Register and win!www.kaercher.comHDS 1000 BEHDS 1000 DE59616260 06/09Deutsch 5English 20Français 35Italiano 51Nederlands 67Español 82Por
- 6GefahrExplosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole und Zellenverbinder legen. GefahrVerletzungsgefahr
- 3 PerigoPerigo de lesões! Ao utilizar a máquina em estações de serviço ou noutros locais de perigo, observe as respectivas disposições em maté
- 4– Utilize exclusivamente mangueiras de alta pressão originais.– A mangueira de alta pressão e o dispo-sitivo de injecção têm que ser adequa-do
- 5 Observe a secção dos "Avisos de segu-rança"! Antes de colocar o aparelho em funcio-namento, ler o manual de instruções do fabrican
- 6 Ajustar o potenciómetro de rotação (a) consoante a dureza da água. Com o auxílio da tabela é possível efectuar o ajuste correcto.Exemplo:Par
- 7 몇AdvertênciaVerificar, em intervalos regulares, o nível de líquido das baterias com enchimento de ácido. Abrir todas as tampas dos elementos
- 8– Pneus de veículos/válvulas dos pneus só podem ser lavados a uma distância de aspersão de 30 cm. Caso contrário, os pneus/a válvula dos pneus
- 9 de vapor o aparelho deve ser colocado a frio e desactivado. A conversão deve ser efectuada do seguinte modo: Substituir o bocal de alta pre
- 10 Colocar a válvula doseadora do deter-gente em “0”. Lavar o aparelho pelo menos durante um minuto com a pistola pulverizadora aberta.Depois
- 11 Controlar a mangueira de alta pressão quanto a eventuais danos (perigo de re-bentamento).Substituir imediatamente uma mangueira de alta pr
- 12 Ligar o aparelho (sem queimador) até que o mesmo esteja totalmente enxa-guado.Desse modo, obtém-se assim uma protec-ção contra corrosão.– O
- 7 Bild A-CAnschlusswerte siehe Technische Daten. Zulaufschlauch am Wasseranschluss des Gerätes und am Wasserzulauf (zum Beispiel Wasserhahn) a
- 13 Colocar a válvula doseadora do deter-gente em “0”. Abrir a admissão de água. Pôr o motor em funcionamento, em conformidade com as instru
- 14de distribuidora. Durante o período de ga-rantia, consertamos a título gratuito, eventuais avarias, pressuposto que se tra-te defeitos de mat
- 15 Dados técnicosHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorTipo -- Honda GX 390, 1 cilindro, 4 temposYanmar L 100 AE, 1 cilin-dro, 4 temposPotência nominal a
- 16AvisoDevem ser respeitadas as recomendações dos prazos de inspecções, de acordo com as respectivas prescrições em vigor no país de utilização
- 1 Læs original brugsanvisning in-den første brug, følg anvisnin-gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer.
- 218 Olieglasmontre19 Sikkerhedsventil20 Brænderdæksel21 Gennemstrømningsvandvarmer22 Tændrørstik23 Brænder-indikatorglas24 Dyseholder25 Svømmer
- 3 Risiko– Brug højtryksrenseren ikke hvis benzin blev spildt. Bring maskinen til et andet sted for at undgå enhver form for gnist-dannelse.– B
- 4Sikkerhedsanordningerne tjener brugerens beskyttelse og må ikke sættes ud af drift el-ler ignoreres i deres funktion.Tørkøringssikringen forhi
- 5 tanklåg skal lukkes. Spildt brændstof skal fjernes.OBSEn prøve af det flydende blødgøringsmid-del kommer med maskinen. Fjern fjeder (c) f
- 6RisikoEksplosionsrisiko! Læg ikke værktøj eller lignende på batteriet, dvs. på endepoler og cellebroer. RisikoFysisk Risiko! Sår må aldrig k
- 8GefahrGerät vor Düsenwechsel ausschalten und Handspritzpistole betätigen, bis Gerät drucklos ist. Druck/Temperatur und Reinigungsmit-telkonz
- 7 devand, f.eks. fra regntønder eller bas-siner.– Opsugningshøjde maks. 1m. RisikoDu må aldrig indsuge vand fra en drikke-vandsbeholder. Risi
- 8Rensemiddel sprøjtes sparsommeligt på og indvirker 1...5 minutter, men må ikke tørre.– Fjern snavs:Sprøjt den løsnede snavs af med høj-tryksst
- 9 Træk håndsprøjtepistolens arm for ca. 2 - 3 minutter så at gennemstrømmen-de vand kan nedkøle cylinderhovedet. Start motoren igen. Risik
- 10Ved aflejringer i rørledningerne stiger gen-nemstrømningsmodstanden og belastnin-gen for motoren bliver for stort. RisikoEksplosionsfare på
- 11 Rens elektroderne.Hold øje med motorproducentens betje-ningsvejledning!– Brændstoftank tomt Fyldes op– HDS 1000 BE: Tændrør (motor) til-s
- 12 Rens filteret.– Overløbsventilen defekt Udskift overløbsventilen (kundeser-vice).– Brændstoftank er tom Fyldes op– Vandmangel Kontroller
- 13 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn-te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende g
- 14Tekniske dataHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorType -- Honda GX 390, 1-cylinder, 4-taktYanmar L 100 AE, 1-cylin-der, 4-taktNominel ydelse ved 3600
- 15 OBSKontrolfristanbefalingerne skal overholdes iht. de pågældende nationale bestemmelser.Gentagende kontrollerKontrol gennemført af:Ydre kont
- 1 Før første gangs bruk av appa-ratet, les denne originale bruks-anvisningen , følg den og oppbevar den for senere bruk eller fo overlevering t
- 9 Arbeitsdruck und Fördermenge durch Drehen der Druck-/Mengenregulierung an der Handspritzpistole einstellen (+/-). GefahrBeim Einstellen de
- 218 Se-glass oljenivå19 Sikkerhetsventil20 Brennerdeksel21 Gjennomløpsvarmer22 Tennpluggstøpsel23 Brenner-seglass24 Dysestokk25 Flottørbeholder
- 3 ratet til et annet sted og unngå gnist-dannelser.– Drivstoff må ikke oppbevares, søles el-ler brukes i nærheten av åpen ild eller ovner, varm
- 4ren settes bare i drift såfremt vannforsyningen er tilstrekkelig.– Når høytrykkspistolen stenges, åpner overstrømsventilen og høytrykkspum-pen
- 5 – Avkalkningsmiddelet hindrer forkalking av varmeslangen ved bruk med kalkhol-dig ledningsvann. Det tilføres vannbe-holderen dråpevis.– Doser
- 6Fare!Eksplosjonsfare! Verktøy o.l. må ikke leg-ges på batteriet, dvs. på poler eller cellebro. Fare!Fare for skader! Pass på at sår aldri ko
- 7 selsskader. Ved arbeid med maskinen må det absolutt brukes egnet hørsels-vern.– Vannstrålen som kommer gjennom høytrykksdysen forårsaker et t
- 8FareForbrenningsfare! Ved arbeidstemperatu-rer over 98 °C skal ikke arbeidstrykket være over 3,2 MPa (32 bar).For å omstille apparatet fra va
- 9 몇AdvarselMotor må aldri få stå på full last med åpen høytrykkspisrol. Sett maskinbryteren i stilling ”Brenner av”. Slipp spaken på håndsprø
- 10 Kople vannslangen direkte på pumpe-hodet og heng den andre enden i behol-deren. Stikk det tilkoplede stålrøret uten dyse ned i beholderen.
- 11 Rengjør sil– Vanntilførsel er for liten Kontroller vanntilførselsmengden (se Tekniske data).– Tilførselledning til pumpen er utett eller
- 10Mit Ihrem Händler können Sie eine regel-mäßige Sicherheitsinspektion vereinbaren oder einen Wartungsvertrag abschließen. Bitte lassen Sie sic
- 12 Reduser arbeidstrykk/matemengde på høytrykkspistolen.– Rustet varmeslange Kundeservice må fjerne sot fra appara-tet.Dersom feilen ikke kan
- 13 Tekniske dataHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorType -- Honda GX 390, 1 sylinder, 4-taktYanmar L 100 AE, 1 sylinder, 4-taktNominell effekt ved 3600
- 14AnvisningFrist for kontroll tilsvarer de gjeldende nasjonale bestemmelsene i landet der appratet be-nyttes.Gjentatte kontrollerKontroll gjenn
- 1 Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara driftsanvisningen för framtida behov, elle
- 224 Munstyckessamling25 Flottörbehållare26 Avhärdningsbehållare27 Magnetventil28 Vattenbristsäkring29 Sil i vattenbristsäkringen30 Tryckvakt31
- 3 – Håll lättantändliga föremål och material borta från ljuddämparen (minst 2 m).– Låt inte motorn arbeta utan ljuddämpa-re samt kontrollera oc
- 4– Säkerhetsventilen öppnas när över-strömningsventilen är defekt.– Säkerhetsventilen har ställts in och plomberats hos tillverkaren. Inställn
- 5 FaraFarlig elektrisk spänning! Inställning får en-dast göras av elektriker. Ta reda på aktuell vattenhårdhet:– hos lokalt vattenverk,– med
- 6FaraRisk för skada! Beakta säkerhetsföreskrif-terna vid arbete med batterier. Iaktta anvis-ningarna i bruksanvisningen från tillverkaren av u
- 7 – Vattenstrålen, som kommer ur hög-trycksmunstycket, förorsakar rekyl hos sprutan. Ett vinklat spolrör kan dessut-om förorsaka rotering. Håll
- 11 Gerät abschalten und 20 Minuten ste-hen lassen. Die Handspritzpistole muss geöffnet bleiben. Gerät anschließend leerpumpen.HinweisWir emp
- 8Vid omändring från varmvatten- till ång-stegsdrift skall aggregatet kallköras och stängas av. Omändringen görs på följande sätt: Byt ut hög
- 9 몇VarningStäng aldrig av motorn när full belastning föreligger och handsprutan är öppen. Ställ in huvudreglaget på driftf “Bränna-re avstängd
- 10 Anslut vattenslang direkt på pumphuvu-det och häng den andra änden av slangen i behållaren. Stick ner det ansluta strålröret utan munstyck
- 11 – För lite vatten matas in Kontrollera vattenflödet till pumpen (se-Tekniska Data).– Matarledningar till pumpen är otäta eller igentäppta.
