Karcher SPP 33 INOX User Manual

Browse online or download User Manual for Pumps Karcher SPP 33 INOX. Инструкция по эксплуатации Karcher SPP 33 INOX

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 76
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Register and win!
www.kaercher.com
SPP 33 Inox
59621590 12/12
Deutsch 5
Dansk 12
Norsk 18
Svenska 24
Suomi 30
Русский 36
Polski 43
Eesti 50
Latviešu 56
Lietuviškai 62
Українська 68
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Summary of Contents

Page 1 - Register and win!

Register and win!www.kaercher.comSPP 33 Inox59621590 12/12Deutsch 5Dansk 12Norsk 18Svenska 24Suomi 30Русский 36Polski 43Eesti 50Latviešu 56Lietuvišk

Page 2

– 6Hilfe bei Störungen GefahrUm Gefährdungen zu vermeiden, dürfen Reparaturen und der Einbau von Ersatzteilen nur vom autorisierten Kundendienst durc

Page 3

– 7Technische Änderungen vorbehalten!Technische DatenSPP 33Spannung V 230 - 240Stromart Hz 50Leistung PnennW 850Max. Fördermenge l/h 6200Max. Druck MP

Page 4

– 1Kære kundeLæs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste e

Page 5 - Allgemeine Hinweise

– 2 LivsfareHvis sikkerhedsanvisningerne sættes til si-den, er der livs fare på grund af el-strøm!  Kontroller altid tilslutningsledningen og netsti

Page 6 - Sicherheitshinweise

– 3Figur  Ved automatisk drift skal den ønskede skiftehøjde indstilles ved at klemme ni-veaukontaktens kabel i låseanordningen.Figur  Bed manuel dri

Page 7 - Bedienung

– 4EkstratilbehørFigurerne til det efterfølgende listede ekstratilbehør findes på side 4 i denne vejledning.6.997-347.0 Sugeslange meter-vare 3/4“ (19

Page 8 - Lagerung

– 5Hjælp ved fejl RisikoFor at undgå truende farer, må reparationer og udskiftning af reservedele på maskinen kun gennemføres af en godkendt kundeser

Page 9 - Sonderzubehör

– 6Forbehold for tekniske ændringer!Tekniske dataSPP 33Spænding V 230 - 240Strømtype Hz 50Ydelse Pnom.W 850Max. transportkapacitet l/h 6200Max. tryk M

Page 10 - Hilfe bei Störungen

– 1Kjære kunde,Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overleve

Page 11 - Technische Daten

– 2 LivsfareHvis sikkerhetsanvisningene ikke følges, består livsfare grunnet elektrisk strøm! Kontroller strømledningen og støpselet for skader hver

Page 13 - Betjening

– 3Figur  Ved en 3/4“ eller en 1“ slange må slange-tilkoblingen først sages over.Figur  Skru slangekoblingen med tilkoblings-stuss på pumpenSkyv sla

Page 14 - Transport

– 4TilleggsutstyrFigurene til det etterfølgende spesialtilbehøret finner du på side 4 i denne bruksanvisningen.6.997-347.0 Sugeslange meter-ware 3/4“

Page 15 - Ekstratilbehør

– 5Feilretting FareFor å unngå farer, skal reparasjon og skifte av reservedeler på maskinen kun utføres av autorisert kundeservice.Før alt arbeide på

Page 16 - Hjælp ved fejl

– 6Det tas forbehold om tekniske endringer!Tekniske dataSPP 33Spenning V 230 - 240Strømtype Hz 50Effekt PnominellW 850Maks. matemengde l/h 6200Maks. t

Page 17 - Tekniske data

– 1Bäste kund,Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts-anvisningen för framtida behov

Page 18 - Generelle merknader

– 2 LivsfaraVid åsidosättande av säkerhetsanvisning-arna föreligger livfara på grund av elektrisk ström! Kontrollera, före varje användningstillfäl-

Page 19 - Sikkerhetsanvisninger

– 3Bild  Ställ in önskad inkopplingsnivå vid au-tomatisk drift genom att klämma fast ni-våbrytarkabeln i arretering.Bild  Rikta in nivåbrytare uppåt

Page 20 - Pleie, vedlikehold

– 4SpecialtillbehörBilderna på de följande beskrivna special tillbehören finns på sidan 4 i denna bruksanvisning.6.997-347.0 Sugslang meterva-ra 3/4“

Page 21 - Tilleggsutstyr

– 5Åtgärder vid störningar FaraFör att undvika risker får reparationer och reservdelsmontering endast utföras av auktori-serad kundservice. Stäng all

Page 22 - Feilretting

– 6Med reservation för tekniska ändringar!Tekniska dataSPP 33Spänning V 230 - 240Strömart Hz 50Effekt PnominellW 850Max. matningsmängd l/h 6200Max. tr

Page 24 - Allmänna anvisningar

– 1Arvoisa asiakas,Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myö-hempää omistajaa varten.Tämä l

Page 25 - Handhavande

– 2 HengenvaaraTurvaohjeiden noudattamatta jättäminen ai-heuttaa mahdollisen sähköiskun aiheutta-man hengenvaaran! Tarkasta aina ennen käyttöä, että

