A hálózati dugót vagy a készüléket soha ne fogja meg nedves kézzel.– Az adattáblán megadott fes
– 4A fordulatszám beállításának ajánlott lépé-sei, tartozékok és tisztítószer néhány alkal-mazási esethez.– Fordulatszám 350...470– Kefe, piros– RM 69
– 5Üzemzavar ElhárításNem megfelelő tisztítási ered-ményCserélje ki az elhaszná-lódott tárcsakefét/pár-nát.Ellenőrizze, hogy a kefe/párna és a tisztít
Comments to this Manuals