- 12– Nedsotade värmeslangar Låt kundtjänst avlägsna sotet i aggre-gatet.Kan störningen inte åtgärdas måste ap-paraten kontrolleras av kundservi
- 13 Tekniska dataHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorTyp -- Honda GX 390, 1-cylinder, 4-taktYanmar L 100 AE, 1-cylin-der, 4-taktMärkeffekt vid 3600 1/mi
- 14HänvisningRekommendationer för provningsfrister för respektive lands nationella krav måste beaktas.Återkommande provningarProvning genomförd
- 1 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi-lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.–
- 217 Sähkölaiterasia18 Öljymäärän tarkastusaukko19 Turvaventtiili20 Polttimen kansi21 Vedenkuumennin22 Sytytystulpan pistoke23 Polttimen näkölas
- 3 Vaara– Älä käytä korkeapainepesuria, jos polt-toainetta on räiskynyt maahan. Vie laite toiseen paikkaan ja vältä kipinän aihe-uttamista.– Äl
- 12 Reinigungsmittel-Dosierventil auf „0“ stellen. Wasserzulauf öffnen. Motor entsprechend der Betriebsanlei-tung des Motorenherstellers star
- 4– Levitä korkeapaineletku alustalle siten, että sen yli ei voi ajaa.– Älä enää käytä yliajettua, nurjahtanutta tai iskuilla kuormitettua letku
- 5 Sulje polttoainesäiliön korkki. Pyyhi ylivalunut polttoaine pois.OhjeTuotteen mukana toimitetaan vedenpeh-mentimestä näytepakkaus. Poista
- 6VaaraRäjähdysvaara! Älä laita työkaluja tai vas-taavia akun päälle, ts. ei napojen eikä ken-noliitosten päälle. VaaraLoukkaantumisvaara! Elä
- 7 VaaraÄlä koskaan ime vettä minkäänlaisesta juo-mavesisäiliöstä. VaaraÄlä koskaan ime liuotinpitoisia nesteitä ku-ten ohentimia, bensiiniä,
- 8– Lian irrottaminen:Suihkuta puhdistusainetta säästeliäästi ja anna vaikuttaa 1 - 5 min., mutta älä anna sen kuivua.– Lian poistaminen:Huuhdo
- 9 suurimman sallitun lämpötilan (80 °C), sy-linteripään varmuustermostaatti sammut-taa moottorin. Kun laite on jäähtynyt alle 50 °C lämpötilaan
- 10VaaraLoukkaantumisvaara! Tarkasta, onko korkeapaineletkussa vaurioita (murtumisvaara).Vaihda vaurioitunut korkeapaineletku välit-tömästi.Pu
- 11 Täytä säiliö.– Vedenpehmentimen säiliö on tyhjä, tek-nisistä syistä loput aineesta jää aina jäl-jelle säiliöön. Täytä säiliö.– Säiliön el
- 12– Suutin on tukkeutunut Puhdista suutin.– Laite on kalkkiutunut Suorita kalkinpoisto.– Alivesisuojan sihti likaantunut Puhdista sihti.– Yl
- 13 Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia tur
- 13 Kann die Störung nicht behoben wer-den, muss das Gerät vom Kundendienst überprüft werden.– Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile verwendet w
- 14Tekniset tiedotHDS 1000 BE HDS 1000 DEMoottoriTyyppi -- Honda GX 390, 1-sylinteri, 4-tahtiYanmar L 100 AE, 1-sylinteri, 4-tahtiNimellisteho k
- 15 HuomautusTarkastusten aikavälien on oltava kussakin maassa voimassa olevien kansallisten vaati-musten mukaiset.Toistuvat tarkastuksetTarkast
- 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρήσης, ενεργήστε σύμφωνα με αυτές και κρατήστε τις
- 210 Σύνδεση υψηλής πίεσης11 Δεξαμενή καυσίμου12 Σύνδεση νερού με φίλτρο13 Ρύθμιση πίεσης/ποσότητας14 Συλλέκτης πίεσης15 Αντλία καυσίμου με φίλτ
- 3 ΥπόδειξηΜόνον για τη Γερμανία: Το μηχάνημα προορίζεται αποκλειστικά για κινητή (μη στατική) λειτουργία.– Το μηχάνημα χρησιμοποιείται ειδικά σ
- 4– Σύμφωνα με τις ισχύουσες εθνικές διατάξεις, αυτή η συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης πρέπει να τεθεί για πρώτη φορά σε επαγγελματική λειτουργ
- 5 Ο διακόπτης πίεσης απενεργοποιεί τον καυστήρα, όταν υπάρξει υστέρηση της ελάχιστης πίεσης εργασίας, και τον επανενεργοποιεί, όταν υπάρξει υπέ
- 6 Γεμίστε το δοχείο με το υγρό αποσκληρυντικό RM 110 της Kδrcher (κωδ. παραγγελίας 2.780-001).– Το υγρό αποσκληρυντικό εμποδίζει την επασβέστω
- 7 ΚίνδυνοςΚίνδυνος έκρηξης! Μην τοποθετείτε εργαλεία ή παρόμοια αντικείμενα πάνω στη μπαταρία, δηλ. στους τερματικούς πόλους και στη σύνδεση τ
- 8συλλογής ομβρίων υδάτων ή λιμνάζοντα ύδατα, με το κατάλληλο εξάρτημα.– Ύψος αναρρόφησης έως 1m. ΚίνδυνοςΜην αναρροφάτε ποτέ νερό από δοχείο π
- 14Technische DatenHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorTyp -- Honda GX 390, 1-Zylinder, 4-TaktYanmar L 100 AE, 1-Zy-linder, 4-TaktNennleistung bei 3600
- 9 ζημίες που μπορεί να προκληθούν λόγω της υψηλής πίεσης.Η γωνία ψεκασμού είναι καθοριστική για την αποτελεσματικότητα της δέσμης υψηλής πιέσης
- 10 Ρυθμίστε την πίεση εργασίας και την προωθούμενη ποσότητα, περιστρέφοντας το ρυθμιστή πίεσης/ποσότητας στο πιστολέτο (+/-). ΚίνδυνοςΚατά τη
- 11 Ο κινητήρας ρυθμίζεται στον αριθμό στροφών ρελαντί. Ρυθμίστε τον διακόπτηστον κινητήρα στο "OFF" και κλείστε τον κρουνό καυσίμων.