Page 26 - Förvaring

– 3Kuva  Säädä automaattikäytössä haluttu pin-nantason korkeus kiinnittämällä pinnan-tasokytkimen kaapeli sopivasta kohdasta lukitukseen.Kuva  Suunt

Page 27 - Specialtillbehör

– 4ErikoisvarusteetSeuraavassa lueteltujen erikoisvarusteiden kuvat löydät tämän käyttöohjeen sivulta 4.6.997-347.0 Imuletku metritava-rana 3/4“ (19mm

Page 28 - Åtgärder vid störningar

– 5Häiriöapu VaaraVaaratilanteiden eliminoimiseksi, vain valtuutettu asiakaspalvelupiste saa korjata koneen ja vaihtaa sen varaosat.Virtapistoke on v

Page 29 - Tekniska data

– 6Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään!Tekniset tiedotSPP 33Jännite V 230 - 240Virtatyyppi Hz 50Teho PnennW 850Maks. pumppausmäärä l/h 6200Maks. pa

Page 30 - Yleisiä ohjeita

– 1Уважаемый покупатель!Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу-атации, после этого действуйте соотве

Page 31 - Turvaohjeet

– 2претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться, имея при себе чек о покупке, в торговую организацию, про-давшую вам прибор или в ближайш

Page 32 - Säilytys

– 3 Это устройство не предназначено для использования людьми (в том числе и детей) с ограниченными фи-зическими, сенсорными или умствен-ными способно

Page 33 - Erikoisvarusteet

– 4В ручном режиме работы насос постоян-но остается включенным.Указание:Работа всухую приводит к повышенно-му износу, не оставлять насос без при-смотр

Page 34 - Häiriöapu

6.997-347.0 / 6.997-346.06.997-359.06.997-355.06.997-356.06.997-357.06.997-418.04

Page 35 - Tekniset tiedot

– 5Специальные принадлежностиИзображения указанных далее специальных принадлежностей вы найдете на стра-нице 4 данного руководства.6.997-347.0 Всасыва

Page 36 - Общие указания

– 6Помощь в случае неполадок ОпасностьВо избежание опасности, ремонт и установку запасных деталей должны выполнять только авторизированные сервисные

Page 37 - Указания по технике безопа

– 7Изготовитель оставляет за собой право внесения технических изменений!Технические данныеSPP 33Напряжение V 230 - 240Вид тока Hz 50Мощность РномW 850

Page 38 - Управление

– 1Szanowny Kliencie!Przed pierwszym użyciem urzą-dzenia należy przeczytać orygi-nalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją

Page 39 - Хранение

– 2 NiebezpieczeństwoPrzy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.몇 OstrzeżeniePrzy możliwości zaistnie

Page 40 - Специальные принадлежности

– 3UwagaPrzed jakąkolwiek czynnością przy użyciu urządzenia lub przy urządzeniu należy stworzyć warunki dla stateczności, w celu uniknięcia wypadków w

Page 41 - Помощь в случае неполадок

– 4 NiebezpieczeństwoPrzed przystąpieniem do wszelkich prac pielęgnacyjnych i konserwacyjnych urzą-dzenie wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazd-ka siecio

Page 42 - Технические данные

– 5Wyposażenie specjalneRysunki wyposażenia specjalnego przedstawionego poniżej znajdują się na stronie 4 ni-niejszej instrukcji.6.997-347.0 Wąż ssący

Page 43 - Instrukcje ogólne

– 6Usuwanie usterek NiebezpieczeństwoAby wykluczyć zagrożenia, naprawy i montaż części zamiennych mogą być przeprowa-dzane jedynie przez autoryzowany

Page 44 - Zasady bezpieczeństwa

– 7Zmiany techniczne zastrzeżone!Dane techniczneSPP 33Napięcie V 230 - 240Rodzaj prądu Hz 50Moc Pznam.W 850Maks. wydajność l/h 6200Maks. ciśnienie MPa

Page 45 - Zakończenie pracy

– 1Sehr geehrter Kunde,Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese f

Page 46 - Przechowywanie

– 1Väga austatud klient,Enne sesadme esmakordset ka-sutuselevõttu lugege läbi algu-pärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilis

Page 47 - Wyposażenie specjalne

– 2 EluohtlikOhutusnõuete mittejärgimise korral elektri-voolust lähtuv oht elule! Enne igakordset kasutamist tuleb kont-rollida, et võrgupistikuga t

Page 48 - Usuwanie usterek

– 3Joonis 3/4“- või 1“-vooliku puhul tuleb vooliku ühenduskoht eelnevalt maha saagidaJoonis  Kruvige voolikuühendus ühendustutsiga pumbale.Lükake vo

Page 49 - Dane techniczne

– 4ErivarustusAlljägnevalt loetletud lisavarustuse joonised leiate selle kasutusjuhendi leheküljelt 4.6.997-347.0 Imivoolik meetrikaup 3/4“ (19 mm) 25

Page 50 - Üldmärkusi

– 5Abi härete korral OhtEt vältida ohtlikke olukordi, tohib remonttöid ja varuosade paigaldamist teostada ainult vo-litatud klienditeenindus.Enne kõi