- 12Για την αφαίρεση να χρησιμοποιούνται μόνον ελεγμένα διαλυτικά λεβητόλιθου με σήμανση ελέγχου σύμφωνα με τη μονοθεσία.– Το RM 100 (κωδ. παραγγ
- 13 – Το δοχείο υγρού αποσκληρυντικού είναι κενό. Για τεχνικούς λόγους στο δοχείο παραμένει πάντοτε μια υπολειμματική ποσότητα. Γεμίστε.– Τα ηλ
- 14 Θέστε το μηχάνημα εκτός λειτουργίας και ξαναβιδώστε το ακροστόμιο (μπεκ).– Διαρροή ή εμπλοκή στον ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης απορρυπαντικο
- 15 εγγύησης, εφόσον ή αιτία είναι ελάττωμα υλικού ή σφάλμα κατασκευής.Δηλώνουμε με την παρούσα, ότι το μηχάνημα που χαρακτηρίζεται παρακάτω, λό
- 16Τεχνικά χαρακτηριστικάHDS 1000 BE HDS 1000 DEΚινητήραςTύπος -- Honda GX 390, μονοκύλινδρος, 4-χρονοςYanmar L 100 AE, μονοκύλινδρος, 4-χρονοςΟ
- 17 ΥπόδειξηΝα λαμβάνονται υπόψη οι συστάσεις σχετικά με τα διαστήματα ελέγχου, σύμφωνα με τις εκάστοτε εθνικές απαιτήσεις της χώρας λειτουργίας
- 1 Cihazın ilk kullanımından önce bu orijinal kullanma kılavuzunu okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha sonra kullanım veya cihazın sonraki
- 15 HinweisDie Prüffristempfehlungen entsprechend der jeweiligen nationalen Anforderungen des Be-treiberlandes sind zu beachten.Wiederkehrende P
- 217 Elektrik kutusu18 Yağ kontrol camı19 Emniyet valfı20 Brülör kapağı21 Devir daimli ısıtıcı22 Buji soketi23 Brülör kontrol camı24 Enjektör pa
- 3 Tehlike– Yakıtın çalkalanmış olması durumunda, yüksek basınçlı temizleyiciyi kullanmak yerine cihazı başka bir yere götürün ve her türlü kıv
- 4– Yüksek basınç hortumunu mekanik yükler oluşmayacak şekilde depolayın.Güvenlik tertibatları kullanıcının korunmasını sağlar ve devre dışı bır
- 5 Yanıcı maddeyi doldurun. Depo kapağını kapatın. Taşan yanıcı maddeyi silin.NotBir bidon sıvı sertlik önleyici teslimat kapsamında bulunma
- 6TehlikePatlama tehlikesi! Akünün üzerine, yani uç kutupları ve hücre konektörlerine herhangi bir alet ya da benzeri bir madde koymayın. Tehl
- 7 – Bu yüksek basınç temizleyicisi, gerekli aksesuarla Örn; varillerden veya havuzdan yüzey sularının temizlenmesi için uygundur.– Emme yüksekl
- 8– İnatçı kirler için0° tam püskürtme memesi– Hassas yüzeyler ve hafif kirler için40° yassı püskürtme memesi– Kalın katmanlı, İnatçı kirler içi
- 9 Temizlik maddesi emme hortumunu temizlik maddesi dolu bir kaba asın. Temizlik maddesi dozaj valfını istediğiniz konsantrasyona getirin. E
- 10 Yağ tapasını vidalayın. Yeni yağı, yağ deposundaki "MAX" işaretine kadar yavaşça doldurun.NotHava kabarcıkları dışarı çıkabilmel
- 11 Su besleme hortumu ve yüksek basınç hortumunu sökün. Kazan tabanındaki besleme hattını sökün ve ısıtma hattını boşta çalıştırın. Pompa v
36371 HDS 1000 BE2
- 1 Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subs
- 12– Sistemde havaPompadaki havanın boşaltılması: Temizlik maddesi dozaj valfını "0" konumuna getirin. Su beslemesini açın. Motoru,
- 13 İşbu belge ile, aşağıda adı geçen cihazın mevcut tasarımıyla, yapı tarzıyla ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle, AB yönetmeliklerinin
- 14Teknik BilgilerHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorTip: -- Honda GX 390, 1 silindir, 4 zamanlıYanmar L 100 AE, 1 silindir, 4 zamanlı3600 devir/dakika
- 15 NotCihazın kullanıldığı ülkedeki ilgili ulusal istemlere göre kontrol süresi önerilerine dikkat edilmelidir.Periyodik kontrollerKontrolü yap
- 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплуатации, после этого действуйте соответственно и сохра
- 2http://www.karcher.de/de/unternehmen/umweltschutz/REACH.htmРис. 1+21 Устройство ручного запуска2 Электрическое пусковое устройство3 Топливный
- 3 Согласно действующим предписаниям устройство запрещается эксплуатировать без системного разделителя в трубопроводе с питьевой водой. Следует
- 4– Опасность ожога! Не прикасаться к горячему звукопоглотителю, цилиндрам или охлаждающим ребрам.– Никогда не подносить руки и ноги близко к дв
- 5 запускается только при подаче достаточного количества воды.– Если пистолет-распылитель закрыт, то открывается перепускной клапан и насос высо
- 6 Вытрите пролившееся топливо.УказаниеПробная упаковка жидкого умягчителя включена в объем поставки. Снять пружину (c) с упора крышки (b) бак
- 217 Electronics system18 Oil sight glass19 Safety valve20 Burner cover21 Continuous heater22 Ignition plug 23 Burner looking glass24 Nozzle hol
- 7 ОпасностьВзрывоопасность! Не класть инструменты или подобные предметы на аккумулятор, т.е. конечные полюса и на соединители элементов. Опас
- 8 Подключить шланг высокого давления к соединению высокого давления. Рис. А-СПараметры подключения указаны в разделе "Технические данные&
- 9 изменение цвета покрышки. Поврежденные автомобильные покрышки являются источником повышенной опасности.– Запрещается распылять асбестосодерж
- 10(максимально 98 °C). Включается горелка. ОпасностьОпасность обваривания! При рабочих температурах более 98 °C рабочее давление не должно пре
- 11 При эксплуатации с напором воды из водопроводной сети охлаждение можно ускорить: Нажимать рычаг пистолета-распылителя приблизительно 2-3 ми
- 12 Залить в маслянный бак свежее масло до отметки „MAX“.УказаниеВоздушным пузырькам необходимо дать выйти.Сорт масла и заливаемое количество с
- 13 опорожните его. При более продолжительных перерывах в эксплуатации рекомендуется прокачать через аппарат антифриз.– Если хранение в месте, з
- 14 Дозирующий клапан моющего средства установить на „0“. Открыть поступление воды. Запустить мотор в соответствии с инструкцией по эксплуата
- 15 Замените топливный фильтр.– Отсутствие искры зажигания Если при эксплуатации через смотровое стекло не видна искра зажигания, поручите ос
- 16Настоящим мы заявляем, что указанное далее оборудование в силу заложенной в него концепции и конструкции, а также используемой нами технологи
- 3 Danger– Do not use high pressure cleaners when there has been an oil spill; move the appliance to another spot and avoid any sort of spark f
- 17 Технические данныеHDS 1000 BE HDS 1000 DEМоторТип -- Honda GX 390, 1-цилиндровый, 4-х тактовыйYammar L 100 AE, 1-цилиндровый, 4-х тактовыйНо
- 18УказаниеНеобходимо придерживаться рекомендуемых сроков проверки, соответствующих национальным требованиями страны эксплуатационника.Периодиче
- 1 A készülék első használata előtt olvassa el ezt az eredeti használati utasítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a későbbi használatra vag
- 210 Magasnyomású csatlakozás11 Tüzelőanyag tartály12 Vízcsatlakozás szűrővel13 Nyomás-/mennyiség szabályozása14 Nyomástároló15 Tüzelőanyag sziv
- 3 csatlakozás és forró vízzel kell dolgozni.– Következők tisztítására szolgál: Gépek, járművek, építmények, szerszámok, homlokzatok, teraszok,
- 4– Csak eredeti magasnyomású tömlőt használjon.– A magasnyomású tömlőnek és a szóró berendezésnek meg kell felelni a műszaki adatoknál megadott
- 5 Ne üzemeltesse a készüléket, ha az olajszint a „MIN“ alá süllyedt. Szükség esetén töltsön utána olajat. Töltse fel az üzemanyagtankot ólomm
- 6Az akkumulátorokkal való érintkezésnél feltétlenül vegye figyelembe a következő figyelmeztetéseket: VeszélyRobbanásveszély! Ne helyezzen semm
- 7 A sugárcső csavarzatát kézzel meghúzni. Helyezze be a magasnyomású fúvókát a borítóanyába. Szerelje fel a borítóanyát és erősen húzza meg
- 8– A kézi szórópisztoly karját az üzem alatt nem szabad beszorítani. BalesetveszélyA fúvóka cseréje előtt a készüléket ki kell kapcsolni, és a
- 4Safety devices serve for the protection of the user and must not be put out of opera-tion or bypassed with respect to their func-tion.The safe
- 9 Állítsa be a munkanyomást és szállított mennyiséget a kézi szórópisztoly nyomás-/mennyiség szabályozólyának (+/-) elfordításával. Baleset
- 10karbantartási szerződést köthet. Kérje tanácsunkat. Ellenőrizze a olajszintet.Tejes olajnál (víz az olajban), azonnal keresse fel a szervizt
- 11 Kapcsolja ki a készüléket és hagyja állni 20 percig. A kézi szórópisztolynak nyitva kell maradni. A készüléket végezetül szivattyúzza üre
- 12 Ellenőrizze a víz hozzáfolyó mennyiséget (lásd Műszaki adatok).– A szivattyú táplálóvezetéke szivárog vagy el van záródva Ellenőrizze a s
- 13 – Munkanyomás/szállított mennyiség túl magas Csökkentse a munkanyomást/szállított mennyiséget a kézi szórópisztolyon.– Kormos fűtőspirál A
- 14Ezennel nyilatkozunk, hogy a következőkben megnevezett gépek tervezésük és felépítésük alapján, valamint az általunk forgalomba hozott kivite
- 15 Műszaki adatokHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorTípus -- Honda GX 390, 1 henger, 4 ütemYanmar L 100 AE, 1 henger, 4 ütemNévleges teljesítmény 3600
- 16MegjegyzésA javasolt ellenőrzési időpontokkal kapcsolatban vegye figyelembe az üzemeltetési ország adott nemzeti követelményeit. Ismétlődő e
- 1 Před prvním použitím svého zařízení si přečtěte tento původní návod k používání, řiďte se jím a uložte jej pro pozdější použití nebo pro dalš
- 217 Elektrická skříň18 Olejoznak19 Bezpečnostní ventil20 Víko hořáku21 Průtokový ohřívač22 Koncovka zapalovacího kabelu23 Pozorovací okénko hoř
- 5 NoteA sample bundle of liquid softener is includ-ed Remove spring (c) from the lid support (b) of the softener tank (a). Fill the tank with
- 3 Pozor!– Vysokotlaký čistič neprovozujte, když jsou pohonné látky rozlité. Přístroj nejdřív přeneste na jiné místo a vyvarujte se jisker.– Po
- 4– Vysokotlakou hadici položte tak, aby nebylo možné ji přejet.– Hadici, u níž došlo k přejetí, zlomení, nárazu, už nepoužívejte, i když není v
- 5 UpozorněníZkušební nádoba změkčovače je přibalena. Sundejte pružinu (c) z opěry víčka (b) nádrže na změkčovadlo (a). Do nádrže nalijte změk
- 6NebezpečíNebezpečí exploze! Na baterie, tj. na koncové póly ani na spojnici buněk nepokládejte nástroje ani nic podobného. NebezpečíNebezpeč
- 7 PozorNikdy nevysávejte vodu z nádoby na pitnou vodu. PozorNenasávejte nikdy tekutiny obsahující rozpouštědla, jako ředidlo laku, benzín, ol
- 8Úsporně nastříkejte čistidlo a nechte působit 1...5 minut, ale nenechte zaschnout.– Odstranění špíny:Uvolněnou nečistotu opláchněte paprskem v
- 9 termostat na hlavě válce motor vypne. Po vychlazení pod 50 °C můžete přístroj znovu uvést do provozu.Při provozu se stlačenou vodou z vodovod
- 10Pozor!Nebezpečí poranění! Zkontrolujte případná poškození vysokotlaké hadice (nebezpečí prasknutí).Poškozenou hadici ihned vyměňte.Při vzni
- 11 – Nádoba na změkčovač je prázdná, z technických důvodů zůstává vždy zbytek v násobě. Naplňte.– Elektrody v nádobě znečištěné Elektrody vyč
- 12– Dávkovací ventil čistidla je zavřený nebo netěsný/ucpaný Otevřete nebo zkontrolujte/vyčistěte dávkovací ventil čistidla.– Tryska je ucpaná
- 6DangerRisk of explosion! Do not put tools or similar on the battery, i.e. on the terminal poles and cell connectors. DangerRisk of injury! E
- 13 Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, stejně jako námi do provozu uvede
- 14Technické údajeHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorTyp -- Honda GX 390, jednoválcový, čtyřtaktníYanmar L 100 AE, jednoválcový, čtyřtaktníVýkonnost 36
- 15 UpozorněníJe třeba dodržovat doporučované zkušební lhůty podle požadavků aktuálně platných v zemi provozovatele.Periodické zkouškyZkoušku pr
- 1 Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo
- 218 Opazovalno steklo za olje19 Varnostni ventil20 Pokrov gorilnika21 pretočnega grelnika22 Vtič za vžigalne svečke23 Kontrolno okence gorilnik
- 3 Nevarnost– V primeru razlitja goriva visokotlačnega čistilnika ne smete uporabljati, temveč ga morate prenesti na drugo mesto in preprečiti
- 4– Visokotlačno cev shranjujte tako, da ni možnosti mehanskih poškodb.Varnostne naprave so namenjene zaščiti uporabnika zato jih ne smete ustav
- 5 Odstranite vzmet (c) s pokrova (b) posode za mehčalec (a). V posodo nalijte Kärcher mehčalno tekočino RM 110 (naroč. št. 2.780-001).– Teko
- 6NevarnostNevarnost eksplozije! Na baterijo, t.j. na pole in celične povezave, ne polagajte orodja ali podobnih predmetov. NevarnostNevarnost
- 7 Dozirni ventil za čistilo postavite na "0". NevarnostNevarnost poškodb! Naprave nikoli ne uporabljajte brez montirane brizgalne
- 7 DangerNever suck in liquids which contain sol-vents like lacquer thinner, petrol, oil or unfil-tered water. The sealings within the device a
- 8 Nastavite stikalo naprave na delovanje z mrzlo/vročo vodo. Motor zaženite v skladu z navodilom za obratovanje proizvajalca motorja. Pritis
- 9 Ponovno poženite motor. NevarnostNevarnost oparjenja z vročo vodo! Po obratovanju z vročo vodo ali paro, mora naprava za ohladitev najmanj
- 10Pri oblogah v cevovodih naraste upor pretoka, tako da lahko postane obremenitev za motor prevelika. NevarnostNevarnost eksplozije zaradi gor
- 11 – Posoda za tekoči mehčalec je prazna, iz tehničnih razlogov se v posodi vedno nahja ostanek. Napolnite.– Elektrode v posodi so umazane El
- 12 Očistite šobo.– Naprava je poapnena Iz naprave odstranite vodni kamen.– Sito v varovalu proti pomanjkanju vode je umazano Očistite sito.–
- 13 S tem izjavljamo, da spodaj opisan stroj po svoji zasnovi in vrsti izvedbe kot tudi v tipih, ki smo jih spustili v promet, ustreza zadevnim
- 14Tehnični podatkiHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorTip -- Honda GX 390, 1 cilinder, 4-taktniYanmar L 100 AE, 1 cilinder, 4-taktniNazivna kapaciteta
- 15 OpozoriloUstrezno je potrebno upoštevati vsakokratne nacionalne zahteve države uporabnika..Periodičan preverjanjaPreverjanje izvedel: Zunanj
- 1 Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejsze
- 210 Przyłącze wysokiego ciśnienia11 Zbiornik paliwa12 Przyłącze wody z sitem13 Regulacja ciśnienia/ilości14 Zbiornik ciśnieniowy15 Pompa paliwo
- 8– Loosen the dirt:Spray detergent economically and let it work for 1...5 minutes but do not let it dry up.– Remove the dirt:Spray off loosened
- 3 – Czyszczenie: maszyn, pojazdów, budowli, narzędzi, elewacji, tarasów, sprzętu ogrodniczego itd. NiebezpieczeństwoRyzyko obrażeń! W razie st
- 4NiebezpieczeństwoRyzyko obrażeń!– Stosować tylko oryginalne węże wysokociśnieniowe.– Wąż wysokociśnieniowy oraz urządzenie natryskowe muszą n
- 5 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi producenta silnika i przestrzegać w szczególności wskazówek bezpieczeństwa. Sprawdzić fi
- 6 ustawoć potencjometr (a) w zależności od twardości wody.W tabeli znajduje się prawidłowe ustawienie.Przykład:Dla twardości wody 15°dH ustawi
- 7 몇OstrzeżenieW przypadku akumulatorów elektrolitowych regularnie sprawdzać poziom płynu. Odkręcić wszystkie zamknięcia ogniw. Gdy poziom pły
- 8Dlatego należy mocno trzymać w dłoniach lancę i pistolet.– Nigdy nie kierować strumienia wody osoby, zwierzęta, samo urządzenie lub podzespoły
- 9 NiebezpieczeństwoNiebezpieczeństwo poparzenia! Ustawić przełącznik urządzenia na żądaną temperaturę roboczą (maks. 98°C). Palnik włącza się
- 10Podczas pracy z wodą pod ciśnieniem z sieci wodociągowej można przyspieszyć chłodzenie: Pociągnąć dźwignię pistoletu przez ok. 2–3 minuty, a
- 11 Przeprowadzić kontrolę ciśnienia zgodnie z zaleceniami producenta.Prace konserwacyjne na silniku przeprowadzać zgodnie ze wskazówkami w in
- 12 Włączyć urządzenie na maks. 1 minutę, aby pompa i przewody zostały opróżnione z wody.WskazówkaPrzy użyciu stosować się do wskazówek produce
- 9 pump and gets heated. When the cylinder head at the pump has reached the maxi-mum permissible temperature (80 °C), the safety thermostat at
- 13 – Przewody dopływowe do pompy nieszczelne Sprawdzić wszystkie przewody dopływowe do pompy.– System zapowietrzonyOdpowietrzyć pompę: Ustawi
- 14W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. W okresie gwarancyjnym ewentualne usterki u
- 15 Dane techniczneHDS 1000 BE HDS 1000 DESilnikTyp -- Honda GX 390, 1-cylindrowy, 4-suwowyYanmar L 100 AE, 1-cylindrowy, 4-suwowyMoc znamionowa
- 16WskazówkaNależy przestrzegać zaleceń dotyczących terminów kontroli zgodnie z wymogami kraju użytkownika.Regularne przeglądyPrzegląd wykonany
- 1 Înainte de prima utilizare a aparatului dvs. citiţi acest instrucţiunil original, respectaţi instrucţiunile cuprinse în acesta şi păstraţi-l
- 213 Reglaj pentru presiune/cantitate14 Acumulator de presiune15 Pompă de combustibil cu filtru de combustibil16 Suflantă arzător17 Cutie borne1
- 3 PericolPericol de accidentare! În cazul folosirii aparatului în benzinării sau în alte zone periculoase se vor respecta măsurile de siguranţ
- 4adecvate pentru suprapresiunea maximă specificată în datele tehnice.– Evitaţi contactul cu substanţe chimice.– Controlaţi zilnic furtunul de î
- 5 Umpleţi rezervorul de carburanţi cu benzină fără plumb.Nu folosiţi un amestec pentru motoare în doi timpi. Umpleţi rezervorul de combustib
- 6Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi neapărat următoarele avertismente: PericolPericol de explozie! Nu aşezaţi unelte sau alte obiecte si
- 10DangerRisk of injury! Check the high pressure hose for dam-ages (risk of bursting). Please arrange for the immediate ex-change of a damaged
- 7 Montaţi furtunul de înaltă presiune pe racordul de înaltă presiune al aparatului.Figura A-CValorile racordului sunt specificate la datele t
- 8PericolÎnainte de înlocuirea duzelor opriţi aparatul şi acţionaţi pistolul manual de stropit până când presiunea din aparat este eliberată.