Page 51 - Käsitsemine

– 6Tehniliste muudatuste õigused reserveeritud!Tehnilised andmedSPP 33Pinge V 230 - 240Voolu liik Hz 50Võimsus PnimiW 850Maks. pumpamiskogus l/h 6200M

Page 52 - Hoiulepanek

– 1Godājamais klient,Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalo-dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to

Page 53 - Erivarustus

– 2 Briesmas dzīvībai!Neievērojot drošības norādījumus, pastāv briesmas dzīvībai elektriskās strāvas trie-ciena rezultātā! Pirms katras lietošanas r

Page 54 - Abi härete korral

– 3Attēls  Šļūtenes pieslēgumu ar savienojošo cauruli uzskrūvēt uz sūkņa.Uzbīdīt šļūteni uz šļūtenes pieslēguma un nostiprināt ar piemērotu šļūtenes

Page 55 - Tehnilised andmed

– 4Speciālie piederumiTālāk uzskaitīto speciālo piederumu attēlus atradīsiet šīs instrukcijas 4. lpp.6.997-347.0 Sūkšanas šļūtene, pārdošanā metros, 3

Page 56 - Vispārējas piezīmes

– 2 GefahrFür eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.몇 WarnungFür eine möglicherweise gefährliche Si

Page 57 - Apkalpošana

– 5Kļūmju novēršana BīstamiLai izvairītos no apdraudējumiem, remontdarbus un rezerves daļu iebūvi drīkst veikt tikai autorizēts klientu apkalpošanas

Page 58 - Glabāšana

– 6Rezervētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas!Tehniskie datiSPP 33Spriegums V 230 - 240Strāvas veids Hz 50Jauda PnomW 850Maksimālais darba apjoms l/

Page 59 - Speciālie piederumi

– 1Gerbiamas kliente,Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina ati-džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va-dovautis ir saugoti, k

Page 60 - Kļūmju novēršana

– 2 Pavojus gyvybeiNesilaikant saugos reikalavimų, elektros sro-vė gali kelti pavijų gyvybei! Kiekvieną kartą prieš pradėdami naudoti prietaisą pati

Page 61 - Tehniskie dati

– 3Paveikslas  Naudodami automatiniu režimu, užfik-suodami lygio jungiklio laidą, nustatykite norimą jungimo aukštį.Paveikslas  Naudodami rankiniu r

Page 62 - Bendrieji nurodymai

– 4Specialūs priedaiToliau pateiktų priedų paveikslus rasite šios instrukcijos 4 puslapyje.6.997-347.0 Siurbimo žarna, par-duodama metrais 3/4“ (19mm)

Page 63 - Valdymas

– 5Pagalba gedimų atveju PavojusSiekiant išvengti gedimų, prietaisą remontuoti ir jo atsargines detales keisti gali tik įgaliota klientų aptarnavimo

Page 64 - Laikymas

– 6Gamintojas pasilieka teisę keisti techninius duomenis!Techniniai duomenysSPP 33Įtampa V 230 - 240Srovės rūšis Hz 50Galingumas, Pnenn (nominalus) W

Page 65 - Specialūs priedai

– 1Шановний покупець!Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї

Page 66 - Pagalba gedimų atveju

– 2 Обережно!Для небезпеки, яка безпосередньо загрожує та призводить до тяжких травм чи смерті.몇 ПопередженняДля потенційно можливої небезпечної ситу

Page 67 - Techniniai duomenys

– 3VorsichtVor allen Tätigkeiten mit oder am Gerät Standsicherheit herstellen, um Unfälle oder Beschädigungen durch Umfallen des Ge-räts zu vermeiden.

Page 68 - Загальні вказівки

– 3Увага!Перед виконанням будь-яких дій з приладом або біля нього необхідно забезпечити стійкість, щоб запобігти нещасним випадкам та травмуванню.– Ст

Page 69 - Правила безпеки

– 4 Обережно!Під час проведення будь-яких робіт з догляду та технічного обслуговування апарат слід вимкнути, а мережевий шнур - витягти з розетки.Вка

Page 70 - Експлуатація

– 5Спеціальне оснащенняЗображення зазначених далі спеціального приладдя ви знайдете на сторінці 4 даного керівництва.6.997-347.0 Всмоктувальний шланг,

Page 71 - Зберігання

– 6Допомога для усунення неполадок Обережно!Щоб уникнути небезпеки, ремонт і установку запасних деталей повинні виконувати тільки авторизовані сервіс

Page 72 - Спеціальне оснащення

– 7Можливі зміни у конструкції пристрою!Технічні даніSPP 33Напруга V 230 - 240Тип струму Hz 50Потужність PномінальнаW 850Макс. об'єм перекачуванн

Page 74 - Технічні дані

http://www.kaercher.com/dealersearch

Page 75

– 4 GefahrVor allen Pflege– und Wartungsarbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstec-ker ziehen.Hinweis:Verschmutzungen können sich ablagern und z

Page 76

– 5SonderzubehörDie Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung.6.997-347.0 Saugschlauch Me-terwar

Comments to this Manuals

No comments