- 9 – desprinderea agregatelor, curăţarea faţadelorpână la 140 °C Reglaţi presiunea de lucru şi debitul prin rotirea regulatorului de presiune/d
- 10 Acţionaţi pistolul manual de stropit până când presiunea din aparat este eliberată. Asiguraţi pistolul de stropit folosind dispozitivul de
- 11 Introduceţi lancea racordată fără duză în rezervor. Porniţi motorul conform instrucţiunilor de utilizare ale producătorului motorului. D
- 12– HDS 1000 BE: Bujia (motor) este murdară/defectă Curăţaţi sau înlocuiţi bujia.– Duza înfundată/lipseşte Curăţaţi duza/înlocuiţi-o.– Sita d
- 13 Verificaţi racordul de apă, verificaţi conductele de alimentare. Curăţaţi sita din dispozitivul de siguranţă pentru lipsa apei.– Filtrul
- 14Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în exploatare şi sănătatea incluse î
- 15 Date tehniceHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorulTip -- Honda GX 390, 1 cilindru, 4 timpiYanmar L 100 AE, 1 cilindru, 4 timpiPutere nominală la 360
- 16ObservaţieRespectaţi recomandările naţionale din ţara de exploatare referitoare la intervalele de verificare.Verificări regulateInspecţie efe
36372 HDS 1000 DE3
- 11 – Fuel tank empty Refill.– Liquid softener tank is empty, due to technical reasons a remainder stays in the tank. Refill.– Electrodes in t
- 1 Pred prvým použitím vášho zariadenia si prečítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte podľa neho a uschovajte ho pre neskoršie použitie
- 215 Palivové čerpadlo s palivovým filtrom16 Ventilátor horáka17 Elektrická skriňa18 Olejoznak19 Poistný ventil20 Kryt horáka21 Prietokový ohrie
- 3 Nebezpečenstvo– Vysokotlaký čistič neprevádzkujte, ak je rozliate palivo, ale stroj prevezte na iné miesto a zabráňte akejkoľvek tvorbe iski
- 4Ak je zjavná vonkajšia poloha drôtu, vysokotlakú hadicu ďalej nepoužívajte.– Nepoužívajte vysokotlakovú hadicu s poškodeným závitom.– Vysokotl
- 5 Palivovú nádrž naplňte aj v prípade prevádzky so studenou vodou tak, aby zhasla palivová kontrolka. NebezpečenstvoNebezpečenstvo výbuchu! Pl
- 6NebezpečenstvoNebezpečenstvo výbuchu! Neodkladajte na batérie žiadne náradie alebo podobne, tzn. na koncové póly a prepojenia článkov. Nebez
- 7 Pripojte prívodnú hadicu na prípojku vody prístroja a prítok vody (napríklad vodovodný kohút). UpozorneniePrívodná hadica nie je súčasťou d
- 8Uhol vstreku je rozhodujúci pre účinnosť vysokotlakového prúdu. V bežných prípadoch sa pracuje s 25° dýzou s plochým prúdom (súčasť dodávky).
- 9 – Dbajte na doporučené dávkovanie a upozornenia, ktoré sú k čistiacim prostriedkom priložené.– Smú sa používať iba čistiace prostriedky, ktor
- 10 Vyčistite sito v poistke pre nedostatok vody. Vyčistite filter na nasávacej hadici čistiaceho prostriedku. Zo zariadenia odstráňte vodný
- 12 Clean/ replace backflow valve in the connection of the detergent suction hose. – Detergent dosing valve is closed or leaky/ blocked Open o
- 11 cez prístroj prečerpať alkalický roztok (napr. RM 81) z nádrže na čistiaci prostriedok.몇 PozorNebezpečenstvo poškodenia! Časti prístroja môž
- 12 Na odvzdušnenie prístroja odskrutkujte trysku a nechajte prístroj bežať tak dlho, kým nevyteká voda bez bublín. Prístroj vypnite a trysku
- 13 V prípade, že sa porucha nedá odstrániť, musí prístroj preskúšať pracovník zákazníckeho servisu.– Používať možno iba príslušenstvo a náhradn
- 14Technické údajeHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorTyp -- Honda GX 390, 1 valcový, 4 taktnýYanmar L 100 AE, 1 valcový, 4 taktnýMenovitý výkon pri 360
- 15 UpozorneniePodľa príslušných národných požiadaviek krajiny prevádzkovateľa je nutné dodržať odporúčania pre vykonanie skúšky.Opakované skúšk
- 1 Prije prve uporabe Vašeg uređaja pročitajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sačuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljed
- 216 Ventilator plamenika17 Razvodna kutija18 Kontrolno okno19 Sigurnosni ventil20 Poklopac plamenika21 Protočni grijač22 Utikač svjećice23 Kont
- 3 Opasnost– Nemojte koristiti visokotlačni čistač na mjestima gdje je proliveno gorivo, već ga odnesite negdje drugdje te spriječite stvaranje
- 4– Visokotlačno crijevo treba svakodnevno provjeravati.Prelomljena crijeva izbacite iz uporabe.Ukoliko je vanjski žičani ovoj vidljiv, visokotl
- 5 몇UpozorenjePumpa za gorivo se može oštetiti u slučaju rada na suho. Spremnik za gorivo napunite i pri radu s hladnom vodom toliko da se indik
- 13 We hereby declare that the machine de-scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, bo
- 6OpasnostOpasnost od eksplozije! Ne stavljajte alat niti bilo što slično na akumulator t.j. na polove i spojeve ćelija. OpasnostOpasnost od o
- 7 Za priključne vrijednosti pogledajte tehničke podatke. Priključite dovodno crijevo na priključak stroja za vodu i dovod vode (npr. na pipu).
- 8NapomenaVisokotlačni mlaz prvo treba usmjeriti s veće udaljenosti na predmet koji se čisti, kako bi se izbjegla oštećenja uslijed previsokog t
- 9 몇UpozorenjeNeprikladna sredstva za pranje mogu oštetiti stroj i predmet koji se čisti.– Radi očuvanja okoliša sredstva za pranje valja korist
- 10 Očistite mrežicu u dijelu za detekciju nedostatka vode. Očistite filtar na crijevu za usis sredstva za pranje. Uklonite kamenac iz uređaj
- 11 pranje propumpa prikladna alkalna otopina (npr. RM 81).몇 UpozorenjeOpasnost od oštećenja! Voda koja se smrzava u stroju može uništiti dijelo
- 12 Stroj ćete odzračiti na taj način što ćete odviti mlaznicu i pustiti da stroj radi sve dok voda ne počne izlaziti bez mjehurića. Stroj nak
- 13 – Pregled najčešće potrebnih pričuvnih dijelova naći ćete na kraju ovih radnih uputa.– Dodatne informacije o pričuvnim dijelovima dobit ćete
- 14Tehnički podaciHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorTip -- Honda GX 390, 1-cilindrični, 4-taktniYanmar L 100 AE, 1-cilindrični, 4-taktniNazivna snaga
- 15 NapomenaPoštujte preporuke o intervalima provjere sukladno odgovarajućim nacionalnim odredbama države u kojoj se uređaj primjenjuje.Redovite
- 14Technical specificationsHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorType -- Honda GX 390, 1 cylinder, 4-strokeYanmar L 100 AE, 1 cylin-der, 4-strokeMaximum t
- 1 Pre prve upotrebe Vašeg uređaja pročitajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za s
- 216 Ventilator gorionika17 Razvodna kutija18 Kontrolno okno19 Sigurnosni ventil20 Poklopac gorionika21 Protočni grejač22 Utikač svećice23 Kontr
- 3 Opasnost– Nemojte koristiti uređaj za čišćenje pod visokim pritiskom na mestima gde je proliveno gorivo, već ga odnesite negde drugde i spre
- 4– Crevo visokog pritiska treba svakodnevno proveravati.Prelomljena creva izbacite iz upotrebe.Ako je spoljašnji žičani plašt postao vidljiv, c
- 5 몇UpozorenjePumpa za gorivo može da se ošteti ako radi na suvo. Rezervoar za gorivo napunite i prilikom rada sa hladnom vodom toliko da se ind
- 6OpasnostOpasnost od eksplozije! Ne stavljajte alat niti bilo šta slično na akumulator t.j. na polove i spojeve ćelija. OpasnostOpasnost od p
- 7 Za priključne vrednosti pogledajte tehničke podatke. Priključite dovodno crevo na priključak uređaja za vodu i dovod vode (npr. na slavinu).
- 8NapomenaMlaz pod visokim pritiskom prvo treba usmeriti sa veće udaljenosti na predmet koji se čisti, kako bi se izbegla oštećenja usled previs
- 9 몇UpozorenjeNeprikladni deterdženti mogu da oštete uređaj i predmet koji se čisti.– Radi očuvanja čovekove okoline deterdžente treba koristiti
- 10 Proverite nivo ulja.Ukoliko je ulje beličasto (voda u ulju), odmah o tome obavestite servisnu službu. Očistite mrežicu u priključku za vod
- 15 NoteThe recommended testing frequencies of the respective statutory regulations of the country of operation are to be followed.Recurring tes
- 11 Nakon toga ispraznite uređaj ispumpavanjem.NapomenaPreporučujemo da se u cilju zaštite od korozije i radi neutralizacije ostataka kiseline
- 12 Ventil za doziranje deterdženta postavite na "0". Otvorite dovod vode. Pokrenite motor u skladu sa radnim uputstvom koje je izd
- 13 Uređaj predajte servisnoj službi radi ulanjanja ćađi.Ako se smetnja ne da otkloniti, servisna služba mora ispitati uređaj.– Sme se koristi
- 14Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara o
- 15 Tehnički podaciHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorTip -- Honda GX 390, 1-cilindrični, 4-taktniYanmar L 100 AE, 1-cilindrični, 4-taktniNominalna sna
- 16NapomenaPoštujte preporuke o intervalima ispitivanja u skladu sa odgovarajućim nacionalnim odredbama države u kojoj se uređaj koristi.Redovna
- 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа, действайте според него и го запазете за по-късно изпол
- 29 Маркуч за работа под налягане10 Извод за високо налягане11 Резервоар гориво12 Връзка за вода с цедка13 Регулиране на налягането / количество
- 3 УказаниеВажи само за Германия: Уредът е предназначен само за мобилна (не стационарна) експлоатация.– Уредът се използва специално там, където
- 4с националните изисквания на законодателя.– Съгласно действащите национални разпоредби този уред за почистване с високо налягане при промишлен
- 1 Lire ces notice originale avant la première utilisation de votre ap-pareil, se comporter selon ce qu'elles re-quièrent et les conserver
- 5 몇ОпасностОпасност от нараняване! Уредът, захранващите кабели, маркучът за работа под налягане и връзките трябва да бъдат в отлично състояние.
- 6ОпасностОпасно електрическо напрежение! Настройката може да се извършва само от електротехник. Да се установи местната твърдост на водата:–
- 7 ОпасностОпасност от експлозия! Върху акумулатора, т.е. върху крайните полюси и свързването на клетките да не се поставят инструменти или под
- 8ОпасностНикога не засмуквайте течности съдържащи разтворители като разредители за лакове, бензин, масло или нефилтрирана вода. Уплътненията н
- 9 предотвратят повреди поради твърде високо налягане.Ъгълът на впръскване е от решаващо значение за ефикасната работа на струята под високо нал
- 10ОпасностПри настройката на налягането/количеството внимавайте за това, да не се развие завинтването на тръбата за разпръскване.몇 Предупрежде
- 11 Поставете прекъсвача на уреда, който се намира на мотора, на „OFF" и затворете крана за гориво. Затворете входа за водата. Задейств
- 12ОпасностОпасност от разяждане от киселини! Да се носят защитни очила и защитни ръкавици.За отстраняването съгласно законовите разпоредби се
- 13 – Празен резервоар за гориво Да се напълни.– Съдът за течен омекотител е празен, по технически причини винаги в резервоара има остатък. Да
- 14 Мотора да се стартира в съответствие с инструкцията за работа на производителя на мотора. За обезвъздушаване на уреда да се развие дюзата
- 213 Régulateur de pression et de quantité14 Accumulateur de pression15 Pompe à combustible à filtre à combus-tible16 Ventilateur pour combustib
- 15 Установените от нашето компетентно дружество за пласмент гаранционни условия важат във всяка държава. Евентуалните повреди по уреда ние отст
- 16Технически данниHDS 1000 BE HDS 1000 DEМоторТип -- Honda GX 390, 1-цилиндров 4-тактовYanmar L 100 AE, 1-цилиндров 4-тактовKfцинална мощност о
- 17 УказаниеТрябва да се спазват препоръките за срокове на проверка съответстват на съответните национални изисквания в страната на потребителя.
- 1 Enne sesadme esmakordset kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusjuhend, toimige sellele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise võ
- 217 Elektrikast18 Õlitaseme kontrollaken19 Turvaventiil20 Põleti kaas21 boiler22 Süüteküünla pistik23 Põleti aken24 Düüsiotsik25 Ujukipaak26 Pe
- 3 Oht– Ärge kasutage kõrgsurvepesurit, kui kütust on maha loksunud. Viige masin teise kohta ja vältige sädemete tekkimist.– Ärge säilitage, va
- 4enam kasutada - ka siis mitte, kui puuduvad nähtavad vigastused.– Ladustage kõrgsurvevoolikut nii, et oleks välditu mehhaaniline koormus.Ohutu
- 5 Eemaldage vedru (c) pehmendusaine paagi kaane toe (b) küljest. Valage paaki Kärcheri pehmendusvedelikku RM 110 (tellimisnr. 2.780-001).– P
- 6OhtPlahvatusoht! Ärge asetage akule, s.t. klemmidele ja elementide ühendajale, tööriistu ega muid sarnaseid esemeid. OhtVigastusoht! Haavad
- 7 Ühendage imivoolik (läbimõõt vähemalt 3/4“) filtriga (tarvikud) veeühenduse külge. Keerake puhastusvahendi doseerimisventiil asendisse &qu
- 3 DangerRisque de blessure ! En cas d'utilisation dans l'enceinte d'une station service ou dans d'autres zones à risque, r
- 8 Vee juurdevool avada. Seadke seadmelüliti töötamiseks külma-/kuuma veega. Käivitage mootor vastavalt mootori tootja kasutusjuhendile. Tõm
- 9 tõmmake pesupüstoli hooba u. 2–3 minutit, et läbivoolav vesi jahutaks silindripead. Käivitage uuesti mootor. OhtTulisest veest lähtuv põl
- 10OhtVigastusoht! Kontrollige kõrgsurvevoolikut vigastuste osas (lõhkemisoht).Kahjustatud kõrgsurvevoolik kohe välja vahetada.Kui torudesse l
- 11 – Pehmendusvedeliku paak on tühi, tehnilistel põhjustel jääb paaki alati teatav jääkkogus. Lisage kütust.– Paagi elektroodid on mustad Puh
- 12 Avage või kontrollige/puhastage puhastusaine doseerimisventiili.– Düüs ummistunud Puhastage düüsi.– Seadmes on katlakivi Eemaldage masina
- 13 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud masin vastab oma kontseptsioonilt ja konstruktsioonilt ning meie poolt käibele lastud mudelina
- 14Tehnilised andmedHDS 1000 BE HDS 1000 DEMootor Tüüp -- Honda GX 390, 1 silinder, 4 taktiYanmar L 100 AE, 1 silinder, 4 taktiNominaalvõimsus 3
- 15 MärkusJärgida tuleb käitajariigi riiklikele nõuetele vastavaid kontrollimistähtaegu puudutavaid soovitusi.KorduvkontrollidKontrolli läbiviij
- 1 Pirms ierīces pirmās lietošanas izlasiet instrukcijas oriģinālvalodā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem tajā un uzglabājiet to vēlākai izma
- 214 Resīvers15 Degvielas sūknis ar degvielas filtru16 Degļa kompresors17 Elektriskā kārba18 Eļļas kontroles lodziņš19 Drošības vārsts20 Degļa v
- 4– Utiliser exclusivement des flexibles à haute pression originaux.– Le flexible à haute pression et le dispo-sitif d'arrosage doivent êtr
- 3 Bīstami– Neizmantojiet augstspiediena tīrītāju, ja ir izlieta degviela; aiznesiet aparātu uz citu vietu un novērsiet jebkāda veida dzirksteļ
- 4– Pārbaudiet augstspiediena šļūteni katru dienu.Neizmantojiet pārlocītas šļūtenes.Ja ir redzama ārējā stiepļu kārta, augstspiediena šļūteni va
- 5 몇BrīdinājumsJa tvertne ir tukša, pastāv degvielas sūkņa bojājumu risks. Arī strādājot ar aukstu ūdeni, piepildiet degvielas tvertni tik tālu,
- 6BīstamiEksplozijas risks! Nelieciet uz baterijas, tas nozīmē arī uz poliem un starpelementu savienotājiem instrumentus vai līdzīgus priekšmet
- 7 A-C attēlsPieslēguma lielumus skatīt tehniskajos datos. Padeves šļūteni pieslēgt pie ierīces ūdens pieslēgumvietas un pie ūdens padeves (pie
- 8 Spiedienu/temperatūru un tīrīšanas līdzekļa koncentrāciju iestatīt atbilstoši tīrāmajai virsmai.NorādeAugstpiediena strūklu no sākuma vienmē
- 9 BīstamiIestatot spiediena/daudzuma regulētāju, sekojiet, lai neatskrūvētos smidzināšanas caurules skrūvsavienojums.몇 BrīdinājumsNepiemēroti
- 10 Pārbaudiet eļļas līmeni.Ja eļļa ir blāva (ūdens eļļā), uzreiz sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu. Iztīriet ūdens pieslēguma siet
- 11 izsūknēt sārmainu šķīdumu (piem., RM 81).몇 BrīdinājumsBojājumu briesmas! Aparātā aizsalušais ūdens var sabojāt tā daļas.– Ziemas laikā uzgla
- 12– Nehermētisks sūknisNorādePieļaujami ir 3 pilieni minūtē. Ja ierīce ir stipri neblīva, informēt klientu servisu.– Neblīvi sūkņa pievadi Pā
- 5 Vérifier le filtre à air. Contrôler le niveau d'huile du moteur.Ne pas mettre l'appareil en service, si le ni-veau d'huile
- 13 Katrā valstī ir spēkā mūsu kompetentās pārdošanas sabiedrības izdotie garantijas nosacījumi. Iespējamos ierīces traucējumus garantijas laik
- 14Tehniskie datiHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorsTips -- Honda GX 390, 1-cilindra, 4-taktuYanmar L 100 AE, 1-cilindra, 4-taktuNominālā jauda pie 36
- 15 NorādeJāievēro ieteicamie pārbaužu intervāli atbilstoši lietošanas valstī attiecīgajām nacionālajām prasībām.Regulāras pārbaudesPārbaudi vei
- 1 Prieš pirmą kartą pradedant naudotis prietaisu, būtina atidžiai perskaityti originalią instrukciją, ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b
- 213 Slėgio ir debito reguliatorius14 Slėgio akumuliatorius15 Degalų siurblys su degalų filtru16 Degiklio pūtiklis17 Elektros dėžė18 Alyvos žarn
- 3 Pavojus– Jei ištekėję degalai, nenaudokite aukšto slėgio valymo įrenginio, o perkelkite jį į kitą vietą ir saugokite nuo kibirkščiavimo.– Ne
- 4– Aukšto slėgio žarną tieskite taip, kad jos neveiktų mechaninė apkrova.Saugos įranga apsaugo naudotoją, todėl jos negalima keisti arba nenaud
- 5 PastabaBandomasis skysčių minkštiklio kiekis tiekiamas kartu su prietaisu. Pašalinkite spyruoklę (c) iš minkštiklio bako (a) dangtelio atram
- 6PavojusSprogimo pavojus! Nedėkite ant baterijos, t.y. ant sekcijų jungčių polių, įrankių ar panašių daiktų. PavojusSužalojimų pavojus! Švina
- 7 PavojusJokiu būdu nepumpuokite skysčių, turinčių sudėtyje tirpiklių, pavyzdžiui, lako skiediklio, benzino, alyvos arba nefiltruoto vandens.
CHEM%OFFONSTART2 1 34 6 5HDS 1000 DEHDS 1000 BE531.2.44
- 6Respecter impérativement ces consignes en cas de manipulation des batteries : DangerRisque d'explosion ! Ne jamais déposer d'outils
- 8– Ištirpinkite nešvarumus:Užpurkškite truputį valymo priemonės ir palaukite 1-5 minutes, tačiau neleiskite išdžiūti.– Pašalinkite nešvarumus:I
- 9 Vanduo cirkuliuoja siurblyje ir įšyla. Jei siurblio variklio galva pasiekia didžiausią leistiną temperatūrą (80 °C), cilindro galvos apsaugin
- 10Tinkamos alyvos rūšys ir reikalingas kiekis nurodyti skyriuje „Techniniai duomenys“. Slėgį tikrinkite pagal gamintojo reikalavimus.Vadovauda
- 11 PastabaLaikykitės antifrizo gamintojo pateikiamų naudojimo instrukcijų. Į plūdės indą įpilkite įprasto antifrizo. Įjunkite prietaisą (be d
- 12 Vadovaudamiesi variklio gamintojo naudojimo instrukcijos reikalavimais, paleiskite variklį. Šalindami orą iš prietaiso, atsukite antgalį i
- 13 Pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyvų sau
- 14Techniniai duomenysHDS 1000 BE HDS 1000 DEVariklisTipas -- Honda GX 390, 1 cilindro, 4 taktųYanmar L 100 AE, 1 cilindro, 4 taktųNominalioji g
- 15 PastabaLaikykitės siūlomų patikros terminų pagal nacionalinius įrenginio šalies gamintojo reikalavimus.Periodiniai patikrinimaiPatikros data
- 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуатації, після цього дійте відповідно неї та збережіть
- 2Мал. 1+21 Пристрій ручного запуску2 Електричний пусковий пристрій3 Паливний бак4 Манометр5 Акумулятор6 Форсунка високого тиску7 Вихлопне сопло
- 7 Installer l'écrou-raccord et le fixer soli-dement. Fixer le flexible haute pression au rac-cord haute pression de l'appareil.Ima
- 3 що пройшла через системний сепаратор, вважається непридатною для пиття.ВказівкаДіє тільки для Німеччини: Пристрій призначений для мобільного
- 4– Нагрівальним пристроєм приладу є топкова установка. Необхідно регулярно перевіряти топкові установки дотримуючи відповідних національних зак
- 5 몇Обережно!Небезпека травмування! Прилад, підведення, шланг високого тиску і з'єднання повинні перебувати в бездоганному стані. Якщо стан
- 6Обережно!Небезпека поразки електричним струмом! Настроювання дозволяється проводити тільки фахівцю-електрику. Визначення місцевої твердості
- 7 Обережно!Небезпека вибуху! Не класти інструменти або подібні предмети на акумулятор, тобто на виводи полюсів, і на з'єднувальні елемент
- 8нефільтровану воду. Прокладки в пристрої не є стійкими до розчинників. Туман, що утворюється з розчинників, легкозаймистий, вибухонебезпечний
- 9 Кут розбризкування має вирішальне значення для ефективності струменя високого тиску. Зазвичай працюють за допомогою форсунки з плоским струме
- 10Обережно!Під час регулювання тиску/витрати слід звернути увагу на те, щоб гвинтове з'єднання струминної трубки не ослабнуло.몇 Попередже
- 11 Установити перемикач апарата на "OFF" і закрутити кран подачі палива. Закрийте подачу води. Увімкніть пістолет-розпилювач, док
- 12Для видалення, відповідно до державних норм, дозволяється використовувати тільки перевірені засоби для видалення накипу з маркуванням про пер
- 8– Lors du fonctionnement, ne pas coincer la manette de la poignée-pistolet. DangerMettre l'appareil hors service et actionner la poignée
- 13 ємності завжди залишаються залишки. Наповніть.– Електроди в ємності забруднилися Очистити електроди.Дотримуватись вказівок відповідно до
- 14 Перевірити/прочистити всмоктуючий шланг для засобів для чищення з фільтром.– Залипнув зворотний клапан на сполучному елементі шлангу подачі
- 15 Цим ми засвідчуємо, що таким чином помічені машини по своїй розробці та типу конструкції у нашому виконанні відповідають основним вимогам по
- 16Технічні характеристикиHDS 1000 BE HDS 1000 DEДвигунТип -- Honda GX 390, 1 чотирьохтактовий циліндрYanmar L 100 AE, 1 чотирьохтактовий цилінд
- 17 ВказівкаНеобхідно дотримуватися рекомендованих термінів перевірки, що відповідають національним вимогам країни експлуатаційника.Періодичні п
5950-583.book Seite 98 Donnerstag, 13. Februar 2003 3:55 15
10/08AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), Dubai, United Arab Emirates,+971 4 886-1177, www.kaercher.comAT Alfred Kärcher Ges.m
- 9 – Fonte d'adjuvants, nettoyage partiel de façadejusqu'à 140 °C Régler la pression d'utilisation et le dé-bit à la poignée-pis
- 10 Assurer la poignée-pistolet avec le cran de sécurité contre une ouverture invo-lontaire. Dévisser le tuyau d'alimentation d'eau
- 11 Mettre la lance branchée sans injecteur dans le réservoir. Démarrer le moteur en rapport avec le mode d'emploi du constructeur du mo
- 12– Le nombre de tours normal est très bas. Contrôler le nombre de tours normal (cf. la chapitre Données techniques).– HDS 1000 BE : Les bougi
- 13 Changer la soupape de décharge (ser-vice après-vente).– Le réservoir à combustible est vide Remplir.– Manque d'eau Contrôler le rac
- 14Nous certifions par la présente que la ma-chine spécifiée ci-après répond, de par sa conception et son type de construction ain-si que de par
- 15 Caractéristiques techniquesHDS 1000 BE HDS 1000 DEMoteurType -- Honda GX 390, 1 cylindre, 4 tempsYanmar L 100 AE, 1 cylindre, 4 tempsPuissan
- 1 Lesen Sie vor der ersten Benut-zung Ihres Gerätes diese Origi-nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge
- 16RemarqueRespecter les recommandations d'essai de délai en conséquence des demandes nationa-les respectives du pays d'exploitant.Ess
- 1 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con-servarle per un uso futur
- 213 Regolazione pressione/portata14 Accumulatore a pressione15 Pompa di alimentazione combustibile con filtro per combustibile16 Ventilatore br
- 3 PericoloRischio di lesioni! Per apparecchi impiegati presso stazioni di servizio o in altre zone di pericolo, osservare le disposizioni di s
- 4– Il tubo flessibile alta pressione e il di-spositivo a spruzzo devono essere indi-cati per la sovrapressione massima indicata nei Dati tecnic
- 5 Non adoperare l’apparecchio se il livello dell’olio è sceso sotto l’indicazione di “MIN”. Se necessario aggiungere olio. Riempire il serbat
- 6Durante l'utilizzo di batterie osservare as-solutamente le seguenti indicazioni di peri-colo: PericoloRischio di esplosione! Non appoggi
- 7 Se il livello negli elementi è troppo bas-so, aggiungere dell'acqua distillata fino alla tacca. Caricare la batteria. Avvitare i tap
- 8lative valvole potrebbero essere dan-neggiati dal getto ad alta pressione. Il primo segno di danneggiamento è dato dal cambiamento del colore
- 9 Sostituire l'ugello alta pressione con l'ugello vapore. Posizionare la regolazione pressione/portata della pistola a spruzzo al
- 218 Ölschauglas19 Sicherheitsventil20 Brennerdeckel21 Durchlauferhitzer22 Zündkerzenstecker23 Brennerschauglas24 Düsenstock25 Schwimmerbehälter
- 10Dopo il funzionamento con acqua salina (acqua di mare) sciacquare l'apparecchio (pistola aperta) con acqua del rubinetto per almeno 2-3
- 11 PericoloPericolo di esplosioni causate da gas in-fiammabili! E' vietato fumare durante le operazioni di decalcificazione. Provvedere a
- 12 Riempirlo.– Il contenitore antigelo è vuoto. Per ra-gioni tecniche, il contenitore ne contie-ne sempre una quantità minima. Riempirlo.– Gl
- 13 Per sfiatare l’aria dell’apparecchio svi-tare l’ugello e lasciare in funzione l’ap-parecchio finché l’acqua che fuoriesce non sia priva di
- 14Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con-cezione, al tipo di costruzione e nella ver-sione d
- 15 Dati tecniciHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotoreModello -- Honda GX 390, 1 cilindro, 4 tempiYanmar L 100 AE, 1 cilin-dro, 4 tempiPotenza nominale:
- 16NotaÈ necessario rispettare i termini di controllo previsti dalle relative disposizioni nazionali vi-genti in materia.Controlli ricorrentiCon
- 1 Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor
- 212 Wateraansluiting met zeef13 Druk-/volumeregeling14 Druktank15 Brandstofpomp met brandstoffilter16 Branderblazer17 Elektrische kast18 Olieki
- 3 GevaarVerwondingsgevaar! Bij het gebruik aan tankstations of andere gevaarlijke zones overeenkomstige veiligheidsvoorschriften in acht nemen
- 3 Gefahr– Hochdruckreiniger nicht betreiben, wenn Kraftstoff verschüttet worden ist, sondern das Gerät an einen anderen Ort bringen und jeglic
- 4bedrijfsoverdruk die vermeld staat in de technische gegevens.– Contact met chemicaliën vermijden.– Hogedrukslang dagelijks controleren.Geknikt
- 5 몇WaarschuwingBeschadigingsgevaar van de brandstof-pomp door droogloop. Brandstofreservoir ook bij de werking met koud water vullen tot het co
- 6GevaarExplosiegevaar! Geen materiaal of iets der-gelijks op de accu, d.w.z. op de polen en verbindingsstrips van accucellen leggen. GevaarGe
- 7 Aansluitwaarden zie Technische gege-vens. Toevoerslang aan de wateraansluiting van het apparaat en aan de watertoe-voer (bijvoorbeeld waterk
- 8 Druk/temperatuur en reinigingsmiddel-concentratie instellen volgens het te rei-nigen oppervlak.WaarschuwingHogedrukstaal altijd eerst van gr
- 9 GevaarBij het instellen van de druk-/kwantiteitsre-geling erop letten, dat de schroefverbinding van de straalbuis niet losgaat. 몇 Waarschuwi
- 10 Oliepeil coontroleren.Bij melkachtige olie (water in de olie) on-middellijk de klantendienst contacteren. Zeef in de wateraansluiting rein
- 11 Pomp het apparaat tenslotte leeg.WaarschuwingWij adviseren ter afsluiting een alkalische oplossing (bijv. RM 81) via het reinigings-middel
- 12 Watertoevoer openen. Motor overeenkomstig de gebruiksaan-wijzing van de motorfabrikant starten. Voor de ontluchting van het apparaat de s
- 13 – Er mogen uitsluitend toebehoren en re-serveonderdelen gebruikt worden die door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi-nele toebehoren en res
- 4Geknickte Schläuche nicht mehr ver-wenden.Ist die äußere Drahtlage sichtbar, Hochdruckschlauch nicht mehr verwen-den.– Hochdruckschlauch mit b
- 14Technische gegevensHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorType -- Honda GX 390, 1-cilinder, 4-taktYanmar L 100 AE, 1-cilin-der, 4-taktNominaal vermogen
- 15 InstructieDe aanbevolen termijnen volgens de overeenkomstige nationale vereisten van het land van exploitatie moeten in acht genomen worden.
- 1 Antes del primer uso de su apa-rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para ot
- 212 Conexión de agua con filtro13 Regulación de presión/cantidad14 Acumulador de presión15 Bomba de combustible con filtro de combustible16 Ven
- 3 – El aparato se utiliza especialmente donde no se dispone de una conexión eléctrica y se debe trabajar con agua caliente.– Limpieza de: Máqui
- 4PeligroPeligro de lesiones– Utilice sólo mangueras de alta presión originales.– La manguera de alta presión y el meca-nismo pulverizador tien
- 5 especial atención a las indicaciones de seguridad. Revise el filtro de aire. Compruebe el nivel de aceite del motor.No use el aparato si el
- 6 Ajustar el potenciómetro (a) según la dureza del agua. La tabla indica el ajus-te correcto.Ejemplo:Para un agua de dureza 15 °dH ajustar el
- 7 몇AdvertenciaEn el caso de las baterías llenas de ácido, verifique con regularidad el nivel de líquido. Desenrosque las tapas de todos los el
- 8– Nunca apunte con el chorro de agua hacia personas, animales, hacia el mis-mo aparato o componentes eléctricos.– No limpie los neumáticos ni
- 5 몇WarnungBeschädigungsgefahr der Brennstoffpum-pe durch Trockenlauf. Brennstofftank auch bei Kaltwasserbetrieb soweit befüllen, bis die Kontro
- 9 Peligro¡Existe peligro de escaldamiento! A tempe-raturas de trabajo superiores a los 98 ºC la presión de trabajo no debe sobrepasar 3,2 MPa
- 10nos dos minutos con agua fría con la pisto-la abierta. Poner la válvula dosificadora en la posi-ción "0". Enjuagar el aparato con
- 11 PeligroPeligro de lesiones Compruebe que no haya daños en la manguera de alta presión (riesgo de es-tallido).Si la manguera de alta presió
- 12 Encender el aparato (sin quemador), hasta que está totalmente enjuagado.De este modo se conseguirá una protec-ción segura contra la corrosi
- 13 Arranque el motor siguiendo las instruc-ciones de uso del fabricante del motor. Para purgar el aparato de aire desator-nille la boquilla
- 14de garantía, siempre y cuando hayan sido ocasionadas por fallos materiales o de fa-bricación.Por la presente declaramos que la máqui-na desig
- 15 Datos técnicosHDS 1000 BE HDS 1000 DEMotorModelo -- Honda GX 390, 1 cilindro, 4 tiem-posYanmar L 100 AE, 1 cilin-dro, 4 tiemposPotencia nomi
- 16AdvertenciaSe deben respetar las recomendaciones de intervalos de inspección de los requisitos na-cionales correspondientes del país donde es
- 1 Leia o manual de manual origi-nal antes de utilizar o seu apare-lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con-
- 215 Bomba de combustível com filtro de combustível16 Ventilador do queimador17 Caixa eléctrica18 Óculo de inspecção do óleo19 Válvula de segura
Comments to this Manuals